diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-25 09:34:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-25 09:34:25 +0000 |
commit | 2ac2e5343ddb9c922aa03b7137b4a7ca683ead0b (patch) | |
tree | 9b47b3687d1fc83804f70b274a945027c604ba85 /po/hu.po | |
parent | 8d37f7b2df1f714e84c7f4296dbdd7d562585a12 (diff) | |
download | drakwizard-2ac2e5343ddb9c922aa03b7137b4a7ca683ead0b.tar drakwizard-2ac2e5343ddb9c922aa03b7137b4a7ca683ead0b.tar.gz drakwizard-2ac2e5343ddb9c922aa03b7137b4a7ca683ead0b.tar.bz2 drakwizard-2ac2e5343ddb9c922aa03b7137b4a7ca683ead0b.tar.xz drakwizard-2ac2e5343ddb9c922aa03b7137b4a7ca683ead0b.zip |
Added Korean file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 250 |
1 files changed, 177 insertions, 73 deletions
@@ -1,16 +1,18 @@ # Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. -# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com> +# # NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # +# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com> +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-23 00:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-25 00:36+0000\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,16 +25,20 @@ msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." msgstr "" +"A helyi hálózat kliensgépei olyan számítógépek, amelyek a hálózatra vannak " +"kötve, továbbá saját névvel és IP-címmel rendelkeznek." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen cím. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 msgid "" "Press next if you want to change the already existing value, or back to " "correct your choice." msgstr "" +"A már létező érték módosításához nyomja le a \"Következő\" gombot; " +"javításhoz a \"Vissza\" gombot." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 @@ -41,30 +47,32 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulálunk" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "" +msgstr "DNS-kliens varázsló" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" +"A varázsló a következő, egy kliensnek a hálózatba való felvételéhez " +"szükséges paramétereket gyűjtötte össze:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 msgid "System error, no configuration done" -msgstr "" +msgstr "Rendszerhiba; a beállítás nem történt meg" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 msgid "Client name" -msgstr "" +msgstr "A kliens neve" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "" +msgstr "Kliens felvétele a hálózatba" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 @@ -72,39 +80,43 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Beállítás" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 msgid "Client identification:" -msgstr "" +msgstr "A kliens azonosítása:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "" +msgstr "(a tartománynevet nem szükséges megadni a név után)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" msgstr "" +"Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a " +"kliensbeállítás fog következni" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" +"Az itt megadott információkat a kiszolgáló arra fogja használni, hogy a " +"kliens nevét elérhetővé tegye a hálózat többi gépe számára." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "" +msgstr "Olyan gépnevet vagy IP-címet adott meg, amely már használatban van." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "" +msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 msgid "Name of the machine:" -msgstr "" +msgstr "A gép neve:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 @@ -116,11 +128,15 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 +#, fuzzy msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" +"A kliens a hálózaton név alapján lesz azonosítva, például: kliensnév.cégnév." +"net. A hálózat összes gépének rendelkezni kell egy egyedi IP-címmel - a " +"megszokott pontozásos formátumban." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 @@ -130,16 +146,19 @@ msgstr "" msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." msgstr "" +"A varázsló elindítása előtt be kell állítania az alapvető hálózati " +"paramétereket." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "" +"A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 msgid "IP number of the machine:" -msgstr "" +msgstr "A gép IP-címe:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 @@ -157,21 +176,26 @@ msgstr "Kilépés" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 msgid "Network not configured yet" -msgstr "" +msgstr "A hálózat még nincs beállítva" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" +"Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" +"Indításhoz nyomja le a \"Következő\" gombot; a varázslóból való kilépéshez a " +"\"Mégsem\" gombot." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 msgid "" "To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " "the Back button to correct them." msgstr "" +"Az értékek elfogadásához és a kliens felvételéhez nyomja le a \\qBeállítás" +"\\q gombot; javításhoz a \"Vissza\" gombot." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25 @@ -181,122 +205,135 @@ msgstr "" msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" +"A paraméterek beállításához nyomja le a \"Következő\" gombot; a varázslóból " +"való kilépéshez a \"Mégsem\" gombot." