diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-11 14:45:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-11 14:45:27 +0000 |
commit | f08ef8547eeb6b96a1cf186c7818e170f85a10c1 (patch) | |
tree | 13240f4c97407497257d4bd5142c3832b446eb62 /po/fr.po | |
parent | 59a226e1b1b148c3fff43a5df7fac8d6d578ac66 (diff) | |
download | drakwizard-f08ef8547eeb6b96a1cf186c7818e170f85a10c1.tar drakwizard-f08ef8547eeb6b96a1cf186c7818e170f85a10c1.tar.gz drakwizard-f08ef8547eeb6b96a1cf186c7818e170f85a10c1.tar.bz2 drakwizard-f08ef8547eeb6b96a1cf186c7818e170f85a10c1.tar.xz drakwizard-f08ef8547eeb6b96a1cf186c7818e170f85a10c1.zip |
Make buttons (Cancel, Next etc) translatable
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 243 |
1 files changed, 111 insertions, 132 deletions
@@ -9,13 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-10 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-11 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-31 14:11+0200\n" "Last-Translator: Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n" -"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"Language-Team: <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 msgid "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 @@ -125,7 +126,6 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" msgstr "" "Votre client sur le réseau sera identifié par son nom, comme dans nomclient." "compagnie.net . Chaque machine sur le réseau doit avoir une adresse IP " -"(unique) dans la syntaxe habituelle avec points." +"(unique) dans la syntaxe habituelle avec des points." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 msgid "" @@ -147,9 +147,9 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Adresse IP de la machine :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 @@ -232,8 +232,8 @@ msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur \\qConfirmer" -"\\q ou outilisez le bouton Précédent pour les corriger." +"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur " +"« Confirmer » ou outilisez le bouton Précédent pour les corriger." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" @@ -345,13 +345,12 @@ msgstr "Adresses allouées par dhcp" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -#, fuzzy msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur \\qConfigurer" -"\\q ou utilisez le bouton Précédent pour les corriger." +"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur « Suivant » " +"ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" @@ -376,7 +375,14 @@ msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Cet assistant va vous aider à configurer les services DHCP de votre serveur." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Attention\\nVous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette " +"configuration." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -384,23 +390,23 @@ msgstr "" "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer " "votre service DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Adresse IP la plus basse :" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "L'intervalle d'adresses est incorrect" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Assistant de configuration DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Configuration du serveur DHCP" @@ -486,22 +492,22 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "L'assistant a configuré avec succès le service DNS de votre serveur." -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:67 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Choix de l'assistant Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:62 +#: ../drakwizard.pl_.c:68 msgid "Please select a wizard" msgstr "SVP choisissez un assistant" -#: ../drakwizard.pl_.c:112 +#: ../drakwizard.pl_.c:118 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" -"Click \"Ok\" to install or \"Cancel\" to quit" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s n'est pas installé\n" -"Cliquez sur « Ok » pour l'installer ou « Annuler » pour quitter" +"Cliquez sur « Suivant » pour l'installer ou « Annuler » pour quitter" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Device" @@ -635,12 +641,6 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "L'assistant a configuré avec succès votre serveur FTP Intranet/Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Attention\\nVous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette " -"configuration." - #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Activer le service FTP pour le réseau local" @@ -663,9 +663,8 @@ msgstr "" "Cet assistant va vous aider à configurer les services FTP pour votre réseau." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Activer le service FTP pour le réseau local" +msgstr "Activer le serveur FTP pour l'internet" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" @@ -688,7 +687,6 @@ msgid "FTP Server" msgstr "Serveur FTP" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "News Server Name:" msgstr "Nom du serveur de forums :" @@ -793,25 +791,22 @@ msgid "News Wizard" msgstr "Assistant de Nouvelles" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "" -"L'assistant a configuré avec succès le service Samba sur votre serveur." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" -"Cet assistant va vous aider à configurer les services FTP pour votre réseau." +"Cet assistant va vous aider à configurer les services NFS pour votre réseau." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration du serveur NFS" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 msgid "NFS Server" msgstr "Serveur NFS" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur NFS." + #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 msgid "Directory:" msgstr "Répertoire:" @@ -950,7 +945,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 msgid "/etc/services:" -msgstr "" +msgstr "/etc/services:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" @@ -1218,9 +1213,8 @@ msgstr "" "configuration de Samba." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "Enable /home/samba/public sharing area" -msgstr "Activer le partage de fichiers public" +msgstr "Activer le partage de fichiers public /home/samba/public" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Banner:" @@ -1247,7 +1241,8 @@ msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -"Vous avez choisi de laisser acces aux repertoires personnels des utilisateurs via samba mais vous\n" +"Vous avez choisi de laisser acces aux repertoires personnels des " +"utilisateurs via samba mais vous\n" "devrez utiliser le smbpasswd pour enregister un mot de passe." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 @@ -1310,13 +1305,12 @@ msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "Activer le partage d'imprimantes" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -#, fuzzy msgid "Home:" -msgstr "Host Name :" +msgstr "répertoires personnels :" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "Make homes directory availables for theirs owners" -msgstr "Permettre l'accés aux repertoires personnels à leurs propietaires." +msgstr "Permettre l'accés aux répertoires personnels à leurs propriétaires." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "" @@ -1358,18 +1352,17 @@ msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" -"C'est très probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce réseau " +"Il est très probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce réseau " "soient DIFFERENTS de ceux de la connexion « externe » du serveur." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" -"Il est recommandé de ne pas lancer d'autres applications en même temps, à la " -"fin de la configuration, vous devrez quitter votre session et vous " -"reconnecter (login)." +"Il est recommandé de ne pas lancer d'autres applications en même temps. A la " +"fin de l'assistant, vous devrez quitter votre session et vous reconnecter " +"(login)." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "" @@ -1377,7 +1370,7 @@ msgid "" "the initial installation). The device (network card or modem) should be " "different from the one used for the internal network." msgstr "" -"Voici votre valeur en-cours pour la passerelle externe (valeur spécifiée " +"Voici votre valeur actuelle pour la passerelle externe (valeur spécifiée " "pendant l'installation initiale). Le périphérique (carte réseau ou modem) " "doit être différent de celui utilisé pour votre réseau local." @@ -1589,69 +1582,68 @@ msgstr "Adresse IP du serveur :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "" +msgstr "University of Adelaide, South Australia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour demarrer le test du serveur de temps." +msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour demarrer le test du serveur de temps." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -#, fuzzy msgid "Time Servers" -msgstr "Serveur Web" +msgstr "Serveur d'heure" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Adresse DNS secondaire :" +msgstr "Serveur d'heure (secondaire) :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" -"Cet assistant va vous aider à configurer les services FTP pour votre réseau." +msgstr "Votre serveur sera le serveur d'heure pour votre réseau." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 msgid "" "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " "external world." -msgstr "Vous pouvez configurer le temps de votre machine de deux manieres: Localement, cela signifie que l'horloge systeme ne sera pas synchronisé avec le monde exterieur." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer le temps de votre machine de deux manieres: " +"Localement, cela signifie que l'horloge systeme ne sera pas synchronisé avec " +"le monde exterieur." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "" "If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " "time." -msgstr "Si vous utilisez un serveur de temps, votre machine demandera à celui-ci l'heure exacte." +msgstr "" +"Si vous utilisez un serveur de temps, votre machine demandera à celui-ci " +"l'heure exacte." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -#, fuzzy msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet d'accélerer " -"l'accès au web pour votre réseau local." +"votre serveur peut maintenant agir comme un serveur d'heure pour votre " +"réseau local." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 msgid "Choose a time zone:" msgstr "Choisissez un fuseau horaire:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" "Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" @@ -1659,11 +1651,11 @@ msgstr "Selectionnez un serveur primaire et secondaire parmis la liste." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "" +msgstr "SCI, Université de Limoges, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" @@ -1671,30 +1663,31 @@ msgstr "(choisissez un server de votre zone geographique, svp)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "" +msgstr "Loria, Nancy, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "- no outside network" -msgstr "Remarque au sujet du réseau" +msgstr "- pas de réseau extérieur" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "you will wait about 30 seconds." -msgstr "Si le serveur de temps n'est pas pas immediatement disponible (probleme reseau ou autre) vous devrez peut etre attendre jusqu'a 30 secondes." +msgstr "" +"Si le serveur de temps n'est pas pas immediatement disponible (probleme " +"reseau ou autre) vous devrez peut etre attendre jusqu'a 30 secondes." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "Testing the time servers availability" @@ -1706,19 +1699,19 @@ msgstr "Parametres internet (serveur de temps externe)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "" +msgstr "University of Oslo, Norway" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" @@ -1734,15 +1727,15 @@ msgstr "Type de configuration" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +msgstr "CRIUC, Université de Caen, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "" +msgstr "CISM, Lyon, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "WARNING" @@ -1750,7 +1743,7 @@ msgstr "ATTENTION" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 msgid "Local time setting" @@ -1762,7 +1755,7 @@ msgstr "Université Chinoise de Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 msgid "- other reasons..." @@ -1778,28 +1771,31 @@ msgstr "Fuseau horaire:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 msgid "" "You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." -msgstr "Vous pouvez tester de nouveau le serveur de temps ou sauver la configuration sans mettre a jour l'heure actuellement." +msgstr "" +"Vous pouvez tester de nouveau le serveur de temps ou sauver la configuration " +"sans mettre a jour l'heure actuellement." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " "synchronized with an external time server." -msgstr "Ce wizard vous aidera à configurer l'heure de votre serveur, soit localement soit en synchronisation avec un serveur externe." +msgstr "" +"Ce wizard vous aidera à configurer l'heure de votre serveur, soit localement " +"soit en synchronisation avec un serveur externe." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -#, fuzzy msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Partage d'imprimante :" +msgstr "Serveur d'heure (primaire) :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 msgid "Try again" @@ -1807,16 +1803,15 @@ msgstr "Reessayer" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -#, fuzzy msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Assistant de configuration du serveur de temps" +msgstr "Configuration du serveur d'heure sauvée" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Université Paris Sud, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" @@ -1824,24 +1819,23 @@ msgstr "Sauver sans tester" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapour" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "" +msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -#, fuzzy msgid "Time wizard" -msgstr "Assistant NTP" +msgstr "Assistant de date/heure" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 msgid "" @@ -1910,6 +1904,15 @@ msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +msgid "Next ->" +msgstr "Suivant ->" + +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Précédent" + msgid "enabled" msgstr "activé" @@ -1917,33 +1920,9 @@ msgstr "activé" msgid "disabled" msgstr "desactivé" -#, fuzzy -#~ msgid "Time configuration wizard" -#~ msgstr "Assistant de configuration" - #~ msgid "Client wizard" #~ msgstr "Assistant Client" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "TIME configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement " -#~ "sur la configuration des forums/nouvelles (NEWS)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -#~ msgstr "Cet assistant a besoin d'être exécuté en tant que root" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Cliquez sur Suivant pour paramétrer maintenant, ou Annuler pour quitter " -#~ "cet assistant." - #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" |