summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-25 12:06:32 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-25 12:06:32 +0000
commit0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee (patch)
treef83c13ee1eaab78ce05fcdf6c387222bda39bd87 /po/fr.po
parent3dd99c87c98e8892e80aca782f0faa06188ec271 (diff)
downloaddrakwizard-0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee.tar
drakwizard-0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee.tar.gz
drakwizard-0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee.tar.bz2
drakwizard-0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee.tar.xz
drakwizard-0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po117
1 files changed, 71 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0d1e3982..a96885bf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-22 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 14:39GMT\n"
"Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@@ -1164,9 +1164,9 @@ msgstr ""
"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants\n"
"nécessaires pour configurer votre Service de forums :"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../proxy_wizard/Squid.pm:148
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1466,28 +1466,32 @@ msgstr "Erreur, nom d'hôte introuvable dans /etc/hosts. Sortie du système."
# don't know if postfix is the only concerned, but I left it
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External Mail server"
+#, fuzzy
+msgid "External mail server"
msgstr "Serveur de messagerie externe (Postfix)"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal Mail server"
+#, fuzzy
+msgid "Internal mail server"
msgstr "Serveur de messagerie interne (Postfix)"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Assistant de configuration de la messagerie"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring an Internet Mail serer for your "
-"network, or configure an External Mail server."
+"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+"network, or configure an external mail server."
msgstr ""
"Cet assistant vous aide à configurer le service de courrier électronique de "
"votre réseau ou un serveur de courrier Internet."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing Mail Address"
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Format des messages sortants"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
@@ -1539,10 +1543,6 @@ msgstr ""
"Erreur, Sendmail est installé. Veuillez le désinstaller avant d'installer et "
"de configurer Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Passerelle Internet"
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
@@ -1553,6 +1553,11 @@ msgstr ""
"typedomaine »; par exemple, si votre fournisseur est « fournisseur.fr », le "
"serveur de courrier est souvent « smtp.fournisseur.fr »."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway"
+msgstr "Passerelle Internet"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
@@ -1562,7 +1567,8 @@ msgstr ""
"s'occupera de la livraison finale."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
-msgid "Mail Server Name:"
+#, fuzzy
+msgid "Mail server name:"
msgstr "Passerelle pour la messagerie :"
# don't know if I should leave 'myhostname' in english or translate it in french
@@ -1584,19 +1590,31 @@ msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Configuration de la messagerie Internet"
+#, fuzzy
+msgid "Configuring the external mail server"
+msgstr "Configuration du serveur de messagerie Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
+"external mail server:"
msgstr ""
"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer "
"votre Service de Courrier Électronique :"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them."
+msgstr ""
+"Pour accepter ces valeurs et configurer votre serveur, cliquez sur le bouton "
+"« Suivant » ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "Form of the Address"
+#, fuzzy
+msgid "Form of the address"
msgstr "Forme de l'adresse :"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
@@ -1605,14 +1623,14 @@ msgstr "myorigin"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144
#, fuzzy
-msgid "The wizard now will configure an Internal Mail Server."
+msgid "The wizard now will configure an internal mail server."
msgstr ""
"L'assistant a configuré avec succès les services de messagerie Internet pour "
"votre réseau."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Externet Mail server."
+msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur PXE."
# the msgid has got four dots instead of three
@@ -1871,7 +1889,7 @@ msgstr "Configurer un serveur PXE"
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
-"management. PXE (Pre-boot Execution Environment) is a protocol designed by "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
@@ -1908,11 +1926,11 @@ msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Chemin de l'image: chemin complet jusqu'a l'image (image bootable)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
@@ -1939,6 +1957,13 @@ msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Chemin de l'image: chemin complet jusqu'a l'image (image bootable)."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid ""
+"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
+"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
+"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
#, fuzzy
msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server."
@@ -2023,7 +2048,8 @@ msgstr "Option ACPI: configuration avancée et de l'interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
#, fuzzy
msgid ""
-"Network client interface: which interface client should used to be installed."
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
msgstr ""
"Interface de client réseau : interface à travers laquelle l'interface client "
"doit être installée."
@@ -2075,9 +2101,9 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid ""
-"We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter. To set such a DHCP "
-"server, launch drakwizard DHPC, and check the box 'enable PXE', if you don't "
-"do that, PXE query will not be answered by this server."
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:197
@@ -2087,7 +2113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
-msgid "Need an image. Please add one."
+msgid "We need an image. Please add one."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
@@ -2116,18 +2142,13 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
#, fuzzy
-msgid "Please provide another one."
-msgstr "Veuillez indiquer un autre nom de menu PXE"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230
-#, fuzzy
-msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu"
+msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Un nom similaire est déjà utilisé dans une entrée de menu de PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
#, fuzzy
-msgid "A similar name is already used in PXE menu"
-msgstr "Un nom similaire est déjà utilisé dans une entrée de menu de PXE"
+msgid "Please provide another one."
+msgstr "Veuillez indiquer un autre nom de menu PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:238
#, fuzzy
@@ -2167,12 +2188,12 @@ msgstr "Entrée de PXE à supprimer :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
#, fuzzy
-msgid "The wizard Will now add this PXE boot image"
+msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'image d'amorçage de PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully add the PXE boot image."
+msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'image d'amorçage de PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
@@ -2181,7 +2202,7 @@ msgstr "L'assistant a supprimé avec succès l'image d'amorçage de PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully modify the boot option."
+msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "L'assistant a supprimé avec succès l'image d'amorçage de PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
@@ -2688,6 +2709,13 @@ msgstr "Serveur Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..."
+#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
+#~ msgstr "Configuration de la messagerie Internet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu"
+#~ msgstr "Un nom similaire est déjà utilisé dans une entrée de menu de PXE"
+
#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
#~ msgstr "Félicitation, Votre serveur d'installation Mandrake est prêt."
@@ -2709,9 +2737,6 @@ msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..."
#~ "Veuillez ajuster avec la commande de nom de domaine dans le fichier /etc/"
#~ "sysconfig/network (NISDOMAIN=votrenomdedomain)"
-#~ msgid "Configuring the Internal Mail Server"
-#~ msgstr "Configuration du serveur de messagerie Internet"
-
# PXE in capital letters in msgid
# old version of msgstr was too long
#~ msgid ""