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26 msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "" +msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 msgid "Client IP:" -msgstr "" +msgstr "A kliens IP-címe:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 msgid "Client wizard" -msgstr "" +msgstr "Kliensvarázsló" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Beállításvarázsló" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "MySQL Database Server" -msgstr "" +msgstr "MySQL adatbáziskiszolgáló" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó felvételéhez adjon meg egy felhasználónevet és egy jelszót" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 msgid "User addition" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó felvétele" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Az érték elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a " +"\\qMegerősítés\\q gombot; javításhoz a \"Vissza\" gombot." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "" +msgstr "A varázsló sikeresen beállította a MySQL adatbáziskiszolgálót" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 msgid "Database Server" -msgstr "" +msgstr "Adatbáziskiszolgáló" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 msgid "Root Password:" -msgstr "" +msgstr "Rendszergazdai jelszó:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Megerősítés" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "" +msgstr "A művelethez rendszergazdai jogosultság szükséges." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Jelszó:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "MySQL Database configuration" msgstr "" +"Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a " +"MySQL adatbáziskezelő beállítása fog következni" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." msgstr "" +"Ez a varázsló segítséget nyújt a MySQL adatbáziskiszolgálónak a hálózathoz " +"való beállításához." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:18 msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" +"Megjegyzés: ez a felhasználó minden lehetséges jogosultsággal rendelkezni fog" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Felvétel" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "" +msgstr "Adjon meg egy jelszót a rendszergazda (root) számára:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "" +msgstr "A MySQL adatbáziskiszolgáló beállítása" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "" +msgstr "A kiszolgáló indításához meg kell adni egy rendszergazdai jelszót" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "" +msgstr "MySQL adatbázisvarázsló" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" msgstr "" +"A varázsló a következő, a MySQL adatbáziskiszolgáló beállításához szükséges " +"paramétereket gyűjtötte össze:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" +"Az IP-címek 4 darab, egymástól ponttal elválasztott számból állnak; mind a 4 " +"szám kisebb 256-nál." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 msgid "" @@ -304,57 +341,68 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" +"Jelölje ki azon címtartományt, amelyből a DHCP szolgáltatás a " +"munkaállomásoknak oszt ki címeket. Ha nincsenek különösebb igényei, " +"elfogadhatja a felkínált értékeket." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Highest IP Address:" -msgstr "" +msgstr "Legmagasabb IP-cím:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "" +msgstr "A DHCP által használt címtartomány" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" +"A DHCP egy olyan szolgáltatás, amely automatikusan hozzárendel hálózati " +"címeket a munkaállomásokhoz." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:19 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" -msgstr "" +msgstr "Javítás" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "DHCP configuration" msgstr "" +"Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a DHCP " +"beállítása fog következni" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "" +msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásait." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" +"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásainak " +"beállításához." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" +"A varázsló a következő, a DHCP-szolgáltatás beállításához szükséges " +"paramétereket gyűjtötte össze:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "" +msgstr "Legalacsonyabb IP-cím:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "DHCP-beállítási varázsló" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "" +msgstr "A megadott IP-címtartomány helytelen" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 @@ -365,36 +413,40 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " "or use the Back button to correct them." msgstr "" +"Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a " +"\\qBeállítás\\q gombot; javításhoz a \"Vissza\" gombot." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 msgid "DHCP Wizard" -msgstr "" +msgstr "DHCP-varázsló" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25 msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "A DHCP-kiszolgáló beállítása" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 msgid "DNS Wizard" -msgstr "" +msgstr "DNS-varázsló" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" +"A varázsló a következő, a DNS-szolgáltatás beállításához szükséges " +"paramétereket gyűjtötte össze:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "" +msgstr "A DNS-kiszolgáló beállítása" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "" +msgstr "A másodlagos DNS címe:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "" +msgstr "A DNS-kiszolgálók címe" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "" @@ -402,6 +454,10 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" +"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DNS-szolgáltatásainak " +"beállításához. Ez a beállítás helyi DNS-szolgáltatást fog nyújtani a helyi " +"számítógépnevekhez; a külső (nem helyi) kérések egy külső DNS-hez lesznek " +"irányítva." