summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-20 22:59:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-20 22:59:31 +0000
commitc6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e (patch)
tree8c84cfa5b266732ee31951d657b7a3e83fddaf15 /po/hu.po
parentad35f2d28e9d183a272f69953e6f3948b92b7b29 (diff)
downloaddrakwizard-c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e.tar
drakwizard-c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e.tar.gz
drakwizard-c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e.tar.bz2
drakwizard-c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e.tar.xz
drakwizard-c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e.zip
Added Hungarian file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1169
1 files changed, 1169 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..d8f44033
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1169 @@
+# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>
+# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
+# quotation marks for your language.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-21 00:17+0000\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+msgid "Drakwizard wizard selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "A webkiszolgáló intranetes elérésének lehetővé tétele"
+
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Internetes webkiszolgáló:"
+
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a webkiszolgáló beállításához."
+
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "A webkiszolgáló intranetes és internetes elérésének lehetővé tétele"
+
+msgid "Web Server"
+msgstr "Webkiszolgáló"
+
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló"
+
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "A webkiszolgáló beállítása"
+
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Web-varázsló"
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+"A varázsló a következő, a webkiszolgáló beállításához szükséges "
+"paramétereket gyűjtötte össze:"
+
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr ""
+"A varázsló sikeresen beállította az Ön intranetes/internetes "
+"webkiszolgálóját."
+
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr ""
+"Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem."
+
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Válassza ki, milyen fajta webes szolgáltatást szeretne aktiválni:"
+
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Intranetes webkiszolgáló:"
+
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Az Ön kiszolgálója nyújthat webes szolgáltatásokat a belső hálózat "
+"(intranet) felé és az internet felé is."
+
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "A kiszolgáló IP-címe:"
+
+msgid "Network Address"
+msgstr "Hálózati cím"
+
+msgid "IP net address:"
+msgstr "IP hálózati cím:"
+
+msgid "Network Device"
+msgstr "Hálózati eszköz"
+
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr ""
+"A varázsló sikeresen beállította a kiszolgálógép alapvető hálózati "
+"szolgáltatásait."
+
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr "(itt módosíthatja ezeket az értékeket - legyen vele körültekintő)"
+
+msgid "Server Address"
+msgstr "Kiszolgálócím"
+
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "A hálózati cím helytelen"
+
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Kiszolgálónév:"
+
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+"A külső kapcsolat egy olyan hálózatot jelöl, amelyen a számítógép kliensként "
+"van jelen (például internet) - egy másik hálózati kártyával vagy modemmel "
+"kapcsolódva."
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr ""
+"A varázsló a következő, a hálózat beállításához szükséges paramétereket "
+"gyűjtötte össze:"
+
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Gépnév:"
+
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
+"A gépnév az a név, amelyet a hálózatban levő munkaállomások (és esetleg - "
+"beállítástól függően - az interneten keresztül kapcsolódó gépek) fognak a "
+"kiszolgáló elérésére használni."
+
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Az átjáró IP-címe:"
+
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "A hálózat beállítása"
+
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Hálózati cím:"
+
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr ""
+"Az eszközök a linuxos nevükkel vannak megjelenítve és - ha ismert - a "
+"kártyaleírássaln."
+
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Hiba a varázslóban."
+
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: ha szükséges hozzáférni a külvilághoz, akkor az átjáró IP-címe "
+"ne legyen üres."
+
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
+msgstr ""
+"Válassza ki azt a hálózati eszközt (általában kártya), amellyel a "
+"kiszolgálónak a hálózatra csatlakoznia kell. A helyi hálózathoz kapcsolódó "
+"eszközről van szó, amely eltérhet az internet eléréséhez használt eszköztől."
+
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Megjegyzés a hálózatkezelésről"
+
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Ez a varázsló beállítja a kiszolgáló alapvető hálózati paramétereit."
+
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr ""
+"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló alapvető hálózati "
+"szolgáltatásainak beállításához."
+
+msgid "External gateway"
+msgstr "Külső átjáró"
+
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
+"A gépneveknek a következő formátumúnak kell lenniük: \\qgép.tartomány."
