diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-11-14 13:45:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-11-14 13:45:48 +0000 |
commit | 36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332 (patch) | |
tree | 9a05e40f1b829ebef4de65dbeb5a960d7de34274 /po/hi.po | |
parent | ceb2128a8eafd4f62f2a67912709b8ceb150f43c (diff) | |
download | drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.gz drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.bz2 drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.xz drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.zip |
msgmerge
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 2915 |
1 files changed, 1434 insertions, 1481 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-17 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-17 23:33+0530\n" "Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -15,115 +15,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:59 ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(आपको नाम के बाद डोमेन को अंकित करने की आवश्यकता नहीं है)" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:31 +#, fuzzy +msgid "configuration wizard" +msgstr "संरचना जादूगरी" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "OK" -msgstr "ओ०के०" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "Warning." +msgstr "चेतावनी" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "यह एक मान्य पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 +msgid "Error." +msgstr "त्रुटि।" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Quit" -msgstr "बर्हिगमन" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144 msgid "Congratulations" msgstr "अभिनन्दन" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -msgid "Configure" -msgstr "संरचना" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." -msgstr "आपको, इस जादूगरी को आरम्भ करने के पहिले, मूल नेटवर्क मानकों कोसंरचित करना होगा।" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "" -"आपने एक मशीन का नाम या एक आई०पी० संख्या ऐसी बतायी है जो कि पहिले से उपयोग में है।" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "डीएनएस ग्राहक जादूगरी" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करता हैजो कि एक ग्राहक को आपके नेटवर्क में जोड़ने " -"के लिए आवश्यक है:" +"आपके स्थानीय नेटवर्क का एक ग्राहक, एक ऐसी मशीन नेटवर्क से जुड़ी है जो कि अपना स्वंम के नाम " +"और आई०पी० संख्या रखती है।" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" "आरम्भ करने के लिए अगला बटन को दबायें, या निरस्त को इस जादूगरी से बाहर निकलने के लिए ।" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "डी०एन०एस० (ग्राहक जोड़े)" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "मशीन का नाम:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 -msgid "Client name" -msgstr "ग्राहक का नाम" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"चेतावनी\\n आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें।" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा।" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "इस जादूगरी को चलाने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 -msgid "Client identification:" -msgstr "ग्राहक पहचान:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." @@ -131,37 +75,27 @@ msgstr "" "सर्वर इस सूचना का उपयोग, जो कि आपने यहाँ बतायी है, एक ग्राहक के नाम का निर्माण करने में " "करेगा,जिसे आपके नेटवर्क पर अन्य मशीनों को उपलब्ध कराया जायेगा।" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 -msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." -msgstr "" -"आपके स्थानीय नेटवर्क का एक ग्राहक, एक ऐसी मशीन नेटवर्क से जुड़ी है जो कि अपना स्वंम के नाम " -"और आई०पी० संख्या रखती है।" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "यह जादूगरी आपकी एक नये ग्राहक को आपके स्थानीय डीएनएस में जोड़ने में सहायता करेगी।" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "" -"अगला बटन को दबायें, यदि आप पहिले से बताये गये मूल्य को परिवर्तित करना चाहते है,या पिछला " -"बटन को अपनी पसन्द को शुद्ध करने के लिए ।" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(आपको नाम के बाद डोमेन को अंकित करने की आवश्यकता नहीं है)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "Client identification:" +msgstr "ग्राहक पहचान:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" -"इन मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने ग्राहक को जोड़ने के लिए, अगला बटन पर क्लिक " -"करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Network not configured yet" -msgstr "नेटवर्क अभी तक संरचित नहीं है" +"कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० संख्या और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय " +"होना चाहिए।" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -171,173 +105,97 @@ msgstr "" "मेंनेटवर्क पर, प्रत्येक मशीन के पास एक (अद्वितीय) आई०पी० पता सामान्य डौटेड वाक्य-विन्यास " "में होना चाहिए।" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "मशीन का नाम:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68 msgid "IP number of the machine:" msgstr "मशीन का आई०पी० संख्या:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"यदि आपने संरचना का अभी चयन किया है, तो आप स्वतः ही ग्राहक संरचना के साथ जारी रहेगें " +"चेतावनी\\n आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें।" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "यह जादूगरी आपकी एक नये ग्राहक को आपके स्थानीय डीएनएस में जोड़ने में सहायता करेगी।" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि।" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "Client IP:" -msgstr "ग्राहक आई०पी०:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "तंत्र त्रुटि, कोई संरचना नहीं की गई" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Warning:" -msgstr "चेतावनी:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "यह एक मान्य पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "Adding a new client to your network" msgstr "एक नवीन ग्राहक को आपने नेटवर्क में जोड़ा जा रहा है" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "तंत्र त्रुटि, कोई संरचना नहीं की गई" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -"कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० संख्या और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय " -"होना चाहिए।" +"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करता हैजो कि एक ग्राहक को आपके नेटवर्क में जोड़ने " +"के लिए आवश्यक है:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"इन मानकों को अभी संरचित करने के लिए अगला बटन को दबायें, या निरस्त को इस जादूगरी से " -"बाहर निकलने के लिए ।" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "कृपया एक उपयोगकर्ता को जोड़ने के लिए, एक उपयोगकर्ता का नाम और कूट-शब्द बतायें" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस जादूगरी" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "ध्यान दें: इस उपयोगकर्ता के पास सभी अनुमति होगी" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -msgid "Add" -msgstr "जोड़े" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "जादूगरी ने आपके माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "Username:" -msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -"अपने सर्वर को चलाने के लिए, आपको प्रथम एक महा-उपयोगकर्ता कूट-शब्द निर्दिष्ट करना चाहिए" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "कृपया महा-उपयोगकर्ता के लिए एक कूट-शब्द बतायें:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -msgid "User addition" -msgstr "उपयोगकर्ता जुड़ाव" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 -msgid "Password:" -msgstr "कूट-शब्द:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर को संरचित किया जा रहा है" +"इन मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने ग्राहक को जोड़ने के लिए, अगला बटन पर क्लिक " +"करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" -msgstr "" -"यह जादूगरी निम्नलिखित मानक-मूल्यों को एकत्रित करेगा जो कि आपके माईसीक्य़ुएल (MySQL) " -"डाटाबेस सर्वर को संरचित करने के लिए आवश्यक है" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 +msgid "Client name" +msgstr "ग्राहक का नाम" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"इस मूल्य को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, \"सुनिश्चित\" पर " -"क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91 +msgid "Client IP:" +msgstr "ग्राहक आई०पी०:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "क्षमा करें, यह करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए..." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +#, fuzzy +msgid "Congratulationss" +msgstr "अभिनन्दन" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "" -"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर को संरचित करने मेंसहायता " -"करेगी।" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा।" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "संरचना जादूगरी" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "डीएचसीपी जादूगरी" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -"यदि आपने अभी संरचना करने का चयन किया है, तो आप स्वतः ही माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस " -"संरचना के साथ जारी रहेगें" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "Root Password:" -msgstr "महा-उपयोगकर्ता कूट-शब्द:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "Database Server" -msgstr "डाटाबेस सर्वर" +"डीएचसीपी एक ऐसी सेवा है जो कि आपके कार्य-केंद्रों को स्वतः ही नेटवर्किंग पते नियत करती है" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -msgid "Confirm" -msgstr "सुनिश्चित" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "यह जादूगरी, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी।" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर " -"क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "डीएचसीपी के द्वारा उपयोग मे लाये गये पतों की सीमा" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " @@ -346,69 +204,38 @@ msgstr "" "डीएचसीपी सेवाओं के द्वारा कार्य-केंद्रों को दिये गये पतों की सीमा का चयन करें,जब तक कि " "आपकी विशेष आवश्यकतायें ना हो, आप प्रस्तावित मूल्यों कोसुरक्षा-पूर्वक ग्रहण कर सकते है।" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "यह जादूगरी, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी।" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "निर्दिष्ट की हुई आई०पी० सीमा मान्य नहीं है" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "डीएचसीपी जादूगरी" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "आई०पी० पते, २५६ से कम, एक चार संख्याओं की डौटेड सूची होते है।" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "डीएचसीपी के द्वारा उपयोग मे लाये गये पतों की सीमा" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "जादूगरी ने, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया।" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "" -"डीएचसीपी एक ऐसी सेवा है जो कि आपके कार्य-केंद्रों को स्वतः ही नेटवर्किंग पते नियत करती है" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "सर्वर का आई०पी सीमा के अंदर नहीं होना चाहिए" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "निम्नतम आई०पी० पता:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 -msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "निर्दिष्ट की हुई आई०पी० सीमा, सर्वर नेटवर्क सीमा में नहीं है" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103 msgid "Highest IP Address:" msgstr "उच्चतम आई०पी० पता:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "डीएचसीपी संरचना जादूगरी" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" +msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:4 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -msgid "Fix it" -msgstr "इसे ठीक करें" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "निर्दिष्ट की हुई आई०पी० सीमा मान्य नहीं है" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not in server address range." +msgstr "निर्दिष्ट की हुई आई०पी० सीमा, सर्वर नेटवर्क सीमा में नहीं है" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "सर्वर का आई०पी सीमा के अंदर नहीं होना चाहिए" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "डीएचसीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -416,49 +243,28 @@ msgstr "" "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित किया है जो कि आपके डीएचसीपी सेवाओंको संरचित " "करने के लिए आवश्यक है:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "क्या यह सर्वर अधिकार-सम्बन्धी है? अपने तंत्र प्रबंधक से पूछे।" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "आपने डीएनएस सर्वर के लिए एक शून्य पता बताया है।" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "प्राथमिक डीएनएस पता:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "द्वितीय डीएनएस पता:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "डीएनएस सर्वर संरचना जादूगरी" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "जादूगरी ने आपके सर्वर की डीएनएस सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 +msgid "Interface:" +msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "डीएनएस जादूगरी (संरचना)" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "जादूगरी ने, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया।" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -"इन मूल्यों को खाली छोड़ने के लिए, अगला बटन को दबायें, या पिछला बटन को एक मूल्य को बताने " -"के लिए ।" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "डीएनएस सर्वर की संरचना की जा रही है" +"डीएनएस (डोमेन नाम सर्वर) एक ऐसी सेवा है जो कि एक इन्टरनेट होस्ट नाम के साथ, एक मशीन " +"केआई०पी० पते को मानचित्रित करती है।" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "डीएनएस सर्वर पते" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "DNS configuration wizard" +msgstr "डीएनएस सर्वर संरचना जादूगरी" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -468,15 +274,11 @@ msgstr "" "स्थानीय संगणकों के नामों के लिए, अस्थानीय प्राथनाओं को एक बाह्य सर्वर को भेजते हुए, एक " "स्थानीय डीएनएस सेवा प्रदान करेगी।" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" -msgstr "" -"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करती है जो कि आपकी डीएनएस सर्वर सेवा को " -"संरचित करने के लिए आवश्यक है:" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "डीएनएस सर्वर पते" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -488,15 +290,25 @@ msgstr "" "तथा द्वितीय डीएनएससर्वर के आई०पी० पतों को बताना चहिए; सामान्यता यह पते आपके इन्टरनेट " "प्रदानदाता के द्वारादिये जाते है।" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." -msgstr "" -"डीएनएस (डोमेन नाम सर्वर) एक ऐसी सेवा है जो कि एक इन्टरनेट होस्ट नाम के साथ, एक मशीन " -"केआई०पी० पते को मानचित्रित करती है।" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +#, fuzzy +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" +msgstr "आई०पी० पते, २५६ से कम, एक चार संख्याओं की डौटेड सूची होते है।" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS Address" +msgstr "प्राथमिक डीएनएस पता:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "द्वितीय डीएनएस पता:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "आपने डीएनएस सर्वर के लिए एक शून्य पता बताया है।" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -504,15 +316,50 @@ msgstr "" "आपकी योजना स्वीकार की जा सकती है, परन्तु आप अपने स्थानीय नेटवर्क के बाहर, मशीनों के " "नामों कीपहचान करने में समर्थ नहीं होगें।" -#: ../drakwizard.pl_.c:55 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"इन मूल्यों को खाली छोड़ने के लिए, अगला बटन को दबायें, या पिछला बटन को एक मूल्य को बताने " +"के लिए ।" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "डीएनएस सर्वर की संरचना की जा रही है" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "" +"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करती है जो कि आपकी डीएनएस सर्वर सेवा को " +"संरचित करने के लिए आवश्यक है:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them" +msgstr "" +"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर " +"क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "प्राथमिक डीएनएस पता:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "जादूगरी ने आपके सर्वर की डीएनएस सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" + +#: ../drakwizard.pl_.c:57 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "ड्रैकविज़ार्ड जादूगरी चयन" -#: ../drakwizard.pl_.c:56 +#: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Please select a wizard" msgstr "कृपया एक जादूगरी का चयन करें" -#: ../drakwizard.pl_.c:136 +#: ../drakwizard.pl_.c:137 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -525,198 +372,132 @@ msgstr "" msgid "installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" -"अग्नि-भीतिका को इस प्रकार संरचित किया जा सकता है कि वह सुरक्षा के भिन्न-भिन्न स्तरों को " -"प्रस्तावित कर सकें; उस स्तर का चयन करें जो कि आपकी अवश्यकतानुसार है। यदि आप को ज्ञात " -"नहीं है, तोमध्यम स्तर सामान्यता सबसे उपयुक्त होता है।" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Fix It" -msgstr "इसे ठीक करें" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "अग्नि-भीतिका नेटवर्क उपकरण" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "एफ़टीपी सर्वर संरचना जादूगरी" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 -msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"अग्नि-भीतिका जानना चाहती है कि आपका सर्वर किस प्रकार से इन्टरनेट से संबध-युक्त है;बाह्य " -"संबध के लिए आप जिस उपकरण का उपयोग कर रहे है, उसका चयन करें।" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "अग्नि-भीतिका जादूगरी" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Device" -msgstr "उपकरण" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "मध्यम - वेब, एफ़टीपी और एसएसएच बाह्य जगत को दिखाये गए है" +"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एक एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने में सहायता प्रदान करेगा।" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर की अग्नि-भितिका को संरचित करने में सहायता करेगी।" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "बक्से को चिंहित ना करें, यदि आप आपके एफ़टीपी सर्वर को शुरू नहीं करना चाहते है।" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "अग्नि-भीतिका को संरचित किया जा रहा है" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "FTP Server" +msgstr "एफ़टीपी सर्वर" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 -msgid "None - No protection" -msgstr "कुछ नहीं - कोई सुरक्षा नहीं" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "चयन करें जिस प्रकार की एफ़टीपी सेवा को आप सक्रिय करना चाहते है:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "अग्नि-भीतिका, आपके आंतरिक नेटवर्क की, इन्टरनेट से अनाधिकृत पहुँचों से रक्षा करती है।" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "जादूगरी ने आपके सर्वर की अग्नि-भीतिका को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "कुछ भयानक घठित हो गया है" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "Exit" -msgstr "निर्गम" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "निम्नतम - सहज शोधन, सामान्य सेवाऐं उपलब्ध" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." +msgstr "" +"आपका सर्वर, एक एफ़टीपी सर्वर की भांति आपके आंतरिक नेटवर्क (इन्ट्रानेट) की तरफ़ व्यवहार कर " +"सकता हैऔर इन्टरनेट के लिए एक एफ़टीपी सर्वर की भांति।" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "अग्नि-भीतिका संरचना जादूगरी" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्ट्रानेट के लिए समर्थ बनाये" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "Protection Level" -msgstr "सुरक्षा स्तर" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्टरनेट के लिए समर्थ बनाये" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "Protection Level:" -msgstr "सुरक्षा स्तर:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning\n" +"You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"चेतावनी\\n आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें।" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "उपकरण का नाम आमान्य है" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "क्षमा करें, यह करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए..." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "इन्टरनेट नेटवर्क उपकरण:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "एफ़टीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करेगी जिनकी आवश्यकता आपकी अग्नि-भीतिकाको " -"संरचित करने में पड़ेगी।" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "दृढ़ - कोई बाह्य दर्शता नहीं, सभी उपयोगकर्ता वेब तक ही सीमित" +"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करेगी जो कि आपके एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने " +"के लिए आवश्यक है" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "disabled" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "enabled" msgstr "सक्रिय" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "इन्ट्रानेट एफ़टीपी सर्वर:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "आंतरिक एफ़टीपी सर्वर:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "" -"आपका सर्वर, एक एफ़टीपी सर्वर की भांति आपके आंतरिक नेटवर्क (इन्ट्रानेट) की तरफ़ व्यवहार कर " -"सकता हैऔर इन्टरनेट के लिए एक एफ़टीपी सर्वर की भांति।" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट एफ़टीपी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित दिया है" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." msgstr "" -"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करेगी जो कि आपके एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने " -"के लिए आवश्यक है" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "एफ़टीपी सर्वर संरचना जादूगरी" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "एफ़टीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -msgid "FTP Server" -msgstr "एफ़टीपी सर्वर" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "FTP wizard" -msgstr "एफ़टीपी जादूगरी" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "बक्से को चिंहित ना करें, यदि आप आपके एफ़टीपी सर्वर को शुरू नहीं करना चाहते है।" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्टरनेट के लिए समर्थ बनाये" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्ट्रानेट के लिए समर्थ बनाये" +"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए इन्टरनेट समाचार सेवाओं को संरचित करने मेंसहायता करेगी।" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "इन्ट्रानेट एफ़टीपी सर्वर:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "समाचार जादूगरी में स्वागत" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट एफ़टीपी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित दिया है" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." +msgstr "" +"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के बतौर, " +"यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर सामान्यता " +"\"समाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "चयन करें जिस प्रकार की एफ़टीपी सेवा को आप सक्रिय करना चाहते है:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "News Server" +msgstr "समाचार सर्वर" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एक एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने में सहायता प्रदान करेगा।" +"समाचार सर्वर का नाम, एक होस्ट का नाम होता है, जो कि आपके नेटवर्क को इन्टरनेट समाचार " +"प्रदान करता है;यह नाम सामान्यता आपके प्रदानकर्ता द्वारा प्रदान किया जाता है।" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54 msgid "News Server Name:" msgstr "समाचार सर्वर का नाम:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -724,7 +505,11 @@ msgstr "" "आपके इन्टरनेट संबध के प्रकार पर निर्धारित, एक उचित चयन अवधि ६ से २४ घंटों केमध्य " "परिवर्तित हो सकती है।" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 +msgid "Polling Period" +msgstr "चयन (पोलिंग) अवधि" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -733,106 +518,89 @@ msgstr "" "आपका सर्वर, समाचार सर्वर के साथ लगातार, नवीनतम इन्टरनेट समाचार प्राप्त करने के लिएचयन " "(पोल) करेगा; चयन अवधि, दो लगातार चयनों के मध्य के अन्तराल कोस्थापित करती है।" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65 msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "चयन अवधि (घंटे):" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "News Server" -msgstr "समाचार सर्वर" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -msgid "Polling Period" -msgstr "चयन (पोलिंग) अवधि" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "चयन (पोलिंग) अन्तराल:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 -msgid "News Wizard" -msgstr "समाचार जादूगरी" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "" -"इस जादूगरी ने आपके सर्वर की इन्टरनेट समाचार सेवा को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 msgid "The news server name is not correct" msgstr "समाचार सर्वर का नाम मान्य नहीं है" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 -msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "" -"समाचार सर्वर का नाम, एक होस्ट का नाम होता है, जो कि आपके नेटवर्क को इन्टरनेट समाचार " -"प्रदान करता है;यह नाम सामान्यता आपके प्रदानकर्ता द्वारा प्रदान किया जाता है।" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के बतौर, " -"यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर सामान्यता " -"\"समाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "News Server:" -msgstr "समाचार सर्वर:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "समाचार जादूगरी में स्वागत" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "चयन अवधि मान्य नहीं है" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "इन्टरनेट समाचार को संरचित किया जा रहा है" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है जो कि आपके इन्टरनेट समाचार " "सेवाको संरचित करने के लिए आवश्यक है" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -"यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए इन्टरनेट समाचार सेवाओं को संरचित करने मेंसहायता करेगी।" +"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर " +"क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एनएफ़एस सर्वर को संरचित करने के लिए सहायता करेगी।" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 +msgid "News Server:" +msgstr "समाचार सर्वर:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -msgid "Exported dir:" -msgstr "आयतित निर्देशिका:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "चयन (पोलिंग) अन्तराल:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "" +"इस जादूगरी ने आपके सर्वर की इन्टरनेट समाचार सेवा को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "एनएफ़एस जादूगरी" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "सभी - कोई पहुँच का बंधन नहीं" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "स्थानीय नेटवर्क - स्थानीय नेटवर्क के लिए पहूँच (संस्तुति की गई है)" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "एनएफ़एस सर्वर संरचना जादूगरी" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए एनएफ़एस सर्वर को संरचित करने के लिए सहायता करेगी।" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56 +msgid "NFS Server" +msgstr "एनएफ़एस सर्वर" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59 msgid "Directory:" msgstr "निर्देशिका:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "एनएफ़एस जादूगरी" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +msgid "Access Control" +msgstr "पहुँच नियंत्रण" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -842,44 +610,11 @@ msgstr "" "नेटवर्क स्तर, सामान्यता सबसे ज्यादा उचित होता है। सावधान रहें! सभी स्तरसुरक्षित नहीं होते " "है।" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "स्थानीय नेटवर्क - स्थानीय नेटवर्क के लिए पहूँच (संस्तुति की गई है)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "एनएफ़एस को एक निश्चित आईपी वर्ग के लिए सीमित किया जा सकता है" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 -msgid "Netmask :" -msgstr "नेटमास्क :" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "सभी - कोई पहुँच का बंधन नहीं" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 -msgid "Access :" -msgstr "पहुँच :" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "स्थानीय नेटवर्क को पहुँच स्वीकृत करें" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -msgid "NFS Server" -msgstr "एनएफ़एस सर्वर" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -887,14 +622,39 @@ msgstr "" "नेटवर्क पर होस्टों के लिए पहुँच की अनुमति दी जायेगी। आपके वर्तमान स्थानीय नेटवर्क के बारे में," "यह सूचनायें मिली है। यदि आवश्यकता हो तो आप इन्हें परिवर्तित कर सकते है।" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -msgid "Access Control" -msgstr "पहुँच नियंत्रण" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "स्थानीय नेटवर्क को पहुँच स्वीकृत करें" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 msgid "Authorized network:" msgstr "प्राधिकृत नेटवर्क:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "आपके द्वारा बताया हुआ पथ विधमान नहीं है।" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94 +msgid "Exported dir:" +msgstr "आयतित निर्देशिका:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95 +msgid "Access :" +msgstr "पहुँच :" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96 +msgid "Netmask :" +msgstr "नेटमास्क :" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है" + #: ../placeholder.h:7 msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" @@ -911,41 +671,53 @@ msgstr "<- पिछला" #. it will be displayed with a monospace font; and the alignment #. must be the same as for the command "df -h" on the command line #. -#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../placeholder.h:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "संचिकातंत्र आकार उपयोगकीगई उपलब्ध उपयोग% पर आरोहित" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "इन्टरनेट विपत्र संरचना जादूगरी" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए इन्टरनेट विपत्र सेवाओं को संरचित करने के लिए सहायता करेगी।" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "बर्हिगमन विपत्र पता" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" "इसका चयन लगातार उस पते के साथ होना चाहिए, जिसे आप आगमन विपत्रके लिए कर रहे है।" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +msgstr "" +"आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर\" " +"प्रविष्टियों में दिखायेगी।" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58 msgid "Masquerade domain name:" msgstr "मासक्यूरेड डोमेन का नाम" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +msgid "Warning:" +msgstr "चेतावनी:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "आपने विपत्र द्वार के लिए एक शून्य पता बताया है।" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -954,28 +726,41 @@ msgstr "" "विपत्र भेजने की अनुमति नहीं देगी। जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें, या एक मूल्य को " "बताने के लिए, पिछला को।" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 -msgid "Error." -msgstr "त्रुटि।" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 msgid "Masquerade not good!" msgstr "मासक्यूरेड अच्छा नहीं है!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:83 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "इन्टरनेट विपत्र द्वार" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:76 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." +msgstr "" +"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के बतौर, " +"यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर सामान्यता " +"\"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" +"आपका सर्वर बाहर जाने वाली को एक विपत्र द्वार से भेजेगी, यह अंतिम प्रतिपादन का ख्याल " +"रखेगी।" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77 msgid "Mail Server Name:" msgstr "विपत्र सर्वर का नाम:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "इन्टरनेट विपत्र की संरचना की जा रही है" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -983,285 +768,310 @@ msgstr "" "यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करेगी जो कि आपकी इन्टरनेट विपत्र सेवा कोसंरचित " "करने में आवश्यक होगें:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 msgid "Form of the Address" msgstr "पते का प्रकार" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "इस जादूगरी ने आपके सर्वर की इन्टरनेट विपत्र सेवा को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "" -"आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर\" " -"प्रविष्टियों में दिखायेगी।" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "स्थानीय होस्ट - पहूँच सिर्फ़ इस सर्वर तक ही सीमित" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं (सलाह दी जाती है)" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -msgid "Hmmm" -msgstr "ऐसा!" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "एक उच्च स्तरीय प्रोक्सी को परिभाषित करें" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "पोस्टफ़िक्स जादूगरी" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "प्रोक्सी संरचना जादूगरी" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." msgstr "" -"यदि आप संरचना करने के लिए अभी चयन करते है, तो आप स्वतः ही पोस्टफ़िक्स संरचना के साथ " -"जारी रहेगें।" +"एसक्वीड एक वेब कैशिंग प्रोक्सी सर्वर है, यह आपके स्थानीय नेटवर्क के लिएतीव्रतम वेब पहूँच की " +"अनूमति देती है।" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "ऐसा लगता है कि एक समास्या है..." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "यह जादूगरी आपको आपके प्रोक्सी सर्वर की संरचना करने में सहायता करेगी।" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 -msgid "Do It" -msgstr "इसे करें" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 +msgid "Proxy Port" +msgstr "प्रोक्सी पोर्ट" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के बतौर, " -"यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर सामान्यता " -"\"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" +"प्रोक्सी पोर्ट मूल्य स्थापित करता है, किस पोर्ट पर प्रोक्सी सर्वर एचटीटीपी आग्रहों को " +"श्रवण करेगा।सामान्यता यह ३१२८ होता है, अन्य सामान्य मूल्य ८०८० हो सकता है, पोर्ट मूल्य " +"को १०२४ सेज्यादा होना चाहिए।" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Mail Address:" -msgstr "विपत्र पता:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76 +msgid "Proxy port:" +msgstr "प्रोक्सी पोर्ट:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"आपका सर्वर बाहर जाने वाली को एक विपत्र द्वार से भेजेगी, यह अंतिम प्रतिपादन का ख्याल " -"रखेगी।" +"यदि आप इस मूल्य को रखना चाहते है तो अगला को दबायें, या अपनी पसन्द को ठीक करने के लिए, " +"पिछला को।" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "आपने एक पोर्ट को बताया है जो कि इस सेवा के लिए उपयोगी सिद्ध होना चाहिए:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "मूल्य को परिवर्तित करने के लिए पिछला को दबायें" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "आपको एक पोर्ट का चयन करना चाहिए जो १०२४ से ज्यादा हो और ६५५३५ से कम हो" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"आप सुरक्षा-पूर्वक \"कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\" का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण की " -"आवश्यकता नहीं है।" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "कैश पदानुक्रम" +"डिस्क कैश, डिस्क स्थान का भाग है जिसे डिस्क पर कैशिंग के लिए उपयोग किया जा सकता है।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "आपकी सूचनार्थ, आपकी डिस्क पर /var/spool/squid स्थान निम्न है:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "उच्च स्तर प्रोक्सी पोर्ट:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"स्मॄति कैश, रैम का एक भाग है, जो कि कैश स्मॄति प्रचालन के लिए अलग होता है (ध्यान दें कि " +"सम्पूर्ण स्क्वीड संसाधन का वास्तविक स्मॄति उपयोग बृहत होता है)।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "स्थानीय होस्ट - पहूँच सिर्फ़ इस सर्वर तक ही सीमित" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "प्रोक्सी कैश आकार" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "स्मॄति कैश (एम०बी०):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165 msgid "Disk space (MB):" msgstr "डिस्क स्थान (एम०बी०):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "स्मॄति कैश (एम०बी०):" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +#, fuzzy +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" +msgstr "प्रोक्सी को विभिन्न पहूँच नियंत्रण स्तरों के उपयोग के लिए संरचित किया जा सकता है।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/अतिरिक्त/सेवायें(/etc/services)" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +msgid "" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" +msgstr "" +"आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" जैसे " +"एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" msgstr "" -"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है जि कि आपकी प्रोक्सी को संरचित " -"करने के लिए आवश्यक है।" +"आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" जैसे " +"एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"यदि आप इस मूल्य को रखना चाहते है तो अगला को दबायें, या अपनी पसन्द को ठीक करने के लिए, " -"पिछला को।" +"एक विकल्प के बतौर, स्क्वीड को प्रोक्सी कास्केडींग में संरचित कर सकते है। आप एक नवीन उच्च " +"स्तर प्रोक्सी कोउसके होस्ट का नाम और उसके पोर्ट को निर्दिष्ट करके जोड़ सकते है।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं (सलाह दी जाती है)" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "कैश पदानुक्रम" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "प्रोक्सी संरचना जादूगरी" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +msgid "" +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." +msgstr "" +"आप सुरक्षा-पूर्वक \"कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\" का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण की " +"आवश्यकता नहीं है।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." msgstr "" "योग्य होस्ट का नाम (उदाहरण के लिए \"कैश.डोमेन.नेट\") और प्रोक्सी के जिस पोर्ट का उपयोग " "करना बतायें।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "प्रोक्सी की संरचना की जा रही है" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"प्रोक्सी पोर्ट मूल्य स्थापित करता है, किस पोर्ट पर प्रोक्सी सर्वर एचटीटीपी आग्रहों को " -"श्रवण करेगा।सामान्यता यह ३१२८ होता है, अन्य सामान्य मूल्य ८०८० हो सकता है, पोर्ट मूल्य " -"को १०२४ सेज्यादा होना चाहिए।" +"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है जि कि आपकी प्रोक्सी को संरचित " +"करने के लिए आवश्यक है।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "प्रोक्सी की संरचना की जा रही है" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्ट:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166 +msgid "Access Control:" +msgstr "पहूँच नियंत्रण:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "उच्च स्तर प्रोक्सी के होस्ट का नाम:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Proxy port:" -msgstr "प्रोक्सी पोर्ट:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "उच्च स्तर प्रोक्सी पोर्ट:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "आपने एक पोर्ट को बताया है जो कि इस सेवा के लिए उपयोगी सिद्ध होना चाहिए:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "जादूगरी ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." -msgstr "" -"यदि आप संरचना के लिए अभी चयन करते है, तो आप स्वतः ही प्रोक्सी संरचना के साथजारी रहेगे।" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "मेरे नियम - मेरे से अनुमति-प्राप्त और निषेध होस्टों पूछे" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "सॉबा संरचना जादूगरी" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -"आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" जैसे " -"एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है" +"सॉबा, उन कार्य-केंद्रों के लिए जो लिनक्सहीन प्रणालियों को चला रहे है,आपके सर्वर को एक " +"संचिका और प्रिन्ट सर्वर की भांति आचरण की अनुमति प्रदान करता है।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "एक उच्च स्तरीय प्रोक्सी को परिभाषित करें" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर की सॉबा सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 -msgid "Access Control:" -msgstr "पहूँच नियंत्रण:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "सॉबा उस विण्डो कार्य-समूह के बारे में जानना चाहती है जिसकी उसे परिसेवा करनी है।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "यह जादूगरी आपको आपके प्रोक्सी सर्वर की संरचना करने में सहायता करेगी।" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Workgroup" +msgstr "कार्यसमूह" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "प्रोक्सी को विभिन्न पहूँच नियंत्रण स्तरों के उपयोग के लिए संरचित किया जा सकता है।" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209 +msgid "Workgroup:" +msgstr "कार्य-समूह:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "जादूगरी ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "यह कार्यसमूह अनुचित है" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "प्रोक्सी कैश आकार" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 +msgid "Server Banner." +msgstr "सर्वर ध्वजा।" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"डिस्क कैश, डिस्क स्थान का भाग है जिसे डिस्क पर कैशिंग के लिए उपयोग किया जा सकता है।" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "ध्वजा एक तरीका है जिसके द्वारा इस सर्वर का विण्डो में वर्णन किया जायेगा " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Proxy Port" -msgstr "प्रोक्सी पोर्ट" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91 +msgid "Banner:" +msgstr "ध्वजा:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" -"स्मॄति कैश, रैम का एक भाग है, जो कि कैश स्मॄति प्रचालन के लिए अलग होता है (ध्यान दें कि " -"सम्पूर्ण स्क्वीड संसाधन का वास्तविक स्मॄति उपयोग बृहत होता है)।" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "सर्वर ध्वजा अमान्य है" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "आपको एक पोर्ट का चयन करना चाहिए जो १०२४ से ज्यादा हो और ६५५३५ से कम हो" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Access control" +msgstr "पहूँच नियंत्रण" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्ट:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107 +msgid "Access level :" +msgstr "पहुँच स्तर :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"एसक्वीड एक वेब कैशिंग प्रोक्सी सर्वर है, यह आपके स्थानीय नेटवर्क के लिएतीव्रतम वेब पहूँच की " -"अनूमति देती है।" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 -msgid "Squid wizard" -msgstr "एसक्वीड जादूगरी" +"* उदाहरण १: १५०.२०३.*.* में सभी आई-पियों को अनुमति दें, सिवाय एक के\\nहोस्ट अनुमति = " +"१५०.२०३. सिवाय १५०.२०३.६.६६" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "इस जादूगरी को चलाने के लिए, एक महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +msgstr "" +"* उदाहरण २: उन होस्टों को अनुमति जो निर्दिष्ट नेटवर्क/नेटमास्क से मेल रखते है\\nहोस्ट " +"अनुमति = १५०.२०३.१५.०/२५५.२५५.२५५.०" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "मूल्य को परिवर्तित करने के लिए पिछला को दबायें" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "* उदाहरण ३: एक होस्टों के समूहों को अनुमति दें\\nहोस्ट अनुमति = लैपलैंड, अरविद्सज़ौर" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"from one particular host\n" +"hosts allow = \\@foonet\n" +"hosts deny = pirate" msgstr "" -"एक विकल्प के बतौर, स्क्वीड को प्रोक्सी कास्केडींग में संरचित कर सकते है। आप एक नवीन उच्च " -"स्तर प्रोक्सी कोउसके होस्ट का नाम और उसके पोर्ट को निर्दिष्ट करके जोड़ सकते है।" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है" +"* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष होस्ट " +"सेपहुँच निषेध \\nहोस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\\nनिषेध होस्ट = पाईरेट" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Workgroup:" -msgstr "कार्य-समूह:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "ध्यान दें कि पहुँच को अभी भी उचित उपयोगकर्ता-स्तर कूट-शब्दों की आवश्यकता है।" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 msgid "Allow hosts:" msgstr "होस्टों को अनुमति:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 -msgid "Access level :" -msgstr "पहुँच स्तर :" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "सर्वर ध्वजा अमान्य है" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "" -"सॉबा, उन कार्य-केंद्रों के लिए जो लिनक्सहीन प्रणालियों को चला रहे है,आपके सर्वर को एक " -"संचिका और प्रिन्ट सर्वर की भांति आचरण की अनुमति प्रदान करता है।" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -1270,849 +1080,992 @@ msgstr "" "सॉबा आपके विण्डो कार्य-केंद्र के लिए एक सामूहिक संचिका सहभाजन क्षेत्र को प्रदान कर सकता है," "और आपके सर्वर के साथ जुड़े हुए प्रिन्टरों के लिए, प्रिन्टर सहभाजन भी प्रदान कर सकता है " -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "यह कार्यसमूह अनुचित है" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "Print Server:" -msgstr "प्रिन्ट सर्वर:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Server Banner:" -msgstr "सर्वर ध्वजा:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "संचिका सहभाजन क्षेत्र सक्रिय" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134 msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "सर्वर प्रिन्टर सहभाजन को समर्थ करें" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135 +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "गृह निर्देशिकाओं को उनके स्वामियों के लिए उपलब्ध करें" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -"* उदाहरण २: उन होस्टों को अनुमति जो निर्दिष्ट नेटवर्क/नेटमास्क से मेल रखते है\\nहोस्ट " -"अनुमति = १५०.२०३.१५.०/२५५.२५५.२५५.०" +"आपने उपयोगकर्ताओं को सॉबा के द्वारा उनकी गॄह-निर्देशिकाओं तक पहुँच की अनुमति देने का चयन " +"किया हैपरन्तु उसको/सभी को एक कूट-शब्द को स्थापित करने के लिए एसएमबीपॉसवर्ड का उपयोग " +"करना चाहिए।" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "ध्यान दें कि पहुँच को अभी भी उचित उपयोगकर्ता-स्तर कूट-शब्दों की आवश्यकता है।" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 +msgid "Shared directory:" +msgstr "सहभाजित निर्देशिका:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप सहभाजित करना चाहते है।" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +msgid "File permissions" +msgstr "संचिका अनुमतियां" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +#, fuzzy msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a " +"'\\@') like this :\n" +"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission." msgstr "" -"* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष होस्ट " -"सेपहुँच निषेध \\nहोस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\\nनिषेध होस्ट = पाईरेट" +"उपयोगकर्ताओं या समूह को कॉमा द्वारा अलग करके बतायें (समूह के \\'@ \\' के द्वारा आरम्भ " +"होने चाहिए)जैसे कि :\\एनरूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व्हील प्रत्येक प्रकार की अनुमति के लिए।" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 msgid "read list:" msgstr "पाठन सूची:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "आपके द्वारा बताया हुआ पथ विधमान नहीं है।" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "write list:" +msgstr "लेखन सूची:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" -"आपने उपयोगकर्ताओं को सॉबा के द्वारा उनकी गॄह-निर्देशिकाओं तक पहुँच की अनुमति देने का चयन " -"किया हैपरन्तु उसको/सभी को एक कूट-शब्द को स्थापित करने के लिए एसएमबीपॉसवर्ड का उपयोग " -"करना चाहिए।" +"चयन करें उन प्रिन्टरों का जिन्हें आप ज्ञात उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश के योग्य बनाना चाहते है" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 -msgid "Printers:" -msgstr "प्रिन्टर्स:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 +msgid "Enable all printers" +msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "सॉबा उस विण्डो कार्य-समूह के बारे में जानना चाहती है जिसकी उसे परिसेवा करनी है।" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +#, fuzzy msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "* उदाहरण ३: एक होस्टों के समूहों को अनुमति दें\\nहोस्ट अनुमति = लैपलैंड, अरविद्सज़ौर" +"The wizard collected the following parameters\n" +"configure Samba." +msgstr "इस जादूगरी ने सॉबा संरचना में आवश्यक निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "गृह निर्देशिकाओं को उनके स्वामियों के लिए उपलब्ध करें" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 +msgid "Server Banner:" +msgstr "सर्वर ध्वजा:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" -"यदि आप अभी संरचना के लिए चयन करते है, तो आप स्वतः ही सॉबा संरचना के साथ जारी रहेगें" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 +msgid "File Sharing:" +msgstr "संचिका सहभाजन:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Shared directory:" -msgstr "सहभाजित निर्देशिका:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 +msgid "Print Server:" +msgstr "प्रिन्ट सर्वर:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214 msgid "Home:" msgstr "गॄह:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215 +msgid "Printers:" +msgstr "प्रिन्टर्स:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34 +msgid "Time wizard" +msgstr "समय जादूगरी" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60 +msgid "Try again" +msgstr "पुनः प्रयास करें" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61 +msgid "Save config without test" +msgstr "संरचना को बिना परीक्षण के सुरक्षित करें" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." msgstr "" -"उपयोगकर्ताओं या समूह को कॉमा द्वारा अलग करके बतायें (समूह के \\'@ \\' के द्वारा आरम्भ " -"होने चाहिए)जैसे कि :\\एनरूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व्हील प्रत्येक प्रकार की अनुमति के लिए।" +"यह जादूगरी आपकी सहायता आपके सर्वर के समय को एक बाह्य समय सर्वर के साथ समतुल्य करने में " +"सहायता करेगी।" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "Workgroup" -msgstr "कार्यसमूह" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "इस प्रकार से आपका सर्वर आपके नेटवर्क के लिए एक स्थानीय सर्वर होगा।" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "संचिका सहभाजन क्षेत्र सक्रिय" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "आरम्भ करने के लिए अगला को दबायें, या निरस्त को इस जादूगरी को छोड़ने के लिए" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर की सॉबा सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी।" +"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " +"to available time servers)" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "एक प्राथमिक और द्वितीय सर्वर का सूची में से चयन करें।" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "इस जादूगरी ने सॉबा संरचना में आवश्यक निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Time Servers" +msgstr "अनेक समय सर्वर" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Samba wizard" -msgstr "सॉबा जादूगरी" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "प्राथमिक समय सर्वर:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप सहभाजित करना चाहते है।" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "द्वितीय समय सर्वर:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Server Banner." -msgstr "सर्वर ध्वजा।" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 +#, fuzzy +msgid "Choose a timezone" +msgstr "एक समय मंडल का चयन करें:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "मेरे नियम - मेरे से अनुमति-प्राप्त और निषेध होस्टों पूछे" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Choose a region:" +msgstr "एक समय मंडल का चयन करें:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Choose a country:" +msgstr "एक समय मंडल का चयन करें:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"* उदाहरण १: १५०.२०३.*.* में सभी आई-पियों को अनुमति दें, सिवाय एक के\\nहोस्ट अनुमति = " -"१५०.२०३. सिवाय १५०.२०३.६.६६" +"यदि समय सर्वर तत्काल उपलब्ध नहीं होता है (नेटवर्क या अन्य कारण),तब एक ३० सेकंड का " +"विलम्ब होगा।" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "write list:" -msgstr "लेखन सूची:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "समय सर्वरों के परीक्षण को आरम्भ करने के लिए अगला को दबायें।" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "Banner:" -msgstr "ध्वजा:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "समय सर्वरों की उपलब्धता का परीक्षण किया जा रहा है" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132 +msgid "Time zone:" +msgstr "समय मंडल:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -msgid "Access control" -msgstr "पहूँच नियंत्रण" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143 +#, fuzzy +msgid "Warming." +msgstr "चेतावनी" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "सॉबा संरचना जादूगरी" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "समय सर्वर उत्तर नहीं दे रहे है। इसके कारण हो सकते है:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 -msgid "File Sharing:" -msgstr "संचिका सहभाजन:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- अविद्यमान समय सर्वर" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "ध्वजा एक तरीका है जिसके द्वारा इस सर्वर का विण्डो में वर्णन किया जायेगा " +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155 +msgid "- no outside network" +msgstr "- कोई बाह्य नेटवर्क नहीं" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "Enable all printers" -msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- अन्य कारण..." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "File permissions" -msgstr "संचिका अनुमतियां" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157 +#, fuzzy +msgid "" +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"आप समय सर्वरों से संबध स्थापित करने के लिए पुनः प्रयास कर सकते है, याबिना वास्तव में समय " +"को स्थापित किये हुए संरचना को सुरक्षित कर सकते है।" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "समय सर्वर संरचना सुरक्षित की गई" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"चयन करें उन प्रिन्टरों का जिन्हें आप ज्ञात उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश के योग्य बनाना चाहते है" +"आपका सर्वर आपके स्थानीय नेटवर्क के लिए अब एक समय सर्वर की भांति व्यवहार कर सकता है।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "द्वार आईपी:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 +msgid "Web wizard" +msgstr "वेब जादूगरी" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "होस्ट का नाम सही नहीं है" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s विद्यमान नहीं है।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए वेब सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगी।" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "वेब सर्वर संरचना जादूगरी" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" -"उपकरणों को लिनक्स नाम के साथ प्रस्तुत किया गया है और, यदि ज्ञात हो, तोकार्ड के विवरण के " -"साथ।" +"किसी भी बॉक्स को चिंहित ना करें यदि आप आपने वेब सर्वर को सक्रिय नहीं करना चाहते है।" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "उस प्रकार की वेब सेवा को चयन करें जिसे आप सक्रिय करना चाहते है:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Web Server" +msgstr "वेब सर्वर" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -"होस्ट नामों को \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" के प्रारूप में होना चाहिए;यदि आपका सर्वर एक " -"इन्टरनेट सर्वर होगा, तो डोमेन का नाम, आपके प्रदानदाता के साथपजींकृत नाम होना चाहिए। " -"यदि आप सिर्फ़ इन्ट्रानेट को ही रखेगें तब कोई भी मान्य नाम ठीक है,जैसे कि \"प्रतिष्ठान.नेट\"" +"आपका सर्वर आपके आंतरिक नेटवर्क (इन्ट्रानेट) की तरफ़ एक वेब सर्वर की भांति औरइन्टरनेट के " +"लिए , एक वेब सर्वर की तरह व्यवहार कर सकता है।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -msgid "net device" -msgstr "नेट उपकरण" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "इन्ट्रानेट के लिए वेब सर्वर को सक्रिय करें" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "Network Address" -msgstr "नेटवर्क पता" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78 +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "वेब सर्वर को इन्टरनेट के लिए सक्रिय करें" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -msgid "Gateway device:" -msgstr "द्वार उपकरण:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "" +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" +"* उपयोगकर्ता मॉडयूल : http://www.yourserver.com/~user के द्वारा उपयोगकर्ताओं को एक " +"निर्देशिका कोउनकी गृह निर्देशिकाओं में जो कि आपके एचटीटीपी सर्वर पर उपलब्ध है, रखने की " +"अनुमति दी जाती है,आपसे इस निर्देशिका का नाम इसके बाद पूछा जायेगा ।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "Device:" -msgstr "उपकरण:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "Modules :" +msgstr "मॉडयूल :" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "External gateway" -msgstr "बाह्य द्वार" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." +msgstr "" +"* उपयोगकर्ता मॉडयूल : http://www.yourserver.com/~user के द्वारा उपयोगकर्ताओं को एक " +"निर्देशिका कोउनकी गृह निर्देशिकाओं में जो कि आपके एचटीटीपी सर्वर पर उपलब्ध है, रखने की " +"अनुमति दी जाती है,आपसे इस निर्देशिका का नाम इसके बाद पूछा जायेगा ।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and login again." +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -"इस जादूगरी को चलाते समय, किसी अन्य कार्यक्रमों को ना चलायें और इस जादूगरी के अन्त हो " -"जाने परअपने संत्र से बाहर निकले तथा पुनः संत्र-आरम्भ करें।" +"उस निर्देशिका का नाम बतायें जिसे उपयोगकर्ताओं को उनके गृहों में (बिना ~/)http://www." +"yourserver.com/~user द्वारा उपलब्ध करने हेतु निर्माण करना चाहिए" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "उपयोगकर्ता एचटीटीपी उप-निर्देशिका : ~/ " + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप प्रलेख के मूलरूप में रखना चाहते है।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "मूलभूत नेटवर्क संरचना जादूगरी" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 +msgid "Document Root:" +msgstr "प्रलेख का मूल:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "वेब सर्वर की संरचना की जा रही है" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " -"own local network (C class network)." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" -"इन जादूगरियों को मानते हुए, आपका संगणक एक ऐसा सर्वर लगता हैजो अपने स्वंम के स्थानीय " -"नेटवर्क का प्रबंध कर रहा है (सी-वर्ग नेटवर्क)।" +"इस जादूगरी ने आपके वेब सर्वर को संरचित करने में आवश्यक निम्नलिखित मानकों कोएकत्रित कर " +"लिया है।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "इन्ट्रानेट वेब सर्वर:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "Network Address:" -msgstr "नेटवर्क का पता:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136 +msgid "Internet web server:" +msgstr "इन्टरनेट वेब सर्वर:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "Server Address" -msgstr "सर्वर का पता" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137 +msgid "Document root:" +msgstr "प्रलेख का मूल:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Note about networking" -msgstr "नेटवर्किंग के बारे में सूचना" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138 +msgid "User directory:" +msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "Wizard Error." -msgstr "जादूगरी त्रुटि।" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट वेब सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "IP net address:" -msgstr "आईपी नेट का पता:" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "ओ०के०" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." -msgstr "" -"सूचना: द्वार का आईपी पता रिक्त नहीं होना चाहिए यदि आप बाह्य जगत तकएक पहूँच चाहते है।" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "बर्हिगमन" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "Server Address:" -msgstr "सर्वर का पता:" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "संरचना" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 -msgid "Server Wizard" -msgstr "सर्वर जादूगरी" +#~ msgid "" +#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "आपको, इस जादूगरी को आरम्भ करने के पहिले, मूल नेटवर्क मानकों कोसंरचित करना होगा।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर के मूलभूत नेटवर्किंग मानकों को स्थापित करेगी।" +#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +#~ msgstr "" +#~ "आपने एक मशीन का नाम या एक आई०पी० संख्या ऐसी बतायी है जो कि पहिले से उपयोग में है।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" -"बाह्य संबंध एक नेटवर्क है जिससे संगणक एक ग्राहक है (इन्टरनेट या ऊपरी नेटवर्क),और यह अन्य " -"नेटवर्क कार्ड या एक मॉडेम का उपयोग करके संबंधित है।" +#~ msgid "DNS Wizard (add client)" +#~ msgstr "डी०एन०एस० (ग्राहक जोड़े)" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "नेटवर्क का पता गलत है" +#~ msgid "You need to be root to run this wizard" +#~ msgstr "इस जादूगरी को चलाने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 -msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." -msgstr "" -"सर्वर आईपी पता, एक संख्या है जो आपके सर्वर की आपके नेटवर्क में पहचान करती है;एक व्यक्तितगत " -"नेटवर्क के लिए प्रस्तावित मूल्य, बिना किसी इन्टरनेट दृश्यता के, या आईपी मासक्यूरेडींग का " -"उपयोग करके संबंधित हो कर है; जबतक कि आपको ज्ञात ना होकि आप क्या कर रहे है, सामान्य " -"मूल्य को स्वीकार करें।" +#~ msgid "" +#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " +#~ "correct your choice." +#~ msgstr "" +#~ "अगला बटन को दबायें, यदि आप पहिले से बताये गये मूल्य को परिवर्तित करना चाहते है,या " +#~ "पिछला बटन को अपनी पसन्द को शुद्ध करने के लिए ।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 -msgid "Host Name" -msgstr "होस्ट का नाम" +#~ msgid "Network not configured yet" +#~ msgstr "नेटवर्क अभी तक संरचित नहीं है" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." -msgstr "यह पृष्ठ सामान्य सर्वर के पते की गणना करता है; यह अदृश्य होना चाहिए।" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Client configuration" +#~ msgstr "" +#~ "यदि आपने संरचना का अभी चयन किया है, तो आप स्वतः ही ग्राहक संरचना के साथ जारी रहेगें " -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "यह पृष्ट डोमेन नाम की गणना करता है; इसे अदॄश्य होना चाहिए" +#~ msgid "" +#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "इन मानकों को अभी संरचित करने के लिए अगला बटन को दबायें, या निरस्त को इस जादूगरी से " +#~ "बाहर निकलने के लिए ।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "" -"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -"your server." -msgstr "" -"यह जादूगरी आपके सर्वर की मूलभूत नेटवर्किंग सेवाओं को संरचित करने मेंआपकी सहायता करेगी।" +#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" +#~ msgstr "कृपया एक उपयोगकर्ता को जोड़ने के लिए, एक उपयोगकर्ता का नाम और कूट-शब्द बतायें" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Server IP address:" -msgstr "सर्वर आईपी पता:" +#~ msgid "MySQL Database wizard" +#~ msgstr "माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस जादूगरी" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." -msgstr "" -"नेटवर्क उपकरण (सामान्यता एक कार्ड) का चयन करें, जिसका की सर्वर को आपके नेटवर्क से " -"संबंधजोड़ने के उपयोग करना चाहिए। यह स्थानीय नेटवर्क के लिए एक उपकरण है,प्रायः ये वह " -"उपकरण नहीं होता है जो इन्टरनेट पहुँच के लिए उपयोग होता है।" +#~ msgid "Note: This user will have all permissions" +#~ msgstr "ध्यान दें: इस उपयोगकर्ता के पास सभी अनुमति होगी" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." -msgstr "" -"होस्ट का नाम, एक नाम है जिसके अन्तर्गत आपके नेटवर्क में अन्य कार्यकेन्द्रों से आपका सर्वर जाना " -"जाता है और हो सकता है इन्टरनेट पर भी (आपकी ऊपरी संरचना पर आधारित)" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "जोड़े" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "गणना किया हुआ डोमेन का नाम" +#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +#~ msgstr "जादूगरी ने आपके माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "सर्वर का आईपी पता गलत है" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Network Device" -msgstr "नेटवर्क उपकरण" +#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#~ msgstr "" +#~ "अपने सर्वर को चलाने के लिए, आपको प्रथम एक महा-उपयोगकर्ता कूट-शब्द निर्दिष्ट करना " +#~ "चाहिए" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -msgid "Host Name:" -msgstr "होस्ट का नाम:" +#~ msgid "Please type a password for the root user:" +#~ msgstr "कृपया महा-उपयोगकर्ता के लिए एक कूट-शब्द बतायें:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" -"नेटवर्क का पता एक संख्या है जो आपके नेटवर्क की पहचान करती है; प्रस्तावित मूल्य की रचना एक " -"संरचनाके लिए की गई है जो इन्टरनेट के साथ संबंधित नहीं है, या आईपी मासक्यूरेडींग का उपयोग " -"करते हुए संबंधित हैजबतक आपको ज्ञात ना हो कि आप क्या कर रहे है, सामान्य मूल्य को स्वीकार " -"करें।" +#~ msgid "User addition" +#~ msgstr "उपयोगकर्ता जुड़ाव" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "Configuring your network" -msgstr "आपके नेटवर्क को संरचित किया जा रहा है" +#~ msgid "MySQL Database Server" +#~ msgstr "माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "" -"(आप यहाँ इन मूल्यों को परिवर्तित कर सकते है यदि आपको यथार्थ में ज्ञात है कि आप क्या कर रहे " -"है)" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "कूट-शब्द:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "" -"इस जादूगरी ने आपके सर्वर की मूलभूत नेटवर्किंग सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचितकर दिया है।" +#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" +#~ msgstr "माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर को संरचित किया जा रहा है" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" -msgstr "" -"इस जादूगरी ने नेटवर्क को संरचित करने के आवश्यक निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "यह जादूगरी निम्नलिखित मानक-मूल्यों को एकत्रित करेगा जो कि आपके माईसीक्य़ुएल (MySQL) " +#~ "डाटाबेस सर्वर को संरचित करने के लिए आवश्यक है" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"ऐसा है, इसकी अति सम्भाव्य है कि डोमेन का नाम और आईपी पते इस स्थानीय नेटवर्क के लिए" -"\"बाह्य\" सर्वर संबध से भिन्न है।" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "इस मूल्य को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, \"सुनिश्चित\" " +#~ "पर क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" -"बाह्य गेटवे के लिए, यह आपका वर्तमान मानक-मुल्य है (जैसा कि आरम्भिक संसाधन के दौरान बताया " -"गया था) । इस उपकरण को आंतरिक नेटवर्क के लिए पहिले से ही उपयोग में लाये जा रहेउपकरण से " -"भिन्न होना चाहिए ।" +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए माईसीक्य़ुएल (MySQL) डाटाबेस सर्वर को संरचित करने " +#~ "मेंसहायता करेगी।" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"नेटवर्क के पते, एक २५६ से कम चार संख्याओं की सूची होती है, यह डॉट्सके द्वारा अलग होती हैइस " -"सूची की अंतिम संख्या शून्य होना चाहिए।" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "MySQL Database configuration" +#~ msgstr "" +#~ "यदि आपने अभी संरचना करने का चयन किया है, तो आप स्वतः ही माईसीक्य़ुएल (MySQL) " +#~ "डाटाबेस संरचना के साथ जारी रहेगें" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server Name:" -msgstr "सर्वर का नाम:" +#~ msgid "Root Password:" +#~ msgstr "महा-उपयोगकर्ता कूट-शब्द:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "एक समय मंडल का चयन करें:" +#~ msgid "Database Server" +#~ msgstr "डाटाबेस सर्वर" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "प्राथमिक समय सर्वर:" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "सुनिश्चित" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- अविद्यमान समय सर्वर" +#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" +#~ msgstr "डीएचसीपी संरचना जादूगरी" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "कम्प्यूटर सांइस डिपार्टमेन्ट, विसकोसिन-मैडीसन विश्वविद्यालय " +#~ msgid "Fix it" +#~ msgstr "इसे ठीक करें" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "समय सर्वरों की उपलब्धता का परीक्षण किया जा रहा है" +#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#~ msgstr "क्या यह सर्वर अधिकार-सम्बन्धी है? अपने तंत्र प्रबंधक से पूछे।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "फ़ुकुओका विश्वविद्यालय, फ़ुकुओका, जापान" +#~ msgid "DNS Wizard (configuration)" +#~ msgstr "डीएनएस जादूगरी (संरचना)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "समय मंडल:" +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +#~ "Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "" +#~ "अग्नि-भीतिका को इस प्रकार संरचित किया जा सकता है कि वह सुरक्षा के भिन्न-भिन्न स्तरों " +#~ "को प्रस्तावित कर सकें; उस स्तर का चयन करें जो कि आपकी अवश्यकतानुसार है। यदि आप को " +#~ "ज्ञात नहीं है, तोमध्यम स्तर सामान्यता सबसे उपयुक्त होता है।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "मैन्चेस्टर विश्वविद्यालय, मैन्चेस्टर, इंगलैड" +#~ msgid "Fix It" +#~ msgstr "इसे ठीक करें" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "बाय्लोर कालेज ऑफ़ मेडिसिन, हयूस्टन, टेक्सास" +#~ msgid "Firewall Network Device" +#~ msgstr "अग्नि-भीतिका नेटवर्क उपकरण" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "Time Servers" -msgstr "अनेक समय सर्वर" +#~ msgid "" +#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " +#~ "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "" +#~ "अग्नि-भीतिका जानना चाहती है कि आपका सर्वर किस प्रकार से इन्टरनेट से संबध-युक्त है;" +#~ "बाह्य संबध के लिए आप जिस उपकरण का उपयोग कर रहे है, उसका चयन करें।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "ऐडिलेड विश्वविद्यालय, पश्चिमी आस्ट्रेलिया" +#~ msgid "Firewall wizard" +#~ msgstr "अग्नि-भीतिका जादूगरी" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "सी०आई०एस०एम०, ल्योन, फ़्रांस" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "उपकरण" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Try again" -msgstr "पुनः प्रयास करें" +#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +#~ msgstr "मध्यम - वेब, एफ़टीपी और एसएसएच बाह्य जगत को दिखाये गए है" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "अल्टिआ (अलीकेन्टे/स्पेन)" +#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#~ msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर की अग्नि-भितिका को संरचित करने में सहायता करेगी।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "कम्प्यूटर सांइस डिपार्टमेन्ट, Strathclyde विश्वविद्यालय, ग्लासगो, स्कॉटलैड" +#~ msgid "Configuring the Firewall" +#~ msgstr "अग्नि-भीतिका को संरचित किया जा रहा है" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "समय सर्वर उत्तर नहीं दे रहे है। इसके कारण हो सकते है:" +#~ msgid "None - No protection" +#~ msgstr "कुछ नहीं - कोई सुरक्षा नहीं" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"यह जादूगरी आपकी सहायता आपके सर्वर के समय को एक बाह्य समय सर्वर के साथ समतुल्य करने में " -"सहायता करेगी।" +#~ msgid "" +#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " +#~ "from the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "अग्नि-भीतिका, आपके आंतरिक नेटवर्क की, इन्टरनेट से अनाधिकृत पहुँचों से रक्षा करती है।