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" @@ -410,44 +466,56 @@ msgid "" "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" +"A DNS lehetővé teszi a hálózat számára, hogy normál internetes gépneveket " +"használva kommunikáljon az internettel. A DNS beállításához meg kell adni az " +"elsődleges és a másodlagos DNS-kiszolgáló IP-címét - általában ezeket az " +"internetszolgáltatótól lehet megszerezni." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "" +msgstr "Üres címet adott meg a DNS-kiszolgálóhoz." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" +"Az értékek üresen hagyásához nyomja le a \"Következő\" gombot; egy érték " +"megadásához a \"Vissza\" gombot." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "DNS-beállítási varázsló" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "" +msgstr "Az elsődleges DNS címe:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " "configuration" msgstr "" +"Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a DNS " +"beállítása fog következni" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "" +"A választás elfogadható, de így nem lesz lehetőség a helyi hálózaton kívül " +"eső gépek neveinek azonosítására." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " "with an internet host name." msgstr "" +"A DNS (Domain Name Server, azaz tartománynév-kiszolgáló) egy olyan " +"szolgáltatás, amely a gépneveket összerendeli a megfelelő gépcímekkel." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatásait." #: ../drakwizard.pl_.c:59 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -459,29 +527,31 @@ msgstr "Válasszon egy varázslót" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Eszköz" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" +"Erős - kívülről nem látható a rendszer, a felhasználók csak a webet " +"használhatják" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" -msgstr "" +msgstr "Hiba lépett fel." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Tűzfalbeállítási varázsló" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 msgid "Internet Network Device:" -msgstr "" +msgstr "Internetes hálózati eszköz:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" -msgstr "" +msgstr "Javítás" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 msgid "Protection Level:" @@ -492,18 +562,20 @@ msgid "" "The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" +"A tűzfalnak tudnia kell, hogyan van a kiszolgáló az internethez kapcsolva. " +"Válassza ki, melyik eszközt használja a külső kapcsolathoz." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" -msgstr "" +msgstr "Tűzfalvarázsló" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "" +msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgálón a tűzfalat." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "" +msgstr "Közepes - web, FTP és SSH látszik kívülről" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 msgid "Protection Level" @@ -517,45 +589,49 @@ msgstr "Kilépés" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "The device name is not correct" -msgstr "" +msgstr "Az eszköznév helytelen" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" +"A tűzfal megvédi a belső hálózatot az internet felől történő illetéktelen " +"hozzáférésektől." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "" +msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "" +msgstr "A tűzfal beállítása" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "None - No protection" -msgstr "" +msgstr "Semmilyen - nincs védelem" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "" +msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló tűzfalának beállításához." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27 msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "" +msgstr "Gyenge - kismértékű szűrés, a szabványos szolgáltatások elérhetők" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28 msgid "Firewall Network Device" -msgstr "" +msgstr "Hálózati tűzfaleszköz" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" msgstr "" +"A varázsló a következő, a tűzfal beállításához szükséges paramétereket " +"gyűjtötte össze:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32 msgid "" @@ -1505,6 +1581,8 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" +"Indításhoz nyomja le a \"Következő\" gombot; a varázslóból való kilépéshez a " +"\"Mégsem\" gombot." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" @@ -1528,7 +1606,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 msgid "WARNING:" -msgstr "" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 #, fuzzy @@ -1698,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" @@ -1729,9 +1807,8 @@ msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -#, fuzzy msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges..." +msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 msgid "" @@ -1843,6 +1920,33 @@ msgstr "Internetes webkiszolgáló:" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "A webkiszolgáló intranetes elérésének lehetővé tétele" +#~ msgid "Dhcp" +#~ msgstr "DHCP" + +#~ msgid "Dns" +#~ msgstr "DNS" + +#~ msgid "Proftpd" +#~ msgstr "ProFTPd" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Hírek" + +#~ msgid "Postfix" +#~ msgstr "Postfix" + +#~ msgid "Squid" +#~ msgstr "Squid" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Idő" + +#~ msgid "Apache" +#~ msgstr "Apache" + #~ msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" #~ msgstr "" #~ "Kilépéshez nyomja le a \"Kilépés\" gombot; javításhoz a \"Vissza\" gombot" |