summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
commit8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch)
tree7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/et.po
parentcf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff)
downloaddrakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po123
1 files changed, 101 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 49fab47f..1cea1a76 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Kasutaja lisamine"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Selle väärtusega nõustmiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
@@ -787,13 +787,13 @@ msgstr "Uudisteserveri nimi:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Interneti masinanimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui "
-"selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudisegruppide server "
-"tavaliselt \"news.pakkuja.ee\"."
+"selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudisegruppide server tavaliselt "
+"\"news.pakkuja.ee\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Võite valida aadressi, mida väljuv kiri näitab väljadel \"Kellelt:\" ja "
"\"Vastus:\"."
@@ -971,9 +971,9 @@ msgstr "Meililüüs"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"Interneti masinanimi peab olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui "
"näiteks teenusepakkuja on \"pakkuja.ee\", siis on meiliserver tavaliselt "
@@ -1103,8 +1103,8 @@ msgstr "Vahendaja port"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
"või tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")."
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Vahendaja serverite hierarhia"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Võite julgelt valida \"Ülemise taseme vahendaja puudub\", kui Te seda ei "
@@ -1212,11 +1212,10 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-"Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav vahendaja "
-"port."
+"Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav vahendaja port."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
@@ -1418,11 +1417,11 @@ msgstr "Ligipääsu kontroll"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS grupis \"foonet\", kuid "
-"ühe konkreetse masina keelamine\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS grupis \"foonet\", kuid ühe "
+"konkreetse masina keelamine\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid "Enable file sharing area"
@@ -1564,7 +1563,7 @@ msgstr "Serveri nõustaja"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Nonii, on kohe päris usutav, et selle kohtvõrgu domeeninimi ja IP aadressid "
"ERINEVAD serveri \"välise\" ühenduse vastavatest parameetritest."
@@ -1684,10 +1683,10 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Interneti nimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui Teie "
"server on Interneti server, siis peab domeeni nimi olema Teie teenusepakkuja "
@@ -2046,3 +2045,83 @@ msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mis peaks olema dokumentide juurkataloog."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selle väärtusega nõustmiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
+#~ "\"Kinnita\" või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interneti masinanimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". "
+#~ "Kui selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudisegruppide server "
+#~ "tavaliselt \"news.pakkuja.ee\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Võite valida aadressi, mida väljuv kiri näitab väljadel \"Kellelt:\" ja "
+#~ "\"Vastus:\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interneti masinanimi peab olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui "
+#~ "näiteks teenusepakkuja on \"pakkuja.ee\", siis on meiliserver tavaliselt "
+#~ "\"smtp.pakkuja.ee\" või \"mail.pakkuja.ee\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
+#~ "või tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Võite julgelt valida \"Ülemise taseme vahendaja puudub\", kui Te seda ei "
+#~ "vaja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav vahendaja "
+#~ "port."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS grupis \"foonet\", kuid "
+#~ "ühe konkreetse masina keelamine\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nonii, on kohe päris usutav, et selle kohtvõrgu domeeninimi ja IP "
+#~ "aadressid ERINEVAD serveri \"välise\" ühenduse vastavatest parameetritest."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interneti nimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui Teie "
+#~ "server on Interneti server, siis peab domeeni nimi olema Teie "
+#~ "teenusepakkuja juures registreeritud. Kui see on vaid intranetiserver, "
+#~ "sobib igasugune nimi, näiteks \"firma.ee\"."