summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-10 22:26:05 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-10 22:26:05 +0000
commit8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406 (patch)
treece1af9d3d9a5e9ed4ff31fc7f6d30bb6cbab907e /po/es.po
parentf538d8f1d6eedf9e0e468be2eee6fa72ed613360 (diff)
downloaddrakwizard-8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406.tar
drakwizard-8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406.tar.gz
drakwizard-8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406.tar.bz2
drakwizard-8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406.tar.xz
drakwizard-8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po118
1 files changed, 78 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b9579cf7..a7c33c7e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-10 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-10 23:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 08:54-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Por favor, vuelva a lanzar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
-msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
+msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)"
msgstr "Configurar un servidor de instalación MDK (por NFS y http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
@@ -893,24 +893,21 @@ msgstr ""
"'none'. Por favor, lance drakconnect para ajustarlo."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
+msgid ""
+"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
+"features include: a web administration interface, a shared address book with "
+"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
+"(rev1) access to mail"
+msgstr ""
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Bienvenido al asistente de configuración del servidor Groupware Kolab."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:64
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de host"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nombre de host:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:67 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-msgid "Mail domain:"
-msgstr "Dominio de correo:"
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 ../ldap_wizard/ldap.pm:115
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
+msgstr "RootDN es el administrador de su servidor LDAP"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:74 ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128
@@ -922,17 +919,36 @@ msgid "Password again:"
msgstr "Contraseña (de nuevo):"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
-msgid "The wizard will now configured Kolab server with this parameters"
+msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "El asistente configurará ahora al servidor Kolab con estos parámetros"
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nombre de host:"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
+msgid "Mail domain:"
+msgstr "Dominio de correo:"
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
+#, fuzzy
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
-"password you entered."
+"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
"El servidor Kolab ahora está configurado y corriendo. Conéctese como "
"'manager' con la contraseña que ingresó."
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Kolab server on your system..."
+msgstr "Configurando servidor PXE en su sistema..."
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134
+#, fuzzy
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Servidor Samba"
+
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
msgstr "Servidor - Ajustar configuración de servidor LDAP"
@@ -1020,6 +1036,10 @@ msgstr "RootDSE"
msgid "RootDN"
msgstr "RootDN"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117
msgid "Default OU"
msgstr "OU predeterminado"
@@ -1149,9 +1169,9 @@ msgstr "Período de consulta"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
-"polling."
+"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
+"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
+"attempts."
msgstr ""
"Su servidor consultará regularmente el Servidor de Noticias para obtener las "
"úlitmas Noticias de Internet; el período de consulta ajusta el intervalo "
@@ -1361,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"directorio se exportará a través de un servidor NFS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domainaname)."
+msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Dominio NIS: dominio NIS a usar (por lo general, el mismo que su dominio "
"DNS)."
@@ -1592,15 +1612,16 @@ msgstr "El asistente configurará ahora un servidor de correo interno."
msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor de correo externo."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
-msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
-msgstr "Verifique si sendmail está instalado, para evitar conflictos..."
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 ../postfix_wizard/Postfix.pm:231
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:259
msgid "Postfix Server"
msgstr "Servidor Postfix"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
+#, fuzzy
+msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
+msgstr "Verifique si sendmail está instalado, para evitar conflictos..."
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Configurando su servidor Postfix..."
@@ -1830,8 +1851,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurar un servidor PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image in PXE"
-msgstr "Añadir imagen de arranque en PXE"
+msgid "Add boot (Mandrake release < 9.2"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -1842,8 +1863,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modificar imagen de arranque en PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image in PXE"
-msgstr "Añadir imagen all.rdz en PXE"
+msgid "Add all.rdz (Mandrake release > 10.0)"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -1877,10 +1898,10 @@ msgstr "Añadir una imagen de arranque"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: Mandrake "
-"9.2 image, Mandrake cooker image.."
+"10 image, Mandrake cooker image.."
msgstr ""
"La descripción PXE se usa para explicar la regla de una imagen de arranque, "
-"ej: imagen Mandrake 9.2, imagen Mandrake Cooker..."
+"ej: imagen Mandrake 10, imagen Mandrake Cooker..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
@@ -2038,7 +2059,7 @@ msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk."
msgstr "Ramsize: ajustar el parámetro ramsize en el disco de arranque."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. "
+msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opción VGA: si encuentra algún problema con VGA, por favor ajuste. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
@@ -2099,8 +2120,9 @@ msgstr "Se necesita una imagen. Por favor, añada una."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
-"Please provide an all.rdz image, wich contains all drivers. You can find one "
-"on the first CD of Mandrakelinux distribution, in /isolinux/alt0/ directory."
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"alt0/ directory."
msgstr ""
"Por favor, brinde una imagen all.rdz, que contiene todos los controladores. "
"Puede encontrar una en el CD del producto MandrakeSoft, en el directorio /"
@@ -2617,7 +2639,7 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103
msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Ingrese el nombre del directorio que los usuarios deberían crear en sus "
@@ -2673,6 +2695,25 @@ msgstr "Servidor Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..."
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Nombre de host"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with "
+#~ "the password you entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor Kolab ahora está configurado y corriendo. Conéctese como "
+#~ "'manager' con la contraseña que ingresó."
+
+#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
+#~ msgstr "Verifique si sendmail está instalado, para evitar conflictos..."
+
+#~ msgid "Add boot image in PXE"
+#~ msgstr "Añadir imagen de arranque en PXE"
+
+#~ msgid "Add all.rdz image in PXE"
+#~ msgstr "Añadir imagen all.rdz en PXE"
+
#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
#~ msgstr ""
#~ "Si desea habilitar PXE para su servidor DHCP, por favor marque la casilla."
@@ -2788,9 +2829,6 @@ msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..."
#~ msgid "LDAP RootDSE"
#~ msgstr "LDAP RootDSE"
-#~ msgid "RootDN is the manager of your ldap server."
-#~ msgstr "RootDN es el administrador de su servidor LDAP"
-
#~ msgid "dc=obelx,dc=nux,dc=com"
#~ msgstr "dc=obelx,dc=nux,dc=com"