diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
commit | 8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch) | |
tree | 7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/da.po | |
parent | cf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff) | |
download | drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2 drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip |
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 123 |
1 files changed, 101 insertions, 22 deletions
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Tilføj brugere" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "For at godtage denne værdi og konfigurere din server skal du klikke på " @@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Navn på nyhedsserver:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx " -"hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt " -"\"news.udbyder.dk\"." +"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx hvis " +"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt \"news." +"udbyder.dk\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \"From:\" og " "\"Reply-to\"-felterne." @@ -997,13 +997,13 @@ msgstr "Internet epost gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx " -"hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt " -"\"smtp.udbyder.dk\"." +"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx hvis " +"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt \"smtp." +"udbyder.dk\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1132,8 +1132,8 @@ msgstr "Proxy-port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Du kan bruge enten et numerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "eller et tekstformat som \".domain.net\"" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Cachehierarki" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Du kan trygt vælge \"Ingen øvre niveau-proxy\" hvis du ikke behøver denne " @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Indtast kvalificeret værtsnavn (som \"cache.domæne.net\") og porten som " @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Adgangskontrol" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis " @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Serverhjælper" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Det er meget sandsynligt at domænenavnet og IP-adresserne for dette lokale " "netværk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling." @@ -1722,10 +1722,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Værtsnavn skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; hvis din server " "skal være en Internet-server, bør domænenavnet være navnet registreret hos " @@ -2086,6 +2086,85 @@ msgstr "Indtast stien på kataloget du ønsker skal være dokumentroden." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationshjælper for webserver" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "For at godtage denne værdi og konfigurere din server skal du klikke på " +#~ "\"Bekræft\", eller brug Tilbage-knappen for at ændre dette." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx " +#~ "hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt " +#~ "\"news.udbyder.dk\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \"From:\" " +#~ "og \"Reply-to\"-felterne." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx " +#~ "hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt " +#~ "\"smtp.udbyder.dk\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bruge enten et numerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "eller et tekstformat som \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan trygt vælge \"Ingen øvre niveau-proxy\" hvis du ikke behøver denne " +#~ "funktion." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Indtast kvalificeret værtsnavn (som \"cache.domæne.net\") og porten som " +#~ "proxyen skal bruge." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis " +#~ "adgang fra en særlig vært\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Det er meget sandsynligt at domænenavnet og IP-adresserne for dette " +#~ "lokale netværk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Værtsnavn skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; hvis din server " +#~ "skal være en Internet-server, bør domænenavnet være navnet registreret " +#~ "hos din udbyder. Hvis du bare skal have intranet er hvilket som helst " +#~ "gyldigt navn OK, som \"firma.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Offentligt katalog:" |