diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-03 08:37:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-03 08:37:38 +0000 |
commit | 46ca1188669d1cbef8ddf9c76ecebdb617655750 (patch) | |
tree | 4feae04defc6103266f066da1250c75f0f43cb4e /po/gl.po | |
parent | 7b8d1a6f8563c2dc848d2b275e62d5762ed672b5 (diff) | |
download | drakwizard-46ca1188669d1cbef8ddf9c76ecebdb617655750.tar drakwizard-46ca1188669d1cbef8ddf9c76ecebdb617655750.tar.gz drakwizard-46ca1188669d1cbef8ddf9c76ecebdb617655750.tar.bz2 drakwizard-46ca1188669d1cbef8ddf9c76ecebdb617655750.tar.xz drakwizard-46ca1188669d1cbef8ddf9c76ecebdb617655750.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 704 |
1 files changed, 373 insertions, 331 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-05 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-15 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-18 18:24+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,31 +21,31 @@ msgstr "asistente de configuración" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." msgstr "Advertencia." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:202 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:104 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117 #: ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Erro." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:260 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:266 ../dns_wizard/Bind.pm:273 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250 ../news_wizard/Inn.pm:95 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Noraboa" @@ -86,50 +86,50 @@ msgstr "Este asistente axudaralle a engadir un novo cliente ó seu DNS local." msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(non é preciso escribi-lo dominio despois do nome)" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "Client identification:" msgstr "Identificación do cliente:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:138 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132 msgid "Name of the machine:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:139 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "IP address of the machine:" msgstr "Enderezo IP da máquina:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 ../web_wizard/Apache.pm:85 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 #: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -174,14 +174,27 @@ msgstr "IP do cliente:" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "O asistente engadiu o cliente con éxito." -#: ../common/Wizcommon.pm:86 +#: ../common/Wizcommon.pm:57 +msgid "" +"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " +"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" +msgstr "" + +#: ../common/Wizcommon.pm:60 +msgid "" +"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " +"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " +"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" + +#: ../common/Wizcommon.pm:98 #, fuzzy msgid "" "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" "O comando ainda se está executando. ¿Desexa matalo e saír do Asistente?" -#: ../common/Wizcommon.pm:103 +#: ../common/Wizcommon.pm:115 msgid "Close" msgstr "Pechar" @@ -212,6 +225,9 @@ msgid "" "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" +"Se desexa activar PXE no seu servidor DHCP marque o cadro (Pre-boot " +"eXecution Environment, un protocolo que lles permite ós ordenadores arrincar " +"a través da rede)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "Range of addresses used by DHCP" @@ -236,13 +252,12 @@ msgid "Highest IP address:" msgstr "Enderezo IP superior:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 -#, fuzzy msgid "Gateway IP address:" msgstr "Enderezo IP da pasarela:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Enable PXE:" -msgstr "" +msgstr "Activar PXE:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 msgid "The IP range specified is not correct." @@ -272,8 +287,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" @@ -282,8 +297,8 @@ msgstr "deshabilitado" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "habilitado" @@ -296,149 +311,139 @@ msgstr "Interface:" msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "O asistente configurou con éxito os servicios DHCP." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:280 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Fallou" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Volva executar drakwizard, e intente cambiando algúns parámetros." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../ldap_wizard/Ldap.pm:61 -msgid "You need to readjust your hostname." -msgstr "" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:76 -msgid "" -"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " -"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " -"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:718 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Master DNS server" msgstr "Servidor DNS Mestre" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:153 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:732 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:726 msgid "Slave DNS server" msgstr "Servidor DNS Escravo" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:79 #, fuzzy msgid "Add host in DNS" -msgstr "Engadir unha máquina no DNS" +msgstr "Engadir unha máquina ó DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:86 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:80 #, fuzzy msgid "Remove host in DNS" msgstr "Eliminar unha máquina do DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" +"DNS (Domain Name Server) é o servicio que convirte un enderezo IP dunha " +"máquina nun nome de máquina de internet." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "Asistente de configuración do DNS Mestre" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" msgstr "Qué desexa facer:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:126 -#, fuzzy +#: ../dns_wizard/Bind.pm:120 msgid "DNS server Interface" -msgstr "Servidor DNS" +msgstr "Interface do servidor DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(Non cómpre engadi-lo dominio despois do nome)" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:232 -#, fuzzy +#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226 msgid "Server:" -msgstr "IP do servidor:" +msgstr "Servidor:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:233 -#, fuzzy +#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227 msgid "DNS Domainname:" -msgstr "Nome do dominio:" +msgstr "Nome do dominio DNS:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "Escolla a máquina que desexa eliminar da seguinte lista." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Remove host:" -msgstr "" +msgstr "Eliminar máquina:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:147 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:141 msgid "Computer Name:" msgstr "Nome do Ordenador:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:147 msgid "" "A slave name server will take some of the burden away from your primary name " "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:224 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218 msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "Enderezo IP do servidor DNS mestre:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "IP of your forwarder" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 ../dns_wizard/Bind.pm:253 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "External DNS:" -msgstr "" +msgstr "DNS externo:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:174 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "Add search domain" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:174 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" +"O nome de dominio deste servidor engádese automáticamente, e non cómpre " +"engadilo aquí." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:174 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "" "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " "from the local domain name; by default, it contains only the local domain " @@ -446,110 +451,113 @@ msgid "" "following the search keyword" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248 msgid "Default domain name to search:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:182 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:176 msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:187 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:192 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "Isto non é un enderezo IP correcto... prema seguinte para continuar" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:202 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:196 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Semella ser que esta máquina xa está na configuración do seu DNS... prema " +"seguinte para continuar" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:212 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:211 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:222 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:222 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "with this configuration:" msgstr "con esta configuración:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:224 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:234 ../dns_wizard/Bind.pm:243 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237 msgid "Computer name:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:229 msgid "Computer IP address:" msgstr "Enderezo IP do ordenador:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:241 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" -msgstr "" +msgstr "O cliente con esta identificación eliminarase do seu DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:249 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "" +"O servidor DNS está a piques de ser configurado ca seguinte configuración" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:251 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "Server Hostname:" -msgstr "" +msgstr "Nome de Máquina do Servidor:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:252 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:246 msgid "Domainname:" msgstr "Nome do dominio:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:261 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 #, fuzzy msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "O asistente engadiu con éxito a máquina ó DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:267 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:261 #, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "O asistente eliminou con éxito a máquina do DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:268 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "O asistente configurou con éxito o servicio DNS do seu servidor." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:281 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Volva executar drakwizard, e intente cambiar algúns dos parámetros." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:718 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Configurando o seu sistema coma un servidor DNS Mestre ..." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:732 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:726 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Configurando o seu sistema coma un servidor DNS Escravo ..." @@ -577,7 +585,7 @@ msgstr "Servidor de Correo-e" msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:521 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525 msgid "Samba server" msgstr "Servidor Samba" @@ -601,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "Mandrakelinux Install server" msgstr "Servidor de Instalación de Linux Mandrake" -#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:131 +#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 msgid "Kolab server" msgstr "Servidor Kolab" @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "" "%s non está instalado\n" "Prema \"Seguinte\" para instalalo ou \"Cancelar\" para saír" -#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 +#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 msgid "Installation failed" msgstr "Fallo na instalación" @@ -710,6 +718,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "" +"Está usando DHCP, e pode ser que o seu servidor non funcione ca súa " +"configuración." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" @@ -828,19 +838,20 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." -msgstr "" +msgstr "O directorio de destion xa se está usando. Escolla outro." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 msgid "Your install server will be configured with these parameters" msgstr "" +"Vaise configurar o seu servidor de instalación cos seguintes parámetros" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93 msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "" +msgstr "Activar o servidor de instalación NFS:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94 msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "" +msgstr "Activar o servidor de instalación HTTP:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 msgid "Configuring your system, please wait..." @@ -852,18 +863,15 @@ msgid "" "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" +"Noraboa, o servidor de Instalación de Mandrakelinux está preparado. Agora " +"pode configurar un servidor DHCP con soporte PXE, e un servidor PXE. Así " +"será moi sinxelo instalar Mandrakelinux a través dunha rede." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Asistente de configuración de Kolab" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 -msgid "" -"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -"Please launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "" "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major " "features include: a web administration interface, a shared address book with " @@ -871,276 +879,272 @@ msgid "" "(rev1) access to mail" msgstr "" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "" "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, " "Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous " "configuration files for these services." msgstr "" +"Advertencia: Kolab necesita configurar outros servicios: Proftpd, LDAP, " +"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. O asistente fará unha copia de seguridade de " +"tódolos ficheiros de configuración anteriores destes servicios." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." msgstr "" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70 msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." -msgstr "" +msgstr "Introduza o contrasinal para a conta manager do servidor Kolab." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." -msgstr "" +msgstr "Os contrasinais non coinciden ou non hai contrasinal, corríxao." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:84 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 msgid "Password again:" msgstr "Contrasinal outra vez:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" -msgstr "" +msgstr "O asistente vai configurar o servidor Kolab con estes parámetros" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 msgid "Hostname:" -msgstr "" +msgstr "Nome de máquina:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:94 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 msgid "Mail domain:" msgstr "" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 msgid "" "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " "password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" +"O servidor kolab está configurado e executándose. Entre coma 'manager' co " +"contrasinal que introduciu en https://127.0.0.1/kolab/admin/" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 msgid "Install in progress" msgstr "Instalando" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 msgid "Installing Kolab server on your system..." msgstr "Instalando o servidor Kolab no seu sistema..." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:131 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Configurando o servidor Kolab do seu sistema..." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31 msgid "Ldap wizard" msgstr "Asistente Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:64 -msgid "" -"You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a correct " -"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " -"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:99 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 msgid "Show Ldap configuration" msgstr "Amosa-la configuración de Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:100 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "Add user in Ldap server" msgstr "Engadir un usuario no servidor Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:101 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 msgid "Delete Ldap configuration" msgstr "Elimina-la configuración de Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." -msgstr "" +msgstr "LDAP significa Lightweight Directory Access Protocol." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 ../ldap_wizard/Ldap.pm:116 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 msgid "Ldap configuration wizard" msgstr "Asistente de configuración de Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 msgid "You must setup an Ldap server first." -msgstr "" +msgstr "Primeiro debe configurar un servidor Ldap." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 msgid "Your choice:" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 msgid "Delete configuration" msgstr "Elimina-la configuración" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 msgid "LDAP Adding User" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:154 -msgid "User Created in: " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 +#, perl-format +msgid "User Created in: %s, %s" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 msgid "First Name:" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:157 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143 msgid "User Login:" -msgstr "" +msgstr "Nome de Usuario:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 msgid "You must enter a valid First Name." msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 msgid "You must enter a valid Name." msgstr "Debe introducir un Nome válido." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 msgid "You must enter a valid User Name." -msgstr "" +msgstr "Debe introducir un Nome de Usuario válido." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:178 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 msgid "LDAP User Password" msgstr "Contrasinal de usuario LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 msgid "passwords must match" msgstr "os contrasinais deben coincidir" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 msgid "Password (again):" msgstr "Contrasinal (outra vez):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 msgid "You must enter a password for LDAP." msgstr "Debe introducir un contrasinal para LDAP." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 msgid "The passwords do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 -msgid "Administrator" -msgstr "Administrador" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 +#, perl-format +msgid "Administrator,%s" +msgstr "Administrador,%s" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "Configurando o Servidor LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 -msgid "Domain name: " -msgstr "Nome do dominio:" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#, perl-format +msgid "Domain name: %s" +msgstr "Nome do dominio:%s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "LDAP Administrator" msgstr "Administrador LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "LDAP directory tree" -msgstr "" +msgstr "Árbore de directorios LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:242 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:288 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 msgid "LDAP directory tree:" -msgstr "" +msgstr "Árbore de directorios LDAP:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:243 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:289 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 msgid "LDAP Administrator:" msgstr "Administrador LDAP:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 msgid "LDAP Password:" msgstr "Contrasinal LDAP:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:203 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 msgid "LDAP Password (again):" msgstr "Contrasinal LDAP (outra vez):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." -msgstr "" +msgstr "Debe introducir unha árbore de directorios LDAP válida." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210 msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214 msgid "First name:" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 msgid "User Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome de Usuario:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 msgid "Create in:" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:239 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 ../ldap_wizard/Ldap.pm:290 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 msgid "Users Container:" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "O asistente configurou o LDAP con éxito." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:260 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 msgid "Successfully added User" msgstr "O Usuario engadiuse con éxito" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:270 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253 msgid "Error when adding user in Ldap database" msgstr "Erro ó engadi-lo usuario á base de datos de Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:283 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 msgid "Server already configured" msgstr "O servidor xa está configurado" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:283 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 msgid "You have already configured your Ldap Server" msgstr "Xa configurou o seu Servidor Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:442 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 #, perl-format msgid "%s Failed" msgstr "Fallou %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:442 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 msgid "Error!" msgstr "Erro!" -#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21 -#, perl-format -msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "Non se puido conectar a %s" - #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" msgstr "Asistente de Novas" @@ -1169,6 +1173,8 @@ msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" +"O nome do servidor de novas é o nome da máquina que proporciona as novas de " +"Internet á súa rede; normalmente o seu provedor proporcionaralle o nome." #: ../news_wizard/Inn.pm:54 msgid "News server name:" @@ -1212,6 +1218,8 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News service:" msgstr "" +"O asistente recolleu os seguintes parámetros necesarios para configurar o " +"seu servicio de Novas de Internet:" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 msgid "" @@ -1271,13 +1279,13 @@ msgstr "" msgid "Directory:" msgstr "Directorio:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:171 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175 #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "A ruta que introduciu non existe." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:109 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "Access control" msgstr "Control de acceso" @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "" +msgstr "O asistente recolleu os seguintes parámetros:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 msgid "Exported dir:" @@ -1326,135 +1334,130 @@ msgstr "Máscara de rede:" msgid "The wizard successfully configured your NFS server." msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor NFS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64 -msgid "" -"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " -"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none." -msgstr "" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS server with autofs map" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 msgid "NIS client" msgstr "Cliente NIS" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 msgid "" "Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82 msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Que desexa facer?" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 msgid "Configure computer to be a NIS client" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "NIS server:" msgstr "Servidor NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 msgid "NIS domain:" msgstr "Dominio NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "" "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " "be exported through NFS server." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Home NIS:" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 msgid "NIS domainname:" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 msgid "NIS directory:" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "NIS domainname: name of NIS domain." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "NIS server: hostname of the NIS server." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "" "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " "binding information." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 msgid "Error: should be a directory." msgstr "Erro: debe ser un directorio." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 msgid "Please adjust it." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139 msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." msgstr "" +"O asistente configurou con éxito a súa máquina para ser un cliente NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146 msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 msgid "NIS with Autofs map" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 msgid "Configuring your system as NIS client ..." msgstr "Configurando o seu sistema coma un cliente NIS ..." @@ -1487,6 +1490,8 @@ msgid "" "This wizard will help you configure an internal mail server for your " "network, or configure an external mail server." msgstr "" +"Este asistente axudaralle a configurar un servidor de correo interno para a " +"súa rede, ou un servidor de correo externo." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "" @@ -1538,6 +1543,8 @@ msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" msgstr "" +"Erro, está instalado o Sendmail. Elimíneo antes de instalar ou configurar " +"Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 msgid "" @@ -1558,7 +1565,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114 msgid "Mail server name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do servidor de correo:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." @@ -1609,7 +1616,7 @@ msgstr "Servidor Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." -msgstr "" +msgstr "eliminando o Sendmail para evitar conflictos..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 msgid "Configuring your Postfix server....." @@ -1617,7 +1624,7 @@ msgstr "Configurando o seu servidor Postfix..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:41 msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "" +msgstr "Localhost - acceso restrinxido só a este servidor" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 msgid "No upper level proxy (recommended)" @@ -1784,7 +1791,7 @@ msgstr "" "configurar o seu proxy:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -1816,6 +1823,12 @@ msgstr "Proxy Squid" msgid "PXE Wizard" msgstr "Asistente de PXE" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" + #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "Set PXE server" msgstr "" @@ -1883,7 +1896,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "" +msgstr "Engadir a imaxe de arrinque all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -1894,7 +1907,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" -msgstr "" +msgstr "Ruta a all.rdz: proporcione a ruta completa á imaxe all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -1947,10 +1960,12 @@ msgstr "" msgid "" "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" +"Directorio de instalación: a ruta completa ó directorio do servidor de " +"instalación de Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." -msgstr "" +msgstr "Método de instalación: escolla NFS ou HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" @@ -1978,10 +1993,13 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#, fuzzy msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." msgstr "" +"Interface de rede do cliente: a interface de rede que se usará para o " +"proceso de instalación." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." @@ -1992,8 +2010,9 @@ msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 +#, fuzzy msgid "Network client interface:" -msgstr "" +msgstr "Interface de rede do cliente:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 msgid "Ramsize:" @@ -2067,7 +2086,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "Please provide another one." -msgstr "" +msgstr "Proporcione outro." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" @@ -2079,7 +2098,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "Boot image path:" -msgstr "" +msgstr "Ruta da imaxe de arrinque:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 msgid "PXE 'default' file:" @@ -2119,34 +2138,34 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "" +msgstr "O asistente configurou con éxito o servidor PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "" +msgstr "Configurando un servidor PXE no seu sistema..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "PXE server" msgstr "Servidor PXE" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:35 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:38 msgid "Samba wizard" msgstr "Asistente de Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:60 ../web_wizard/Apache.pm:62 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s non existe." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:66 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:70 msgid "All - no access restriction" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -2154,73 +2173,73 @@ msgstr "" "Samba permítelle ó seu servidor comportarse coma un servidor de ficheiros e " "de impresión para estacións de traballo que usan Linux." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Asistente de configuración de Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Este asistente axudaralle a configurar os servicios Samba do seu servidor." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba necesita saber a que Grupo de Traballo Windows vai servir." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de traballo" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:82 ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231 msgid "Workgroup:" msgstr "Grupo de traballo:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "O grupo de traballo é incorrecto" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:93 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "Server banner." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:93 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:99 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 msgid "Banner:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:104 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 msgid "The server banner is incorrect" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:115 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Access level:" msgstr "Nivel de acceso:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\n" @@ -2228,23 +2247,23 @@ msgid "" "hosts deny = pirate" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:127 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:131 msgid "Allow hosts:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:128 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "Deny hosts:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:133 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:137 msgid "Enabled Samba services" msgstr "Os servicios Samba están activados" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:133 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:137 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -2254,105 +2273,108 @@ msgstr "" "súas estacións de traballo Windows, e tamén pode compartir as impresoras " "conectadas ó seu servidor." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 msgid "Enable file sharing area" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 msgid "Enable server Printer Sharing" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:160 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:230 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 msgid "Shared directory:" msgstr "Directorio compartido:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Escriba a ruta do directorio que desexa compartir." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "Crear o directorio compartido se non existe" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 msgid "Failed to create directory." msgstr "Fallo ó vrea-lo directorio." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 msgid "File permissions" msgstr "Permisos dos ficheiros" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" +"Introduza os usuario ou grupos separados por comas (os grupos deben comezar " +"por '@') así:\n" +"root, perico, @usuarios, @outrogrupo para cada tipo de permiso." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 msgid "Read list:" -msgstr "" +msgstr "Lista de lectura:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:184 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188 msgid "root, fred, @users, @wheel" -msgstr "" +msgstr "root, perico, @usuarios, @outrogrupo" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:184 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:188 msgid "Write list:" -msgstr "" +msgstr "Lista de escritura:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" +msgstr "Seleccione a que impresoras deixará que accedan os usuarios coñecidos" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Enable all printers" -msgstr "" +msgstr "Habilitar tódalas impresoras" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "Configuring Samba" msgstr "Configurando Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "O asistente reuniu os seguintes parámetros para configurar Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "Server banner:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:229 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 msgid "File sharing:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 msgid "Print server:" msgstr "Servidor de impresión:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:236 msgid "Home:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 msgid "Printers:" msgstr "Impresoras:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:521 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:525 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Configurando o seu servidor Samba..." @@ -2366,7 +2388,7 @@ msgstr "Inténteo de outra vez" #: ../time_wizard/Ntp.pm:61 msgid "Save config without test" -msgstr "" +msgstr "Gardar a configuración sen probala" #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "" @@ -2514,6 +2536,10 @@ msgid "" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" +"* Módulo de usuario: permítelle ós usuario ter un directorio nos seus " +"directorios persoais dispoñible no seu servidor http escribindo http://www." +"oseuservidor.com/~usuario nun navegador, preguntaráselle o nome deste " +"directorio máis tarde." #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Modules:" @@ -2524,24 +2550,31 @@ msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" +"Permitir que os usuarios teñan un directorio nos seus directorios persoais \n" +"dispoñible no seu servidor http escribindo http://www.oseuservidor.com/" +"~usuario." #: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (without " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" +"Introduza o nome do directorio que os usuarios deben crear nos seus " +"directorios persoais (sen ~/) para que se poida acceder a el escribindo " +"http://www.oseuservidor.com/~usuario" #: ../web_wizard/Apache.pm:103 msgid "user http sub-directory: ~/" -msgstr "" +msgstr "sub-directorio http do usuario: ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:108 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" +"Introduza a ruta do directorio que quere que sexa a raíz dos documentos." #: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139 msgid "Document root:" -msgstr "" +msgstr "Raíz dos documentos:" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "Configuring the Web server" @@ -2565,7 +2598,7 @@ msgstr "Servidor web de Internet:" #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "User directory:" -msgstr "" +msgstr "Directorio de usuario:" #: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" @@ -2579,3 +2612,12 @@ msgstr "Servidor Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurando o seu sistema coma servidor Apache..." + +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "Administrador" + +#~ msgid "Domain name: " +#~ msgstr "Nome do dominio:" + +#~ msgid "Unable to connect to %s" +#~ msgstr "Non se puido conectar a %s" |