+"tartománytípus\\q. Ha a szerver egy internetes kiszolgáló lesz, akkor a "
+"tartománynév (domain name) az internetszolgáltatónál bejegyzett név kell "
+"legyen. Ha csak intranetes funkciókhoz lesz használva a gép, akkor bármilyen "
+"érvényes név megfelel, például: \\qcég.net\\q."
+
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "A gépnév nem megfelelő"
+
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Alapvető hálózatbeállítási varázsló"
+
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr "Ezen a lapon az alapértelmezett kiszolgálócím meghatározása történik."
+
+msgid "Host Name"
+msgstr "Gépnév"
+
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "A meghatározott tartománynév"
+
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Kiszolgálócím:"
+
+msgid ""
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr ""
+"Valószínű, hogy a helyi hálózat tartományneve és IP-címei különböznek a "
+"kiszolgáló \\qkülső\\q kapcsolatának megfelelő adataitól."
+
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Ezen a lapon a tartománynév meghatározása történik."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszköz:"
+
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr ""
+"A varázslók szemszögéből a számítógép egy kiszolgáló, amely a saját helyi "
+"hálózatát kezeli (C osztályú hálózat)."
+
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+"Itt látható a külső átjáró (gateway) jelenleg beállított értéke (a kezdeti "
+"telepítés során megadott érték). Az eszköznek (hálózati kártya vagy modem) "
+"különbözőnek kell lenni a belső hálózatban használttól."
+
+msgid "net device"
+msgstr "hálózati eszköz"
+
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+"A hálózati cím 4 darab, egymástól ponttal elválasztott számból áll. Mind a 4 "
+"szám kisebb 256-nál; az utolsó számnak 0-nak kell lenni."
+
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Kiszolgálóvarázsló"
+
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Átjáróeszköz:"
+
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "A kiszolgáló IP-címe helytelen"
+
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr ""
+"A varázsló használata közben lehetőleg ne futtasson semmilyen más "
+"alkalmazást. A varázslóból való kilépés után lépjen ki a rendszerből, majd "
+"jelentkezzen be újra."
+
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "A kiszolgáló nyomtatómegosztásának bekapcsolása"
+
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba beállításvarázsló"
+
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Samba-varázsló"
+
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Samba-szolgáltatásra nem volt kérés"
+
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr ""
+"Kilépéshez nyomja le a \"Kilépés\" gombot; javításhoz a \"Vissza\" gombot"
+
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Nyomtatókiszolgáló:"
+
+msgid "Server Banner:"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "A varázsló sikeresen beállította az Ön Samba kiszolgálóját."
+
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr ""
+"A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni."
+
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+"A Sambával létrehozható egy közös használatú fájlmegosztási terület, "
+"amelyhez hozzáférhetnek a windowsos munkaállomások. A kiszolgálóhoz "
+"csatlakozó nyomtatók is megoszthatók a Samba használatával."
+
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "A közös fájlmegosztási terület bekapcsolása"
+
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "A munkacsoport helytelen"
+
+msgid "Server Banner."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "A Samba beállítása"
+
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+"A Samba lehetővé teszi a kiszolgáló számára, hogy fájl- és "
+"nyomtatókiszolgálóként viselkedjen a Linuxtól eltérő operációs rendszert "
+"futtató munkaállomások felé."
+
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Fájlmegosztás:"
+
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr ""
+
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Munkacsoport"
+
+msgid "Banner:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr ""
+"A varázsló a következő, a Samba beállításához szükséges paramétereket "
+"gyűjtötte össze:"
+
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Samba-szolgáltatások bekapcsolva"
+
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr ""
+"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló Samba-szolgáltatásainak "
+"beállításához."
+
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+"Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a "
+"Samba beállítása fog következni"
+
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Munkacsoport:"
+
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr ""
+
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a proxy-kiszolgáló beállításához."