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- अन्य कारण..." +#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +#~ msgstr "जादूगरी ने आपके सर्वर की अग्नि-भीतिका को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "आरम्भ करने के लिए अगला को दबायें, या निरस्त को इस जादूगरी को छोड़ने के लिए" +#~ msgid "Something terrible happened" +#~ msgstr "कुछ भयानक घठित हो गया है" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Chernogolovka स्थित साइन्टिफ़िक सेन्टर, मास्को क्षेत्र, रूस" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "निर्गम" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "स्विस फ़ेडरल इनस्टिट्यूट ऑफ़ टेक्नोलोजी " +#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" +#~ msgstr "निम्नतम - सहज शोधन, सामान्य सेवाऐं उपलब्ध" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "ओस्लो विश्वविद्यालय, नोरवे" +#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" +#~ msgstr "अग्नि-भीतिका संरचना जादूगरी" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time wizard" -msgstr "समय जादूगरी" +#~ msgid "Protection Level" +#~ msgstr "सुरक्षा स्तर" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "ट्रीनीटी विद्यालय, डुबलिन, आयरलैड" +#~ msgid "Protection Level:" +#~ msgstr "सुरक्षा स्तर:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "आई०नेट, आईएनसी, सीयोल, कोरिया" +#~ msgid "The device name is not correct" +#~ msgstr "उपकरण का नाम आमान्य है" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "एल०ऐ०ऐ०एस०/सी०एन०आर०एस०, टोउलस, फ़्रांस" +#~ msgid "Internet Network Device:" +#~ msgstr "इन्टरनेट नेटवर्क उपकरण:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "सी०आर०आई०यू०सी०, यूनीवर्सिटी डी कॉन, फ़्रांस" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "firewall:" +#~ msgstr "" +#~ "यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करेगी जिनकी आवश्यकता आपकी अग्नि-भीतिकाको " +#~ "संरचित करने में पड़ेगी।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Singapore" -msgstr "सिंगापुर" +#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +#~ msgstr "दृढ़ - कोई बाह्य दर्शता नहीं, सभी उपयोगकर्ता वेब तक ही सीमित" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "एम०आई०टी० इन्फ़ारमेशन सिस्टम, कैमब्रिज़, एम०ऐ०" +#~ msgid "FTP wizard" +#~ msgstr "एफ़टीपी जादूगरी" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "द्वितीय समय सर्वर:" +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "समाचार जादूगरी" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "रीजीना विश्वविद्यालय, रीजीना, सस्काठ्न, कनाडा" +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " +#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "" +#~ "इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " +#~ "बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर " +#~ "सामान्यता \"समाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"आप समय सर्वरों से संबध स्थापित करने के लिए पुनः प्रयास कर सकते है, याबिना वास्तव में समय " -"को स्थापित किये हुए संरचना को सुरक्षित कर सकते है।" +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#~ msgstr "" +#~ "आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर" +#~ "\" प्रविष्टियों में दिखायेगी।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "नेशनल रिसर्च काउन्सिल ऑफ़ कनाडा, ओटावा, ओन्टारिओ, कनाडा" +#~ msgid "Hmmm" +#~ msgstr "ऐसा!" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "इस प्रकार से आपका सर्वर आपके नेटवर्क के लिए एक स्थानीय सर्वर होगा।" +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "पोस्टफ़िक्स जादूगरी" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "यू०एन०एल०वी० कॉलेज ऑफ़ इन्जीयरिंग, लास वेगास, एन०वी०" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "POSTFIX configuration" +#~ msgstr "" +#~ "यदि आप संरचना करने के लिए अभी चयन करते है, तो आप स्वतः ही पोस्टफ़िक्स संरचना के साथ " +#~ "जारी रहेगें।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "सी०आर०ई०, कैम्पस डी' औरसे, पेरिस विश्वविद्यालय सूड, फ़्रांस" +#~ msgid "There seems to be a problem..." +#~ msgstr "ऐसा लगता है कि एक समास्या है..." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "पेन्न स्टेट विश्वविद्यालय, यूनीवर्सिटी पार्क, पी०ऐ०" +#~ msgid "Do It" +#~ msgstr "इसे करें" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "आंम्हा विश्वविद्यालय, नोरम्न, आंम्हा, अमेरिका" +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " +#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgstr "" +#~ "इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " +#~ "बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर " +#~ "सामान्यता \"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"यदि समय सर्वर तत्काल उपलब्ध नहीं होता है (नेटवर्क या अन्य कारण),तब एक ३० सेकंड का " -"विलम्ब होगा।" +#~ msgid "Mail Address:" +#~ msgstr "विपत्र पता:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "एस०सी०आई०, लिमजेस डी विश्वविद्यालय, फ़्रांस" +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "आप सुरक्षा-पूर्वक \"कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\" का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण " +#~ "की आवश्यकता नहीं है।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "कैनडियन मैट्रोलॉजिक्ल सेन्टर, डोरवल, क्युबैक, कनाडा" +#~ msgid "/etc/services:" +#~ msgstr "/अतिरिक्त/सेवायें(/etc/services)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "- no outside network" -msgstr "- कोई बाह्य नेटवर्क नहीं" +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " +#~ "of the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "योग्य होस्ट का नाम (उदाहरण के लिए \"कैश.डोमेन.नेट\") और प्रोक्सी के जिस पोर्ट का " +#~ "उपयोग करना बतायें।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "WARNING" -msgstr "चेतावनी" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Proxy configuration." +#~ msgstr "" +#~ "यदि आप संरचना के लिए अभी चयन करते है, तो आप स्वतः ही प्रोक्सी संरचना के साथजारी " +#~ "रहेगे।" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(कृपया, अपने भौगोलिक क्षेत्र में से सर्वरों का चयन करें)" +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " +#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" +#~ msgstr "" +#~ "आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" " +#~ "जैसे एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "समय सर्वर संरचना सुरक्षित की गई" +#~ msgid "Squid wizard" +#~ msgstr "एसक्वीड जादूगरी" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "समय सर्वरों के परीक्षण को आरम्भ करने के लिए अगला को दबायें।" +#~ msgid "This Wizard needs to run as root" +#~ msgstr "इस जादूगरी को चलाने के लिए, एक महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Save config without test" -msgstr "संरचना को बिना परीक्षण के सुरक्षित करें" +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष " +#~ "होस्ट सेपहुँच निषेध \\nहोस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\\nनिषेध होस्ट = पाईरेट" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "लोरिया, नैन्सी, फ़्रांस" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "SAMBA configuration" +#~ msgstr "" +#~ "यदि आप अभी संरचना के लिए चयन करते है, तो आप स्वतः ही सॉबा संरचना के साथ जारी रहेगें" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "वाशिंगटन स्टेट विश्वविद्यालय ट्राई-सीटीज़, रिच्चलैड, डब्लू०ऐ०" +#~ msgid "Samba wizard" +#~ msgstr "सॉबा जादूगरी" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"आपका सर्वर आपके स्थानीय नेटवर्क के लिए अब एक समय सर्वर की भांति व्यवहार कर सकता है।" +#~ msgid "Gateway IP:" +#~ msgstr "द्वार आईपी:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "हाँगकाँग का चीनी विश्वविद्यालय" +#~ msgid "The host name is not correct" +#~ msgstr "होस्ट का नाम सही नहीं है" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "एक प्राथमिक और द्वितीय सर्वर का सूची में से चयन करें।" +#~ msgid "" +#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +#~ "description." +#~ msgstr "" +#~ "उपकरणों को लिनक्स नाम के साथ प्रस्तुत किया गया है और, यदि ज्ञात हो, तोकार्ड के " +#~ "विवरण के साथ।" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:58 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s विद्यमान नहीं है।" +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " +#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " +#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "" +#~ "होस्ट नामों को \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" के प्रारूप में होना चाहिए;यदि आपका सर्वर " +#~ "एक इन्टरनेट सर्वर होगा, तो डोमेन का नाम, आपके प्रदानदाता के साथपजींकृत नाम होना " +#~ "चाहिए। यदि आप सिर्फ़ इन्ट्रानेट को ही रखेगें तब कोई भी मान्य नाम ठीक है,जैसे कि " +#~ "\"प्रतिष्ठान.नेट\"" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"उस निर्देशिका का नाम बतायें जिसे उपयोगकर्ताओं को उनके गृहों में (बिना ~/)http://www." -"yourserver.com/~user द्वारा उपलब्ध करने हेतु निर्माण करना चाहिए" +#~ msgid "net device" +#~ msgstr "नेट उपकरण" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "Web Server" -msgstr "वेब सर्वर" +#~ msgid "Network Address" +#~ msgstr "नेटवर्क पता" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "इन्ट्रानेट वेब सर्वर:" +#~ msgid "Gateway device:" +#~ msgstr "द्वार उपकरण:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Web wizard" -msgstr "वेब जादूगरी" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "उपकरण:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "उपयोगकर्ता एचटीटीपी उप-निर्देशिका : ~/ " +#~ msgid "External gateway" +#~ msgstr "बाह्य द्वार" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"इस जादूगरी ने आपके वेब सर्वर को संरचित करने में आवश्यक निम्नलिखित मानकों कोएकत्रित कर " -"लिया है।" +#~ msgid "" +#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " +#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." +#~ msgstr "" +#~ "इस जादूगरी को चलाते समय, किसी अन्य कार्यक्रमों को ना चलायें और इस जादूगरी के अन्त हो " +#~ "जाने परअपने संत्र से बाहर निकले तथा पुनः संत्र-आरम्भ करें।" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "वेब सर्वर संरचना जादूगरी" +#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" +#~ msgstr "मूलभूत नेटवर्क संरचना जादूगरी" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "उस प्रकार की वेब सेवा को चयन करें जिसे आप सक्रिय करना चाहते है:" +#~ msgid "" +#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " +#~ "his own local network (C class network)." +#~ msgstr "" +#~ "इन जादूगरियों को मानते हुए, आपका संगणक एक ऐसा सर्वर लगता हैजो अपने स्वंम के स्थानीय " +#~ "नेटवर्क का प्रबंध कर रहा है (सी-वर्ग नेटवर्क)।" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "activate user module" -msgstr "उपयोगकर्ता मॉडयूल को सक्रिय करें" +#~ msgid "Network Address:" +#~ msgstr "नेटवर्क का पता:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट वेब सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है" +#~ msgid "Server Address" +#~ msgstr "सर्वर का पता" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "इन्ट्रानेट के लिए वेब सर्वर को सक्रिय करें" +#~ msgid "Note about networking" +#~ msgstr "नेटवर्किंग के बारे में सूचना" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "वेब सर्वर को इन्टरनेट के लिए सक्रिय करें" +#~ msgid "Wizard Error." +#~ msgstr "जादूगरी त्रुटि।" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"आपका सर्वर आपके आंतरिक नेटवर्क (इन्ट्रानेट) की तरफ़ एक वेब सर्वर की भांति औरइन्टरनेट के " -"लिए , एक वेब सर्वर की तरह व्यवहार कर सकता है।" +#~ msgid "IP net address:" +#~ msgstr "आईपी नेट का पता:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" -"किसी भी बॉक्स को चिंहित ना करें यदि आप आपने वेब सर्वर को सक्रिय नहीं करना चाहते है।" +#~ msgid "" +#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +#~ "outside world." +#~ msgstr "" +#~ "सूचना: द्वार का आईपी पता रिक्त नहीं होना चाहिए यदि आप बाह्य जगत तकएक पहूँच चाहते " +#~ "है।" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "User directory:" -msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:" +#~ msgid "Server Address:" +#~ msgstr "सर्वर का पता:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप प्रलेख के मूलरूप में रखना चाहते है।" +#~ msgid "Server Wizard" +#~ msgstr "सर्वर जादूगरी" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Document Root:" -msgstr "प्रलेख का मूल:" +#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +#~ msgstr "यह जादूगरी आपके सर्वर के मूलभूत नेटवर्किंग मानकों को स्थापित करेगी।" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "Internet web server:" -msgstr "इन्टरनेट वेब सर्वर:" +#~ msgid "" +#~ "External connection is a network from which the computer is client " +#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " +#~ "modem." +#~ msgstr "" +#~ "बाह्य संबंध एक नेटवर्क है जिससे संगणक एक ग्राहक है (इन्टरनेट या ऊपरी नेटवर्क),और यह अन्य " +#~ "नेटवर्क कार्ड या एक मॉडेम का उपयोग करके संबंधित है।" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "वेब सर्वर की संरचना की जा रही है" +#~ msgid "The network address is wrong" +#~ msgstr "नेटवर्क का पता गलत है" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "Modules :" -msgstr "मॉडयूल :" +#~ msgid "" +#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " +#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " +#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " +#~ "are doing, accept the default value." +#~ msgstr "" +#~ "सर्वर आईपी पता, एक संख्या है जो आपके सर्वर की आपके नेटवर्क में पहचान करती है;एक " +#~ "व्यक्तितगत नेटवर्क के लिए प्रस्तावित मूल्य, बिना किसी इन्टरनेट दृश्यता के, या आईपी " +#~ "मासक्यूरेडींग का उपयोग करके संबंधित हो कर है; जबतक कि आपको ज्ञात ना होकि आप क्या कर " +#~ "रहे है, सामान्य मूल्य को स्वीकार करें।" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए वेब सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगी।" +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "होस्ट का नाम" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Document root:" -msgstr "प्रलेख का मूल:" +#~ msgid "" +#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." +#~ msgstr "यह पृष्ठ सामान्य सर्वर के पते की गणना करता है; यह अदृश्य होना चाहिए।" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* उपयोगकर्ता मॉडयूल : http://www.yourserver.com/~user के द्वारा उपयोगकर्ताओं को एक " -"निर्देशिका कोउनकी गृह निर्देशिकाओं में जो कि आपके एचटीटीपी सर्वर पर उपलब्ध है, रखने की " -"अनुमति दी जाती है,आपसे इस निर्देशिका का नाम इसके बाद पूछा जायेगा ।" +#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +#~ msgstr "यह पृष्ट डोमेन नाम की गणना करता है; इसे अदॄश्य होना चाहिए" #~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." +#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +#~ "your server." #~ msgstr "" -#~ "इस मूल्य को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, \"सुनिश्चित\" " -#~ "पर क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" +#~ "यह जादूगरी आपके सर्वर की मूलभूत नेटवर्किंग सेवाओं को संरचित करने मेंआपकी सहायता करेगी।" + +#~ msgid "Server IP address:" +#~ msgstr "सर्वर आईपी पता:" #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " -#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " +#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " +#~ "not the same device used for internet access." #~ msgstr "" -#~ "इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " -#~ "बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर " -#~ "सामान्यता \"समाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" +#~ "नेटवर्क उपकरण (सामान्यता एक कार्ड) का चयन करें, जिसका की सर्वर को आपके नेटवर्क से " +#~ "संबंधजोड़ने के उपयोग करना चाहिए। यह स्थानीय नेटवर्क के लिए एक उपकरण है,प्रायः ये वह " +#~ "उपकरण नहीं होता है जो इन्टरनेट पहुँच के लिए उपयोग होता है।" #~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " +#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " +#~ "of your upstream configuration)." #~ msgstr "" -#~ "आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर" -#~ "\" प्रविष्टियों में दिखायेगी।" +#~ "होस्ट का नाम, एक नाम है जिसके अन्तर्गत आपके नेटवर्क में अन्य कार्यकेन्द्रों से आपका सर्वर " +#~ "जाना जाता है और हो सकता है इन्टरनेट पर भी (आपकी ऊपरी संरचना पर आधारित)" + +#~ msgid "Computed domain Name" +#~ msgstr "गणना किया हुआ डोमेन का नाम" + +#~ msgid "The Server IP address is incorrect" +#~ msgstr "सर्वर का आईपी पता गलत है" + +#~ msgid "Network Device" +#~ msgstr "नेटवर्क उपकरण" + +#~ msgid "Host Name:" +#~ msgstr "होस्ट का नाम:" #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " +#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " +#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " +#~ "accept the default value." #~ msgstr "" -#~ "इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " -#~ "बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर " -#~ "सामान्यता \"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" +#~ "नेटवर्क का पता एक संख्या है जो आपके नेटवर्क की पहचान करती है; प्रस्तावित मूल्य की रचना " +#~ "एक संरचनाके लिए की गई है जो इन्टरनेट के साथ संबंधित नहीं है, या आईपी मासक्यूरेडींग का " +#~ "उपयोग करते हुए संबंधित हैजबतक आपको ज्ञात ना हो कि आप क्या कर रहे है, सामान्य मूल्य को " +#~ "स्वीकार करें।" + +#~ msgid "Configuring your network" +#~ msgstr "आपके नेटवर्क को संरचित किया जा रहा है" #~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" #~ msgstr "" -#~ "आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" " -#~ "जैसे एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है" +#~ "(आप यहाँ इन मूल्यों को परिवर्तित कर सकते है यदि आपको यथार्थ में ज्ञात है कि आप क्या कर " +#~ "रहे है)" #~ msgid "" -#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " -#~ "feature." +#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "आप सुरक्षा-पूर्वक \"कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\" का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण " -#~ "की आवश्यकता नहीं है।" +#~ "इस जादूगरी ने आपके सर्वर की मूलभूत नेटवर्किंग सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचितकर दिया है।" #~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " -#~ "the proxy to use." +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "network" #~ msgstr "" -#~ "योग्य होस्ट का नाम (उदाहरण के लिए \"कैश.डोमेन.नेट\") और प्रोक्सी के जिस पोर्ट का " -#~ "उपयोग करना बतायें।" +#~ "इस जादूगरी ने नेटवर्क को संरचित करने के आवश्यक निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया " +#~ "है।" #~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." #~ msgstr "" -#~ "* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष " -#~ "होस्ट सेपहुँच निषेध \\nहोस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\\nनिषेध होस्ट = पाईरेट" +#~ "ऐसा है, इसकी अति सम्भाव्य है कि डोमेन का नाम और आईपी पते इस स्थानीय नेटवर्क के लिए" +#~ "\"बाह्य\" सर्वर संबध से भिन्न है।" + +#~ msgid "" +#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " +#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " +#~ "should be different from the one used for the internal network." +#~ msgstr "" +#~ "बाह्य गेटवे के लिए, यह आपका वर्तमान मानक-मुल्य है (जैसा कि आरम्भिक संसाधन के दौरान " +#~ "बताया गया था) । इस उपकरण को आंतरिक नेटवर्क के लिए पहिले से ही उपयोग में लाये जा " +#~ "रहेउपकरण से भिन्न होना चाहिए ।" + +#~ msgid "" +#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " +#~ "by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "" +#~ "नेटवर्क के पते, एक २५६ से कम चार संख्याओं की सूची होती है, यह डॉट्सके द्वारा अलग होती " +#~ "हैइस सूची की अंतिम संख्या शून्य होना चाहिए।" + +#~ msgid "Server Name:" +#~ msgstr "सर्वर का नाम:" + +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "कम्प्यूटर सांइस डिपार्टमेन्ट, विसकोसिन-मैडीसन विश्वविद्यालय " + +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "फ़ुकुओका विश्वविद्यालय, फ़ुकुओका, जापान" + +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "मैन्चेस्टर विश्वविद्यालय, मैन्चेस्टर, इंगलैड" + +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "बाय्लोर कालेज ऑफ़ मेडिसिन, हयूस्टन, टेक्सास" + +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "ऐडिलेड विश्वविद्यालय, पश्चिमी आस्ट्रेलिया" + +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "सी०आई०एस०एम०, ल्योन, फ़्रांस" + +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "अल्टिआ (अलीकेन्टे/स्पेन)" + +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "कम्प्यूटर सांइस डिपार्टमेन्ट, Strathclyde विश्वविद्यालय, ग्लासगो, स्कॉटलैड" + +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Chernogolovka स्थित साइन्टिफ़िक सेन्टर, मास्को क्षेत्र, रूस" + +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "स्विस फ़ेडरल इनस्टिट्यूट ऑफ़ टेक्नोलोजी " + +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "ओस्लो विश्वविद्यालय, नोरवे" + +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "ट्रीनीटी विद्यालय, डुबलिन, आयरलैड" + +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "आई०नेट, आईएनसी, सीयोल, कोरिया" + +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "एल०ऐ०ऐ०एस०/सी०एन०आर०एस०, टोउलस, फ़्रांस" + +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "सी०आर०आई०यू०सी०, यूनीवर्सिटी डी कॉन, फ़्रांस" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "सिंगापुर" + +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "एम०आई०टी० इन्फ़ारमेशन सिस्टम, कैमब्रिज़, एम०ऐ०" + +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "रीजीना विश्वविद्यालय, रीजीना, सस्काठ्न, कनाडा" + +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "नेशनल रिसर्च काउन्सिल ऑफ़ कनाडा, ओटावा, ओन्टारिओ, कनाडा" + +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "यू०एन०एल०वी० कॉलेज ऑफ़ इन्जीयरिंग, लास वेगास, एन०वी०" + +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "सी०आर०ई०, कैम्पस डी' औरसे, पेरिस विश्वविद्यालय सूड, फ़्रांस" + +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "पेन्न स्टेट विश्वविद्यालय, यूनीवर्सिटी पार्क, पी०ऐ०" + +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "आंम्हा विश्वविद्यालय, नोरम्न, आंम्हा, अमेरिका" + +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "एस०सी०आई०, लिमजेस डी विश्वविद्यालय, फ़्रांस" + +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "कैनडियन मैट्रोलॉजिक्ल सेन्टर, डोरवल, क्युबैक, कनाडा" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "चेतावनी" + +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(कृपया, अपने भौगोलिक क्षेत्र में से सर्वरों का चयन करें)" + +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "लोरिया, नैन्सी, फ़्रांस" + +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "वाशिंगटन स्टेट विश्वविद्यालय ट्राई-सीटीज़, रिच्चलैड, डब्लू०ऐ०" + +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "हाँगकाँग का चीनी विश्वविद्यालय" + +#~ msgid "activate user module" +#~ msgstr "उपयोगकर्ता मॉडयूल को सक्रिय करें" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "इस मूल्य को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, \"सुनिश्चित\" " +#~ "पर क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" #~ msgid "" #~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " |