diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-02 19:31:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-02 19:31:17 +0000 |
commit | c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607 (patch) | |
tree | 4855b26b8e9d16a879ff6486109190c1b3b8c3a2 /po/da.po | |
parent | 54058e62c109de713c0fc21fe3cf0e137c6f5db5 (diff) | |
download | drakwizard-c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607.tar drakwizard-c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607.tar.gz drakwizard-c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607.tar.bz2 drakwizard-c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607.tar.xz drakwizard-c2013c21b0b675c1b19817620d5e32406265b607.zip |
Added Spanish file
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 51 |
1 files changed, 20 insertions, 31 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-24 21:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-31 21:41+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,13 +128,12 @@ msgid "OK" msgstr "O.k." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" -"Din klient på netværket vil blive identificert ved navn, som i klientnavn." +"Din klient på netværket vil blive identificeret ved navn, som i klientnavn." "firma.dk. Hver maskine på netværket skal have en (unik) IP-adresse, i den " "normale syntaks med punktummer." @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Netværk ikke konfigureret endnu" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -"Denne hjælper hjælper dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS." +"Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -654,12 +653,11 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Denne hjælper hjælper dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk." +"Denne hjælpe vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Aktivér FTP-serveren for Intranettet" +msgstr "Aktivér FTP-serveren for Internettet" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "FTP Server Configuration Wizard" @@ -682,7 +680,6 @@ msgid "FTP Server" msgstr "FTP-server" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "News Server Name:" msgstr "Navn på nyhedsserver:" @@ -786,34 +783,29 @@ msgid "News Wizard" msgstr "Hjælper for nyheder" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "The wizard succesfully configured your NFS Server" -msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-serveren uden problemer." +msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" -"Denne hjælper hjælper dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk." +"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationshjælper for FTP-server" +msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "NFS Server" -msgstr "FTP-server" +msgstr "NFS-server" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Katalog:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -#, fuzzy msgid "NFS Wizard" -msgstr "DNS-hjælper" +msgstr "NFS-hjælper" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 msgid "Do It" @@ -1202,9 +1194,8 @@ msgstr "" "Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere Samba." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "Enable /home/samba/public sharing area" -msgstr "Aktivér fælles fildelingsområde" +msgstr "Aktivér /home/samba/public-fildelingsområde" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Banner:" @@ -1230,6 +1221,8 @@ msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" +"Du har valgt at tillade brugere adgang til deres hjemmekataloger via Samba, " +"men du eller de skal bruge smbpasswd til at sætte en adgangskode." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "" @@ -1266,7 +1259,7 @@ msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-serveren uden problemer." +msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "Server Banner:" @@ -1289,13 +1282,12 @@ msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "Aktivér server-printerdeling" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -#, fuzzy msgid "Home:" -msgstr "Værtsnavn:" +msgstr "Hjem:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "Make homes directory availables for theirs owners" -msgstr "" +msgstr "Gør hjemmekataloger tilgængelige for deres ejere" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "" @@ -1340,13 +1332,12 @@ msgstr "" "netværk er FORSKELLIGT fra serverens \\qeksterne\\q opkobling." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" "Du bør ikke køre nogen andre applikationer mens du kører denne hjælper, og " -"når hjælperen er færdig bør du afslutte og logge ind igen." +"når hjælperen er færdig bør du afslutte din session og logge ind igen." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "" @@ -1628,7 +1619,6 @@ msgid "- no outside network" msgstr "- intet ydre netværk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Afprøver tilgængeligheden af tidsserverne" @@ -1653,9 +1643,8 @@ msgid "- non existent time servers" msgstr "- ikke-eksisterene tidsservere" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "Time zone:" -msgstr "Vælg en tidszone:" +msgstr "Tidszone:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" |