+
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr ""
+
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"A varázsló a következő, a proxy beállításához szükséges paramétereket "
+"gyűjtötte össze:"
+
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
+msgstr ""
+"Válassza ki az igényeinek megfelelő szintet. Ha nem biztos abban, hogy mit "
+"érdemes választani, válassza a \"Helyi hálózat\" szintet - általában az a "
+"legmegfelelőbb. Legyen óvatos: lehetséges, hogy a \"Minden\" elnevezésű "
+"szint nem eléggé biztonságos."
+
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "A feljogosított hálózat:"
+
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Proxy-beállítási varázsló"
+
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgstr ""
+"Használhat numerikus formátumot (példa: \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q) "
+"vagy szövegest (példa: \\q.tartomány.net\\q)"
+
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Helyi gép - az elérés csak erről a kiszolgálóról lehetséges"
+
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz a "
+"\"Vissza\" gombot."
+
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "A proxy-gyorstár mérete"
+
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni és 65535-nél kisebbnek"
+
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr "Hozzáférés lehetővé tétele a helyi hálózaton"
+
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr ""
+
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Az érték módosításához nyomja le a \"Vissza\" gombot."
+
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Proxy-port"
+
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
+msgstr ""
+"Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a "
+"proxy beállítása fog következni."
+
+msgid "Access Control:"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Memória-gyorstár (MB):"
+
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Squid-varázsló"
+
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"A proxy-port értéke azt határozza meg, hogy a proxy-kiszolgáló mely porton "
+"fogja figyelni a HTTP-kéréseket. Az alapértelmezett érték 3128, egy további "
+"gyakori érték a 8080. A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni."
+
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "A proxy beállítása"
+
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Helyi hálózat - elérés a helyi hálózat számára (javasolt)"
+
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"A lemezes gyorstár azt a lemezhely-mennyiséget jelöli, amely a lemezen való "
+"gyorstárazáshoz felhasználható."
+
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Lemezhely (MB):"
+
+msgid "Access Control"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"A hálózati gépekről való elérés engedélyezve lesz. A helyi hálózat adatai "
+"itt láthatók, ezeket Ön szükség esetén módosíthatja."
+
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Minden - nincs elérési tiltás"
+
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Gyorstár-hierarchia"
+
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"A Squid egy web-gyorstárazó proxy-kiszolgáló. Gyorsabb web-elérést tesz "
+"lehetővé a helyi hálózat számára."
+
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr ""
+"Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:"
+
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "A varázsló sikeresen beállította az Ön proxy-kiszolgálóját."
+
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-port:"
+
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"A memória-gyorstár az a RAM-mennyiség, amely a gyorstárműveletek számára van "
+"fenntartva (a Squid memóriafoglalása ennél nagyobb)."
+
+msgid "See you soon!"
+msgstr "Viszontlátásra!"
+
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"A választás elfogadható, de így nem lesz lehetőség a helyi hálózaton kívülre "
+"való levélküldésre. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot; egy "
+"érték megadásához a \"Vissza\" gombot."
+
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Levelezőkiszolgáló neve:"
+
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Hmmm"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr ""
+
+msgid "Mail Address:"
+msgstr ""
+
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr ""
+
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgstr ""
+
+msgid "Form of the Address"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr ""
+
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr ""
+
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr ""
+
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr ""
+
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr ""
+
+msgid "Do It"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "News Server Name:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
+msgstr ""
+
+msgid "News Server:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr ""
+
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Polling Period"
+msgstr ""
+
+msgid "News Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr ""
+
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr ""
+
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgstr ""
+
+msgid "News Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "FTP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr ""
+
+msgid "FTP wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr ""
+
+msgid "Protecion Level:"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr ""
+
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr ""
+
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr ""
+
+msgid "None - No protection"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgid "Protection Level"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix It"
+msgstr ""
+
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr ""
+
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr ""
+
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr ""
+
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix it"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
+msgstr ""
+
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr ""
+
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr ""
+
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+msgid "Database Server"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+
+msgid "User addition"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr ""
+
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning:"
+msgstr ""
+
+msgid "Client wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Client IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr ""
+
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr ""
+
+msgid "Client identification:"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Client name"
+msgstr ""
+
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr ""