diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
commit | 8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch) | |
tree | 7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/fr.po | |
parent | cf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff) | |
download | drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2 drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip |
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 130 |
1 files changed, 105 insertions, 25 deletions
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Ajout d'utilisateur" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur " @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Nom du serveur de forums :" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"Les noms d'hôtes Internet doivent être de la forme \"hôte.domaine." -"typedomaine\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", " -"le serveur de forums est souvent \"news.fournisseur.fr\"." +"Les noms d'hôtes Internet doivent être de la forme \"hôte.domaine.typedomaine" +"\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", le serveur de " +"forums est souvent \"news.fournisseur.fr\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Vous pouvez sélectionner le format d'adresse que les messages sortants vont " "avoir dans les champs « From: » et « Reply-to »." @@ -1003,13 +1003,13 @@ msgstr "Passerelle Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"Les noms d'hôtes Internet doivent être de la forme \"hôte.domaine." -"typedomaine\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", " -"le serveur de courrier est souvent \"smtp.fournisseur.fr\"." +"Les noms d'hôtes Internet doivent être de la forme \"hôte.domaine.typedomaine" +"\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", le serveur de " +"courrier est souvent \"smtp.fournisseur.fr\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr "Port du proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Vous pouvez utiliser soit un format numérique comme " "« 192.168.1.0/255.255.255.0 » ou un format texte comme « .domaine.net »" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Hiérarchie des caches" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Vous pouvez choisir l'option « Pas de cache de niveau supérieur » si vous " @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Entrez le nom complet (format : « cache.domaine.net ») et le port du serveur " @@ -1468,12 +1468,12 @@ msgstr "Contrôle d'accès" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Exemple 4 : autoriser seulement les hôtes dans un groupe NIS \"foonet" -"\", mais interdire l'accès d'un hôte particulier \\nhosts allow = " -"@un_groupe_nis\\nhosts deny = un_pirate" +"* Exemple 4 : autoriser seulement les hôtes dans un groupe NIS \"foonet\", " +"mais interdire l'accès d'un hôte particulier \\nhosts allow = @un_groupe_nis" +"\\nhosts deny = un_pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "Enable file sharing area" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Assistant Serveur" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Il est très probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce réseau " "soient DIFFERENTS de ceux de la connexion « externe » du serveur." @@ -1745,10 +1745,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Le host name doit être de la forme « host.domaine.domaintype »; Si votre " "serveur doit être visible depuis Internet, le domaine doit être le nom de " @@ -2115,6 +2115,86 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration du serveur Web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur " +#~ "« Confirmer » ou outilisez le bouton Précédent pour les corriger." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Les noms d'hôtes Internet doivent être de la forme \"hôte.domaine." +#~ "typedomaine\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", " +#~ "le serveur de forums est souvent \"news.fournisseur.fr\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez sélectionner le format d'adresse que les messages sortants " +#~ "vont avoir dans les champs « From: » et « Reply-to »." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Les noms d'hôtes Internet doivent être de la forme \"hôte.domaine." +#~ "typedomaine\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", " +#~ "le serveur de courrier est souvent \"smtp.fournisseur.fr\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez utiliser soit un format numérique comme " +#~ "« 192.168.1.0/255.255.255.0 » ou un format texte comme « .domaine.net »" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez choisir l'option « Pas de cache de niveau supérieur » si vous " +#~ "n'avez pas besoin de cette fonction." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Entrez le nom complet (format : « cache.domaine.net ») et le port du " +#~ "serveur proxy à utiliser." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Exemple 4 : autoriser seulement les hôtes dans un groupe NIS \"foonet" +#~ "\", mais interdire l'accès d'un hôte particulier \\nhosts allow = " +#~ "@un_groupe_nis\\nhosts deny = un_pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Il est très probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce " +#~ "réseau soient DIFFERENTS de ceux de la connexion « externe » du serveur." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Le host name doit être de la forme « host.domaine.domaintype »; Si votre " +#~ "serveur doit être visible depuis Internet, le domaine doit être le nom " +#~ "de domaine enregistré chez votre fournisseur d'accès. Si vous ne voulez " +#~ "qu'un serveur Intranet, tout nom valide convient, comme « societe.net »" + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Dossier public :" |