diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-21 07:16:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-21 07:16:42 +0000 |
commit | 8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2 (patch) | |
tree | cad45d8ca3eb46d6b273f41e53f5e48d70d31abc /po/it.po | |
parent | 0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f (diff) | |
download | drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar.gz drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar.bz2 drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar.xz drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.zip |
English proofreading by Stew Benedict
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2070 |
1 files changed, 1036 insertions, 1034 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 09:39+0200\n" "Last-Translator: Nobody yet\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -16,418 +16,410 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: wpo2pl 0.1\n" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 +#, fuzzy msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." -msgstr "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Questo non é un indirizzo valido... cliccate su Continuare" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +msgid "OK" +msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 -#, fuzzy msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -#, fuzzy -msgid "Congratulations" -msgstr "Fasi della configurazione" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Wizard di configurazione DNS" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata" - #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "Client name" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -#, fuzzy -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Configurazione della rete" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Configurazione di Samba" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 -msgid "Client identification:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +msgid "Warning:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgid "Name of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 #, fuzzy -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete." +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Configurazione della rete" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgid "Client identification:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "OK" +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Questo non é un indirizzo valido... cliccate su Continuare" + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." +msgid "Client IP:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurazione di Samba" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#, fuzzy +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 -msgid "IP number of the machine:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +msgid "Network not configured yet" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Quit" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 -msgid "Network not configured yet" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +msgid "DNS Wizard (add client)" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +msgid "Quit" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 #, fuzzy msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 #, fuzzy -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." +msgid "Congratulations" +msgstr "Fasi della configurazione" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "Client IP:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +msgid "IP number of the machine:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "Warning:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 +msgid "Client name" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 +msgid "User addition" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -#, fuzzy -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DNS" +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "MySQL Database Server" +msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Configurazione del server web" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -msgid "User addition" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 +msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -#, fuzzy -msgid "Database Server" -msgstr "Server intranet:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "Root Password:" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 +msgid "Username:" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Confirm" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 +msgid "Add" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 #, fuzzy msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" - #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 #, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." +msgid "Database Server" +msgstr "Server intranet:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Username:" +msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -msgid "Note: This user will have all permissions" +msgid "MySQL Database wizard" msgstr "" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +#, fuzzy +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DNS" + #: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "Add" +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Please type a password for the root user:" +msgid "Root Password:" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +msgid "MySQL Database Server" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #, fuzzy -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Configurazione del server web" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "per la configurazione del vostro server web" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "MySQL Database wizard" +msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" -msgstr "per la configurazione del vostro server web" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 #, fuzzy -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 +msgid "Fix it" +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Massimo indirizzo IP:" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Minimo indirizzo IP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 #, fuzzy -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP" +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 #, fuzzy -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "DHCP é un servizio che assegna automaticamente" +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "Fix it" -msgstr "" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 #, fuzzy +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" -msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Minimo indirizzo IP:" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." +msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DHCP" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "L'intervallo IP specificato é incorretto" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "DHCP é un servizio che assegna automaticamente" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "L'intervallo IP specificato é incorretto" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Massimo indirizzo IP:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -#, fuzzy -msgid "DHCP Wizard" +msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Wizard di configurazione DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Configurazione del Server DHCP" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -#, fuzzy -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "Wizard di configurazione DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 #, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" -msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Indirizzo DNS primario:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Configurazione del server DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Indirizzo DNS secondario:" +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Indirizzi DNS del server" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -435,40 +427,48 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS." +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" + #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Indirizzi DNS del server" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Indirizzo DNS primario:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." -msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." +msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Indirizzo DNS secondario:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " -"machine with an internet host name." -msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet." +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" +msgid "DNS Wizard (configuration)" +msgstr "Wizard di configurazione DNS" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -480,212 +480,204 @@ msgid "Please select a wizard" msgstr "Configurazione di base del server" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Device" -msgstr "Periferica" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Strong - nessuna visibilità dall'esterno, uso limitato al web" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "" - #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione del Firewall" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Periferica di rete:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "Fix It" -msgstr "" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Livello di protezione:" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 +msgid "Device" +msgstr "Periferica" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 #, fuzzy msgid "Firewall wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +msgid "None - No protection" +msgstr "None - Nessuna protezione" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 -msgid "Protection Level" -msgstr "Livello di protezione" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Periferica di rete:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Exit" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The device name is not correct" msgstr "Il nome della periferica non é corretto" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +msgid "Fix It" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione del Firewall" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server é connesso a Internet;" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +msgid "Protection Level" +msgstr "Livello di protezione" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +msgid "Something terrible happened" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Periferica di rete per il Firewall" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 #, fuzzy -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da" +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Configurazione del Firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "None - No protection" -msgstr "None - Nessuna protezione" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 +msgid "Exit" +msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Periferica di rete per il Firewall" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" -msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" - #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" +msgid "Protection Level:" +msgstr "Livello di protezione:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "The path you entered does not exist." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +msgid "Public directory:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "FTP Srver per Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Attiva il server FTP per Intranet" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 #, fuzzy -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet" +msgid "FTP wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +msgid "FTP Server" +msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP." + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Configurazione del server FTP" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +#, fuzzy +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Attiva il server FTP per Intranet" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "FTP Server per Intranet:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Public directory:" -msgstr "" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +msgid "Shared directory:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Attiva il server FTP per Intranet" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 -#, fuzzy -msgid "FTP wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -#, fuzzy -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Attiva il server FTP per Intranet" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "FTP Server per Intranet:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Wizard di configurazione del server FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Configurazione del server FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 -msgid "FTP Server" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "Shared dir:" -msgstr "" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." +msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -#, fuzzy -msgid "News Server Name:" -msgstr "Server di News:" +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Periodo di Polling" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Benvenuti al Wizard di configuratione News" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Periodo di Polling (Ore):" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -msgid "News Server" -msgstr "Server di News" +msgid "Polling Period" +msgstr "Periodo di Polling" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " @@ -694,396 +686,400 @@ msgid "" msgstr "" "le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "News Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "Il Periodo di Polling non é corretto" + #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Il nome del server di news non é corretto" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Periodo di Polling" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "Polling Period" -msgstr "Periodo di Polling" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Configurazione delle News Internet" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 #, fuzzy msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Il Periodo di Polling non é corretto" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -msgid "News Server:" -msgstr "Server di News:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "alla vostra rete; il nome é di solito fornito dal vostro provider" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Periodo di Polling (Ore):" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 #, fuzzy +msgid "News Server Name:" +msgstr "Server di News:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." +msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Configurazione delle News Internet" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Benvenuti al Wizard di configuratione News" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" +msgid "News Server" +msgstr "Server di News" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -#, fuzzy -msgid "News Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +msgid "News Server:" +msgstr "Server di News:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " -"secure." +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +msgid "Authorized network:" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 -#, fuzzy -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione del server FTP" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Netmask :" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +msgid "Access Control" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#, fuzzy -msgid "NFS Server" -msgstr "Server di News" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +msgid "Access :" +msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "All - No access restriction" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 -msgid "Access Control" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +msgid "Exported dir:" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 #, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 +#, fuzzy +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione del server FTP" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Authorised network:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 +#, fuzzy +msgid "NFS Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +msgid "Grant access on local network" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "Exported dir:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "NFS Server" +msgstr "Server di News" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Grant access on local network" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 +msgid "All - No access restriction" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -#, fuzzy -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" +msgid "Netmask :" +msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -msgid "Access :" +msgid "Directory:" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "Directory:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 #, fuzzy -msgid "NFS Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 -msgid "Do It" -msgstr "Continuare" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "There seems to be a problem..." +msgstr "" +"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 -#, fuzzy -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita" +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Configurazione della posta elettronica" +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Indirizzo di posta uscente" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 #, fuzzy -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." -msgstr "Il vostro server invierà la posta attraverso un Mail Gateway," +msgid "Do It" +msgstr "Continuare" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 #, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " -"network." -msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Indirizzo di posta uscente" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 -#, fuzzy -msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +msgid "Hmmm" msgstr "" -"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Masquerade invalida!" +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 -msgid "Form of the Address" -msgstr "Forma dell'indirizzo" +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Nome del Mail Server:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#, fuzzy msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" +"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per " +"correggere." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "Il vostro server invierà la posta attraverso un Mail Gateway," #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet Mail Service:" -msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Indirizzo:" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 #, fuzzy msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." -msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 -msgid "Hmmm" -msgstr "" +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Configurazione della posta elettronica" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Mail Gateway" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Nome del Mail Server:" +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "Masquerade invalida!" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 -#, fuzzy +msgid "Form of the Address" +msgstr "Forma dell'indirizzo" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +msgid "Mail Address:" +msgstr "Indirizzo:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per " -"correggere." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -msgid "/etc/services:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "Proxy port:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +msgid "This Wizard needs to run as root" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +msgid "Access Control:" +msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "Cache hierarchy" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 -msgid "Define an upper level proxy" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 -msgid "Disk space (MB):" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -msgid "Upper level proxy hostname:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Proxy" +msgid "Proxy Port" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 #, fuzzy -msgid "Squid wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 -msgid "Port:" -msgstr "" +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 -msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "Memory cache (MB):" +msgid "/etc/services:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Access Control:" +msgid "Cache hierarchy" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"feature." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Proxy Port" +msgid "Port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 -msgid "Press back to change the value." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 -msgid "No upper level proxy (recommended)" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 @@ -1091,359 +1087,355 @@ msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgid "Press back to change the value." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#, fuzzy +msgid "Squid wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" + #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -msgid "Upper level proxy port:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 #, fuzzy -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" -msgstr "" +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgid "Home:" msgstr "" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 +#, fuzzy +msgid "Enable all printer" +msgstr "Servizi Samba da attivare" + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Workgroup:" +msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Configurazione di Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -#, fuzzy -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Il server Banner é incorretto" - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Servizi Samba da attivare" +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovrà gestire." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Allow hosts:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti " -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Banner:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +msgid "Server Banner." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "Workgroup" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +msgid "Print Server:" +msgstr "Condivisione della stampante:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +msgid "Workgroup:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 -#, fuzzy -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "Il Banner é il modo in cui il server sarà descritto nelle workstations" - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Condivisione dei files:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +msgid "" +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#, fuzzy +msgid "Printers:" +msgstr "Condivisione della stampante:" + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 #, fuzzy -msgid "Enable all printer" -msgstr "Servizi Samba da attivare" +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Il server Banner é incorretto" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione Samba" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #, fuzzy msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "File permissions" -msgstr "" - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 -msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgid "Deny hosts:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Configurazione di Samba" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Server Banner." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +msgid "Server Banner:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Servizi Samba da attivare" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Il Workgroup é incorretto" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Attiva condivisione della stampante" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "Deny hosts:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -msgid "Access control" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 #, fuzzy msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." -msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti " +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovrà gestire." +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "Il Banner é il modo in cui il server sarà descritto nelle workstations" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -msgid "Server Banner:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +msgid "read list:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Access level :" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 +msgid "Banner:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Print Server:" -msgstr "Condivisione della stampante:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Il Workgroup é incorretto" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 #, fuzzy msgid "Samba wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione Samba" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Make home directories available for their owners" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 +msgid "Access level :" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -msgid "" -"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 +msgid "Workgroup" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Attiva condivisione della stampante" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 -#, fuzzy -msgid "Printers:" -msgstr "Condivisione della stampante:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "Home:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 +msgid "" +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" +"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "read list:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 +msgid "Access control" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 +#, fuzzy +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " +"= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "L'indirizzo IP del server é incorretto" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Condivisione dei files:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Gateway device:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 +msgid "File permissions" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 #, fuzzy -msgid "Server Wizard" -msgstr "Configurazione di base del server" +msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +msgid "Host Name:" +msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -#, fuzzy -msgid "net device" -msgstr "Periferica di rete" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione di rete" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +msgid "The network address is wrong" +msgstr "L'indirizzo della rete é incorretto" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -#, fuzzy -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna." +msgid "Server IP address:" +msgstr "Indirizzo IP del server:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." -msgstr "" +msgid "Network Address" +msgstr "Indirizzo della rete" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and login again." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "" -"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " -"local network (C class network)." -msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "Device:" -msgstr "Periferica:" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "Warning" +msgid "" +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgid "Note about networking" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address:" -msgstr "Indirizzo del Server:" +msgid "Server Address" +msgstr "Indirizzo del server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Nome del domain calcolato" +#, fuzzy +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -msgid "Host Name" -msgstr "Nome del server (host name)" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "" +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "L'indirizzo IP del server é incorretto" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione di rete" +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "Configurazione della rete" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 +msgid "Gateway IP:" +msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "L'host name non e' corretto" +msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." +msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" +msgid "IP net address:" +msgstr "indirizzo IP della rete:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 #, fuzzy @@ -1451,461 +1443,471 @@ msgid "External gateway" msgstr "Mail Gateway" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server Wizard" +msgstr "Configurazione di base del server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 #, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " -"server." -msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -#, fuzzy -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." +msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 -msgid "Note about networking" +#, fuzzy +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#, fuzzy msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." -msgstr "" +"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +"your server." +msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 -msgid "Wizard Error." +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -#, fuzzy +msgid "The host name is not correct" +msgstr "L'host name non e' corretto" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." -msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +msgid "Wizard Error." +msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "Network Address:" -msgstr "Indirizzo della rete:" +#, fuzzy +msgid "net device" +msgstr "Periferica di rete" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -#, fuzzy -msgid "Configuring your network" -msgstr "Configurazione della rete" +msgid "Computed domain Name" +msgstr "Nome del domain calcolato" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "Gateway IP:" +msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." +msgid "Gateway device:" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "Host Name:" -msgstr "" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 +msgid "Warning" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "" +msgid "Device:" +msgstr "Periferica:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 +#, fuzzy msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." -msgstr "" +"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " +"own local network (C class network)." +msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Name:" -msgstr "Nome del Server:" +msgid "Server Address:" +msgstr "Indirizzo del Server:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "L'indirizzo della rete é incorretto" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "Server Address" -msgstr "Indirizzo del server" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -#, fuzzy msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Network Device" -msgstr "Periferica di rete" +msgid "Host Name" +msgstr "Nome del server (host name)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "IP net address:" -msgstr "indirizzo IP della rete:" +msgid "Network Address:" +msgstr "Indirizzo della rete:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Address" -msgstr "Indirizzo della rete" +msgid "Network Device" +msgstr "Periferica di rete" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server IP address:" -msgstr "Indirizzo IP del server:" +msgid "Server Name:" +msgstr "Nome del Server:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "Press next to start the time servers test." +msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -#, fuzzy -msgid "Time Servers" -msgstr "Server Web" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -#, fuzzy -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Indirizzo DNS secondario:" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -#, fuzzy -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -#, fuzzy -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -#, fuzzy -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Indirizzo DNS secondario:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "- no outside network" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "University of Adelaide, South Australia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgid "- other reasons..." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 #, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "WARNING" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time Servers" +msgstr "Server Web" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "- other reasons..." +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "- non existent time servers" +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Time zone:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -#, fuzzy -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Condivisione della stampante:" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Try again" +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -#, fuzzy -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Wizard di configurazione del server web" +msgid "Time wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#, fuzzy +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Save config without test" +msgid "- no outside network" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Singapore" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Condivisione della stampante:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Wizard di configurazione del server web" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Time wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "user http sub-directory : ~/" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Modules :" +msgid "" +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web." +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" +msgid "Internet web server:" +msgstr "Server internet:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "user dir:" +msgid "Modules :" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +msgid "Document root:" +msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -#, fuzzy -msgid "Web wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Attiva il server web per l'intranet" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -#, fuzzy -msgid "Internet web server:" -msgstr "Server internet:" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Configurazione del server web" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Attiva il server web per l'intranet" +msgid "Web Server" +msgstr "Server Web" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 #, fuzzy -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet." - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Attiva il server web per l'intranet" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +msgid "User directory:" +msgstr "" + #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "document root:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Web wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "Intranet web server:" msgstr "Server intranet:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" -"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Configurazione del server web" - #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "" -"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." +msgid "activate user module" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Web Server" -msgstr "Server Web" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione del server web" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 +msgid "Document Root:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "activate user module" +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione del server web" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1989,7 +1991,7 @@ msgstr "" #~ msgid "this address are given by your Internet provider." #~ msgstr "questi indirizzi sono forniti dal vostro provider internet." -#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +#~ msgid "This wizard will help you in configuring the DNS" #~ msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" #~ msgid "services of your server. This configuration will" |