summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-20 10:50:16 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-20 10:50:16 +0000
commit338692df83a2f4989d95ec444c32c0e23b883792 (patch)
tree0bbde3cbc42a10a6d1cfd2b900d895ec6ced8e1f /po/es.po
parent99e52c96854cabba26ce015a3ad037e39cd6d0cd (diff)
downloaddrakwizard-338692df83a2f4989d95ec444c32c0e23b883792.tar
drakwizard-338692df83a2f4989d95ec444c32c0e23b883792.tar.gz
drakwizard-338692df83a2f4989d95ec444c32c0e23b883792.tar.bz2
drakwizard-338692df83a2f4989d95ec444c32c0e23b883792.tar.xz
drakwizard-338692df83a2f4989d95ec444c32c0e23b883792.zip
updated pot file; English typo fixes; removed string not be translated
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po232
1 files changed, 95 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 38f76ed9..5ab2c754 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-20 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 09:43-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Error."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:127 ../ldap_wizard/Ldap.pm:142
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:125
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -322,10 +322,9 @@ msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "Debe volver a ajustar su nombre de host."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname mut be a FQDN: Fully "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Debe volver a ajustar su nombre de dominio. Para un servidor DNS necesita un "
@@ -622,18 +621,16 @@ msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Servidor NIS + Autofs"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr "Servidor de instalación Mandrake"
+msgstr "Servidor de instalación Mandrakelinux"
#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Kolab server"
msgstr "Servidor Kolab"
#: ../drakwizard.pl:54
-#, fuzzy
msgid "ldap server"
-msgstr "Servidor Kolab"
+msgstr "Servidor LDAP"
#: ../drakwizard.pl:68
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -820,18 +817,16 @@ msgstr ""
"Por favor, vuelva a lanzar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Configurar un servidor de instalación MDK (por NFS y http)"
+msgstr "Configurar un servidor de instalación Mandrakelinux (por NFS y http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
-"Configurar fácilmente un servidor de instalación Mandrake, con acceso NFS y "
-"HTTP."
+"Configurar fácilmente un servidor de instalación Mandrakelinux, con acceso "
+"NFS y HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
@@ -842,13 +837,12 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuración del servidor de instalación"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Ruta a los datos: especifique su directorio fuente, debería ser la base de "
-"una instalación Mandrake."
+"una instalación Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -859,13 +853,12 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "por ej. use: /var/install/mdk-VERSION"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
msgstr ""
"Error, el directorio fuente debe ser un directorio que contenga un "
-"directorio de instalación de Mandrake completo."
+"directorio de instalación de Mandrakelinux completo."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
@@ -888,15 +881,14 @@ msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Configurando su sistema, por favor aguarde..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
-"Felicitaciones, el servidor de instalación de Mandrake ya está listo. Ahora "
-"puede configurar un servidor DHCP con soporte PXE, y un servidor PXE. De "
-"esta manera será fácil instalar Mandrake por medio de una red."
+"Felicitaciones, el servidor de instalación de Mandrakelinux ya está listo. "
+"Ahora puede configurar un servidor DHCP con soporte PXE, y un servidor PXE. "
+"De esta manera será fácil instalar Mandrakelinux por medio de una red."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -945,7 +937,7 @@ msgstr "Ingrese contraseña para la cuenta administrador del servidor Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "La contraseña no coinicide, o está vacía, por favor corrija."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
@@ -986,213 +978,182 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Configurando servidor Kolab en su sistema..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-msgstr "Configurando el servidor de DHCP"
+msgstr "Configurando el servidor de OpenLDAP "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:78
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:79
msgid "Configure OpenLDAP server"
-msgstr "Configurando el servidor de DHCP"
+msgstr "Configurar el servidor OpenLDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:79
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Add user in OpenLDAP server"
-msgstr "Añadir - Añadir usuario en servidor LDAP"
+msgstr "Añadir usuario en servidor OpenLDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:84
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:85
msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-msgstr "Asistente de configuración LDAP"
+msgstr "Asistente de configuración OpenLDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:84
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:85
msgid "Setup a OpenLDAP server."
-msgstr "Configurar un servidor LDAP."
+msgstr "Configurar un servidor OpenLDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
msgid "You must setup a OpenLDAP server first."
-msgstr "Configurar un servidor LDAP."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-msgid "Information "
-msgstr ""
+msgstr "Debe primero configurar un servidor OpenLDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
-#, fuzzy
-msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-msgstr "Quitar un host en una configuración DNS existente."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:101
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Your choice:"
msgstr "Su elección:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:107
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:109
msgid "Save an existing configuration"
-msgstr "Quitar un host en una configuración DNS existente."
+msgstr "Guardar una configuración existente."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:112
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:114
msgid "LDAP User Add"
msgstr "Añadir usuario LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:112
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:114
msgid "User Create in: "
msgstr "Crear usuario en: "
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:114
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:116
msgid "First Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:116 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 ../ldap_wizard/Ldap.pm:157
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158
-msgid "aide p"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 ../ldap_wizard/Ldap.pm:180
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:116 ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 ../ldap_wizard/Ldap.pm:184
msgid "User Name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:122
msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr "Debe ingresar una contraseña para LDAP."
+msgstr "Debe ingresar un nombre válido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:125
msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr "Debe ingresar una contraseña para LDAP."
+msgstr "Debe ingresar un apellido válido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:127
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr "Debe ingresar una contraseña para LDAP."
+msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario válido."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:135
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Contraseña de usuario LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "passwords must match"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+msgstr "las contraseñas no coinciden"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "Password (again):"
msgstr "Contraseña (de nuevo):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Debe ingresar una contraseña para LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Configurando LDAP"
+msgstr "Configurando servidor LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:157
msgid ""
"LDAP Suffix:\n"
" ex: dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"Sufijo LDAP:\n"
+" ejemplo: dc=ejemplo,dc=com\n"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158
msgid ""
"LDAP Administrator:\n"
-" "
-msgstr "Administrador LDAP:"
+" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
+msgstr ""
+"Administrador LDAP:\n"
+" ejemplo: cn=admin,dc=ejemplo,dc=com\n"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:157
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP Password:"
msgstr "Contraseña LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Contraseña LDAP (de nuevo):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
msgid "You must enter a suffix for LDAP."
msgstr "Debe ingresar un sufijo para LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:178
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:180
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Confirmación del usuario a crear"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
msgid "First name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185
msgid "Create in:"
msgstr "Crear en:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
-msgid "test"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-msgid "OP:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:193
-msgid "AP:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
-msgid "Add Kerberos"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
msgid "Confirmation Information for create LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación de la información para crear el servidor LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:193 ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Organisation LDAP:"
-msgstr ""
+msgstr "Organización LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
msgid "Administrator LDAP:"
msgstr "Administrador LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:223
+msgid "Users Container:"
+msgstr "Contenedor de usuarios:"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:203
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "El asistente configuró LDAP exitosamente."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:209
msgid "Successfully added User"
msgstr "Usuario añadido con éxito"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
msgstr "El asistente añadió exitosamente un usuario en LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:344
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+msgid "Server already configured"
+msgstr "Servidor ya configurado"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
+msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
+msgstr "Su servidor OpenLDAP ya a sido configurado con el asistente\n"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:350
+#, perl-format
msgid "%s Failed"
-msgstr "Falló"
+msgstr "%s falló"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:344 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:50
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:350 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:50
msgid "Error!"
-msgstr "Error"
+msgstr "¡Error!"
#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:50
#, perl-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible conectarse a %s"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1952,9 +1913,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurar un servidor PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "Añadir imagen de arranque (Mandrake versión < 9.2)"
+msgstr "Añadir imagen de arranque (Mandrakelinux versión < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -1965,9 +1925,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modificar imagen de arranque en PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "Añadir imagen all.rdz (Mandrake versión > 10.0)"
+msgstr "Añadir imagen all.rdz (Mandrakelinux versión > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -1999,13 +1958,12 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Añadir una imagen de arranque"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"La descripción PXE se usa para explicar la regla de una imagen de arranque, "
-"ej: imagen Mandrake 10, imagen Mandrake Cooker..."
+"ej: imagen Mandrakelinux 10, imagen Mandrakelinux Cooker..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""