diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-20 22:59:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-20 22:59:31 +0000 |
commit | c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e (patch) | |
tree | 8c84cfa5b266732ee31951d657b7a3e83fddaf15 /po/hu.po | |
parent | ad35f2d28e9d183a272f69953e6f3948b92b7b29 (diff) | |
download | drakwizard-c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e.tar drakwizard-c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e.tar.gz drakwizard-c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e.tar.bz2 drakwizard-c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e.tar.xz drakwizard-c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e.zip |
Added Hungarian file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1169 |
1 files changed, 1169 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..d8f44033 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1169 @@ +# Drakwizard wizard's Portable Object Template file +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com> +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-21 00:17+0000\n" +"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +msgid "Drakwizard wizard selection" +msgstr "" + +msgid "Please select a wizard" +msgstr "" + +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "A webkiszolgáló intranetes elérésének lehetővé tétele" + +msgid "Internet Web Server:" +msgstr "Internetes webkiszolgáló:" + +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a webkiszolgáló beállításához." + +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "A webkiszolgáló intranetes és internetes elérésének lehetővé tétele" + +msgid "Web Server" +msgstr "Webkiszolgáló" + +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló" + +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "A webkiszolgáló beállítása" + +msgid "Web wizard" +msgstr "Web-varázsló" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "" +"A varázsló a következő, a webkiszolgáló beállításához szükséges " +"paramétereket gyűjtötte össze:" + +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "" +"A varázsló sikeresen beállította az Ön intranetes/internetes " +"webkiszolgálóját." + +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "" +"Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem." + +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Válassza ki, milyen fajta webes szolgáltatást szeretne aktiválni:" + +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr "Intranetes webkiszolgáló:" + +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "" +"Az Ön kiszolgálója nyújthat webes szolgáltatásokat a belső hálózat " +"(intranet) felé és az internet felé is." + +msgid "Server IP address:" +msgstr "A kiszolgáló IP-címe:" + +msgid "Network Address" +msgstr "Hálózati cím" + +msgid "IP net address:" +msgstr "IP hálózati cím:" + +msgid "Network Device" +msgstr "Hálózati eszköz" + +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "" +"A varázsló sikeresen beállította a kiszolgálógép alapvető hálózati " +"szolgáltatásait." + +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "(itt módosíthatja ezeket az értékeket - legyen vele körültekintő)" + +msgid "Server Address" +msgstr "Kiszolgálócím" + +msgid "The network address is wrong" +msgstr "A hálózati cím helytelen" + +msgid "Server Name:" +msgstr "Kiszolgálónév:" + +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" + +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" +"A külső kapcsolat egy olyan hálózatot jelöl, amelyen a számítógép kliensként " +"van jelen (például internet) - egy másik hálózati kártyával vagy modemmel " +"kapcsolódva." + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "" +"A varázsló a következő, a hálózat beállításához szükséges paramétereket " +"gyűjtötte össze:" + +msgid "Host Name:" +msgstr "Gépnév:" + +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." +msgstr "" +"A gépnév az a név, amelyet a hálózatban levő munkaállomások (és esetleg - " +"beállítástól függően - az interneten keresztül kapcsolódó gépek) fognak a " +"kiszolgáló elérésére használni." + +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Az átjáró IP-címe:" + +msgid "Configuring your network" +msgstr "A hálózat beállítása" + +msgid "Network Address:" +msgstr "Hálózati cím:" + +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "" +"Az eszközök a linuxos nevükkel vannak megjelenítve és - ha ismert - a " +"kártyaleírássaln." + +msgid "Wizard Error." +msgstr "Hiba a varázslóban." + +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" +"Megjegyzés: ha szükséges hozzáférni a külvilághoz, akkor az átjáró IP-címe " +"ne legyen üres." + +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." +msgstr "" +"Válassza ki azt a hálózati eszközt (általában kártya), amellyel a " +"kiszolgálónak a hálózatra csatlakoznia kell. A helyi hálózathoz kapcsolódó " +"eszközről van szó, amely eltérhet az internet eléréséhez használt eszköztől." + +msgid "Note about networking" +msgstr "Megjegyzés a hálózatkezelésről" + +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "Ez a varázsló beállítja a kiszolgáló alapvető hálózati paramétereit." + +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "" +"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló alapvető hálózati " +"szolgáltatásainak beállításához." + +msgid "External gateway" +msgstr "Külső átjáró" + +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" +"A gépneveknek a következő formátumúnak kell lenniük: \\qgép.tartomány." +"tartománytípus\\q. Ha a szerver egy internetes kiszolgáló lesz, akkor a " +"tartománynév (domain name) az internetszolgáltatónál bejegyzett név kell " +"legyen. Ha csak intranetes funkciókhoz lesz használva a gép, akkor bármilyen " +"érvényes név megfelel, például: \\qcég.net\\q." + +msgid "The host name is not correct" +msgstr "A gépnév nem megfelelő" + +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Alapvető hálózatbeállítási varázsló" + +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgstr "Ezen a lapon az alapértelmezett kiszolgálócím meghatározása történik." + +msgid "Host Name" +msgstr "Gépnév" + +msgid "Computed domain Name" +msgstr "A meghatározott tartománynév" + +msgid "Server Address:" +msgstr "Kiszolgálócím:" + +msgid "" +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "" +"Valószínű, hogy a helyi hálózat tartományneve és IP-címei különböznek a " +"kiszolgáló \\qkülső\\q kapcsolatának megfelelő adataitól." + +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgstr "Ezen a lapon a tartománynév meghatározása történik." + +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" + +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." +msgstr "" +"A varázslók szemszögéből a számítógép egy kiszolgáló, amely a saját helyi " +"hálózatát kezeli (C osztályú hálózat)." + +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" + +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" +"Itt látható a külső átjáró (gateway) jelenleg beállított értéke (a kezdeti " +"telepítés során megadott érték). Az eszköznek (hálózati kártya vagy modem) " +"különbözőnek kell lenni a belső hálózatban használttól." + +msgid "net device" +msgstr "hálózati eszköz" + +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "" +"A hálózati cím 4 darab, egymástól ponttal elválasztott számból áll. Mind a 4 " +"szám kisebb 256-nál; az utolsó számnak 0-nak kell lenni." + +msgid "Server Wizard" +msgstr "Kiszolgálóvarázsló" + +msgid "Gateway device:" +msgstr "Átjáróeszköz:" + +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "A kiszolgáló IP-címe helytelen" + +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "" +"A varázsló használata közben lehetőleg ne futtasson semmilyen más " +"alkalmazást. A varázslóból való kilépés után lépjen ki a rendszerből, majd " +"jelentkezzen be újra." + +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "A kiszolgáló nyomtatómegosztásának bekapcsolása" + +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Samba beállításvarázsló" + +msgid "Samba wizard" +msgstr "Samba-varázsló" + +msgid "No Samba service has been requested" +msgstr "Samba-szolgáltatásra nem volt kérés" + +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgstr "" +"Kilépéshez nyomja le a \"Kilépés\" gombot; javításhoz a \"Vissza\" gombot" + +msgid "Print Server:" +msgstr "Nyomtatókiszolgáló:" + +msgid "Server Banner:" +msgstr "" + +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "A varázsló sikeresen beállította az Ön Samba kiszolgálóját." + +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "" +"A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni." + +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" +"A Sambával létrehozható egy közös használatú fájlmegosztási terület, " +"amelyhez hozzáférhetnek a windowsos munkaállomások. A kiszolgálóhoz " +"csatlakozó nyomtatók is megoszthatók a Samba használatával." + +msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgstr "A közös fájlmegosztási terület bekapcsolása" + +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "A munkacsoport helytelen" + +msgid "Server Banner." +msgstr "" + +msgid "Configuring Samba" +msgstr "A Samba beállítása" + +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "" +"A Samba lehetővé teszi a kiszolgáló számára, hogy fájl- és " +"nyomtatókiszolgálóként viselkedjen a Linuxtól eltérő operációs rendszert " +"futtató munkaállomások felé." + +msgid "File Sharing:" +msgstr "Fájlmegosztás:" + +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "" + +msgid "Workgroup" +msgstr "Munkacsoport" + +msgid "Banner:" +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "" +"A varázsló a következő, a Samba beállításához szükséges paramétereket " +"gyűjtötte össze:" + +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Samba-szolgáltatások bekapcsolva" + +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "" +"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló Samba-szolgáltatásainak " +"beállításához." + +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "" + +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "" +"Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a " +"Samba beállítása fog következni" + +msgid "Workgroup:" +msgstr "Munkacsoport:" + +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "" + +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a proxy-kiszolgáló beállításához." + +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "" + +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" +"A varázsló a következő, a proxy beállításához szükséges paramétereket " +"gyűjtötte össze:" + +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" + +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." +msgstr "" +"Válassza ki az igényeinek megfelelő szintet. Ha nem biztos abban, hogy mit " +"érdemes választani, válassza a \"Helyi hálózat\" szintet - általában az a " +"legmegfelelőbb. Legyen óvatos: lehetséges, hogy a \"Minden\" elnevezésű " +"szint nem eléggé biztonságos." + +msgid "Authorised network:" +msgstr "A feljogosított hálózat:" + +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Proxy-beállítási varázsló" + +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgstr "" +"Használhat numerikus formátumot (példa: \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q) " +"vagy szövegest (példa: \\q.tartomány.net\\q)" + +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Helyi gép - az elérés csak erről a kiszolgálóról lehetséges" + +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz a " +"\"Vissza\" gombot." + +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "A proxy-gyorstár mérete" + +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni és 65535-nél kisebbnek" + +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "" + +msgid "Grant acces on local network" +msgstr "Hozzáférés lehetővé tétele a helyi hálózaton" + +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." +msgstr "" + +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Az érték módosításához nyomja le a \"Vissza\" gombot." + +msgid "Proxy Port" +msgstr "Proxy-port" + +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." +msgstr "" +"Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a " +"proxy beállítása fog következni." + +msgid "Access Control:" +msgstr "" + +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Memória-gyorstár (MB):" + +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "" + +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"feature." +msgstr "" + +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid-varázsló" + +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." +msgstr "" +"A proxy-port értéke azt határozza meg, hogy a proxy-kiszolgáló mely porton " +"fogja figyelni a HTTP-kéréseket. Az alapértelmezett érték 3128, egy további " +"gyakori érték a 8080. A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni." + +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "A proxy beállítása" + +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Helyi hálózat - elérés a helyi hálózat számára (javasolt)" + +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"A lemezes gyorstár azt a lemezhely-mennyiséget jelöli, amely a lemezen való " +"gyorstárazáshoz felhasználható." + +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "" + +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Lemezhely (MB):" + +msgid "Access Control" +msgstr "" + +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"A hálózati gépekről való elérés engedélyezve lesz. A helyi hálózat adatai " +"itt láthatók, ezeket Ön szükség esetén módosíthatja." + +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Minden - nincs elérési tiltás" + +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "" + +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Gyorstár-hierarchia" + +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." +msgstr "" +"A Squid egy web-gyorstárazó proxy-kiszolgáló. Gyorsabb web-elérést tesz " +"lehetővé a helyi hálózat számára." + +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "" +"Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:" + +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "A varázsló sikeresen beállította az Ön proxy-kiszolgálóját." + +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-port:" + +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"A memória-gyorstár az a RAM-mennyiség, amely a gyorstárműveletek számára van " +"fenntartva (a Squid memóriafoglalása ennél nagyobb)." + +msgid "See you soon!" +msgstr "Viszontlátásra!" + +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "" +"A választás elfogadható, de így nem lesz lehetőség a helyi hálózaton kívülre " +"való levélküldésre. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot; egy " +"érték megadásához a \"Vissza\" gombot." + +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Levelezőkiszolgáló neve:" + +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "" + +msgid "Hmmm" +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "" + +msgid "Mail Address:" +msgstr "" + +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "" + +msgid "End" +msgstr "" + +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" + +msgid "Form of the Address" +msgstr "" + +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "" + +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "" + +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "" + +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "" + +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "" + +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "" + +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "" + +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" + +msgid "Postfix wizard" +msgstr "" + +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "" + +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "" + +msgid "Do It" +msgstr "" + +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "" + +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" +msgstr "" + +msgid "News Server Name:" +msgstr "" + +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." +msgstr "" + +msgid "News Server:" +msgstr "" + +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "" + +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "" + +msgid "Polling Period" +msgstr "" + +msgid "News Wizard" +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "" + +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "" + +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "" + +msgid "Polling Interval:" +msgstr "" + +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "" + +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." +msgstr "" + +msgid "News Server" +msgstr "" + +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "" + +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "" + +msgid "FTP Server" +msgstr "" + +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "" + +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "" + +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "" + +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." +msgstr "" + +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "" + +msgid "FTP wizard" +msgstr "" + +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "" + +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "" + +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "" + +msgid "" +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." +msgstr "" + +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "" + +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "" + +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "" + +msgid "Protecion Level:" +msgstr "" + +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "" + +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "" + +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "" + +msgid "None - No protection" +msgstr "" + +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "" + +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "" + +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "" + +msgid "The device name is not correct" +msgstr "" + +msgid "Exit" +msgstr "" + +msgid "Protection Level" +msgstr "" + +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "" + +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "" + +msgid "Firewall wizard" +msgstr "" + +msgid "" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "" + +msgid "Fix It" +msgstr "" + +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "" + +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "Something terrible happened" +msgstr "" + +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "" + +msgid "Device" +msgstr "" + +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "" + +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." +msgstr "" + +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "" + +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "" + +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" + +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "" + +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." +msgstr "" + +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" + +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "" + +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "" + +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "" + +msgid "DNS Wizard" +msgstr "" + +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "" + +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "" + +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." +msgstr "" + +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "" + +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "" + +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "" + +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "" + +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" +msgstr "" + +msgid "Fix it" +msgstr "" + +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "" + +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "" + +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "" + +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." +msgstr "" + +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "" + +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "" + +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgstr "" + +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "" + +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "" + +msgid "Username:" +msgstr "" + +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "" + +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "" + +msgid "Confirm" +msgstr "" + +msgid "Root Password:" +msgstr "" + +msgid "Database Server" +msgstr "" + +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "" + +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" + +msgid "User addition" +msgstr "" + +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "" + +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "" + +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "" + +msgid "Warning:" +msgstr "" + +msgid "Client wizard" +msgstr "" + +msgid "Client IP:" +msgstr "" + +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "" + +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgstr "" + +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "" + +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" + +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "" + +msgid "Network not configured yet" +msgstr "" + +msgid "Quit" +msgstr "" + +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "" + +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" + +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" + +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgstr "" + +msgid "OK" +msgstr "" + +msgid "Name of the machine:" +msgstr "" + +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "" + +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "" + +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "" + +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "" + +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "" + +msgid "Client identification:" +msgstr "" + +msgid "Configure" +msgstr "" + +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "" + +msgid "Client name" +msgstr "" + +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "" + +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "" + +msgid "Congratulations" +msgstr "" + +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "" + +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "" + +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "" |