summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-25 15:39:25 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-25 15:39:25 +0000
commit4994b0ee366fb69e79a6a4ccb748dc3eb4fd04f4 (patch)
tree57a45ee9646076636c7f1b95146ec4018e9290d5 /po/et.po
parent108d13a6941618648e817349cdc0aed7c654453a (diff)
downloaddrakwizard-4994b0ee366fb69e79a6a4ccb748dc3eb4fd04f4.tar
drakwizard-4994b0ee366fb69e79a6a4ccb748dc3eb4fd04f4.tar.gz
drakwizard-4994b0ee366fb69e79a6a4ccb748dc3eb4fd04f4.tar.bz2
drakwizard-4994b0ee366fb69e79a6a4ccb748dc3eb4fd04f4.tar.xz
drakwizard-4994b0ee366fb69e79a6a4ccb748dc3eb4fd04f4.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po56
1 files changed, 15 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2ab1c980..76b24b08 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-25 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1401,22 +1401,18 @@ msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
msgstr "Viga, /etc/hosts ei sisalda Teie masinanime. Katkestatakse."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-#, fuzzy
msgid "External mail server"
msgstr "Väline meiliserver"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Internal mail server"
msgstr "Sisene meiliserver"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "E-posti teenuse seadistamise nõustaja"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
"network, or configure an external mail server."
@@ -1425,7 +1421,6 @@ msgstr ""
"meiliserveri."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Väljuvate kirjade aadress"
@@ -1490,7 +1485,6 @@ msgstr ""
"\"smtp.pakkuja.ee\" või \"mail.pakkuja.ee\""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Meililüüs"
@@ -1503,7 +1497,6 @@ msgstr ""
"päralejõudmise eest."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
-#, fuzzy
msgid "Mail server name:"
msgstr "Meiliserveri nimi:"
@@ -1524,20 +1517,18 @@ msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Veebiserveri seadistamine"
+msgstr "Välise meiliserveri seadistamine"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"external mail server:"
msgstr ""
-"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja e-posti teenuse seadistamiseks:"
+"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja välise meiliserveri "
+"seadistamiseks:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1546,7 +1537,6 @@ msgstr ""
"'Järgmine' või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-#, fuzzy
msgid "Form of the address"
msgstr "Aadressi vorm"
@@ -1555,14 +1545,12 @@ msgid "myorigin"
msgstr "myorigin"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144
-#, fuzzy
msgid "The wizard now will configure an internal mail server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie e-posti teenuse."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie sisese meiliserveri."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie meiliserveri."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie välise meiliserveri."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
@@ -1806,7 +1794,6 @@ msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE serveri seadistamine."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1815,12 +1802,12 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"See nõustaja aitab seadistada PXE serveri. PXE (algkäivituse eellaadimise "
-"keskkond, inglise keeles Pre-boot eXecution Environment) on Inteli loodud "
-"protokoll, mis lubab sooritada arvutite algkäivituse võrgust. PXE on "
-"salvestatud uue põlvkonna võrgukaartidele. Kui arvuti algkäivituse sooritab, "
-"laeb BIOS PXE ROM-i mällu ja täidab selle. Ilmub menüü, mis lubab arvutil "
-"laadida operatsioonisüsteemi võrgust."
+"See nõustaja aitab seadistada PXE serveri ja hallata PXE laadetõmmiseid. PXE "
+"(algkäivituse eellaadimise keskkond, inglise keeles Pre-boot eXecution "
+"Environment) on Inteli loodud protokoll, mis lubab sooritada arvutite "
+"algkäivituse võrgust. PXE on salvestatud uue põlvkonna võrgukaartidele. Kui "
+"arvuti algkäivituse sooritab, laeb BIOS PXE ROM-i mällu ja täidab selle. "
+"Ilmub menüü, mis lubab arvutil laadida operatsioonisüsteemi võrgust."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
msgid "Add a boot image"
@@ -1845,15 +1832,14 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Tõmmise asukoht: tõmmise täielik asukoht (vajalik võrgulaadetõmmis)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-"Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti "
-"on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega "
-"PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil PXE kaudu "
+"Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Lisaks "
+"on vaja teada selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega PXE "
+"menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil PXE kaudu "
"alglaadimine ette võtta."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
@@ -1965,7 +1951,6 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI võti: Advanced Configuration and Power Interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
-#, fuzzy
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -2012,7 +1997,6 @@ msgstr ""
"serveri loomiseks."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
-#, fuzzy
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -2031,7 +2015,6 @@ msgstr ""
"vajalik."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
-#, fuzzy
msgid "We need an image. Please add one."
msgstr "Tõmmis on vajalik. Palun määrake see."
@@ -2101,12 +2084,10 @@ msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Eemaldatav PXE kirje:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Nõustaja lisab nüüd selle PXE laadetõmmise"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt PXE laadetõmmise."
@@ -2115,7 +2096,6 @@ msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt PXE laadetõmmise."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Nõustaja muutis edukalt alglaadimisvõtmeid."
@@ -2600,9 +2580,3 @@ msgstr "Apache server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine Apache serveriks..."
-
-#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
-#~ msgstr "E-posti serveri seadistamine"
-
-#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu"
-#~ msgstr "Selline PXE nimi on juba PXE menüüs kasutusel"