summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2004-08-22 09:50:36 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2004-08-22 09:50:36 +0000
commita32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442 (patch)
treee0d602b221f4aa301e84e21e1fa332826162ec1f /po/cs.po
parentc196eb029c890300e90a2935d1d639afc887bb10 (diff)
downloaddrakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar.gz
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar.bz2
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar.xz
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.zip
Corrected several typos.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po95
1 files changed, 64 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6bbc1bee..ff6409e9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -566,7 +566,8 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Název domény:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Průvodce úspěšně přidal počítač do vaší DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
@@ -848,8 +849,9 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Nastavení instalačního serveru"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of an "
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Cesta k datům: zadejte váš zdrojový adresář, který by měl tvořit základ "
@@ -872,7 +874,8 @@ msgstr ""
"Mandrakelinuxu."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
+#, fuzzy
+msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Cílový adresář se již používá, vyberte prosím jiný."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
@@ -988,8 +991,9 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-msgstr "Nastavení serveru OpenLDAP"
+#, fuzzy
+msgid "Configure OpenLDAP Server "
+msgstr "Nastavit server OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -1004,11 +1008,13 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-msgid "Setup a OpenLDAP server."
+#, fuzzy
+msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Nastavení OpenLDAP serveru."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-msgid "You must setup a OpenLDAP server first."
+#, fuzzy
+msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Musíte nejprve nastavit server OpenLDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
@@ -1020,11 +1026,13 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Uložit stávající nastavení"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-msgid "LDAP User Add"
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Přidání uživatele LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-msgid "User Create in: "
+#, fuzzy
+msgid "User Created in: "
msgstr "Vytvořit uživatele v:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
@@ -1117,7 +1125,8 @@ msgid "Create in:"
msgstr "Vytvořit v:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-msgid "Confirmation Information for create LDAP server"
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Potvrzení informací pro vytvoření LDAP serveru"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
@@ -1142,7 +1151,8 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Průvodce úspěšně přidal uživatele do LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
@@ -1150,7 +1160,7 @@ msgid "Server already configured"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
+msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
@@ -1418,9 +1428,10 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS doména:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#, fuzzy
msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
+"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"NIS server je užitečný pro vytváření uživatelů a databáze počítačů. Průvodce "
@@ -1481,7 +1492,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Chyba: mělo by se jednat o adresář."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'."
+#, fuzzy
+msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Chyba: název domény NIS by neměl být 'none' nebo 'localdomain'"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
@@ -1598,9 +1610,10 @@ msgstr ""
"tlačítko Zpět a zadejte nějakou hodnotu."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
-"Postfix"
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
"Chyba, je instalován sendmail, před instalací nebo nastavením serveru "
"Postfix je třeba sendmail odstranit"
@@ -1892,7 +1905,8 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola přístupu:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš proxy server."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
@@ -1957,17 +1971,19 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Přidat zaváděcí obraz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz "
"Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker, ..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-"number, with no space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
+"without space)"
msgstr ""
"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer "
"prosím)"
@@ -1977,9 +1993,10 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Cesta k obrazu: plná cesta k síťovému zaváděcímu obrazu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. "
@@ -2014,10 +2031,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Cesta k obrazu all.rdz: zadejte plnou cestu k obrazu all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
+"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. "
"Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude odpovídat "
@@ -2064,7 +2082,8 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Upravit zaváděcí obraz:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#, fuzzy
+msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu disku PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2158,9 +2177,10 @@ msgstr ""
"na požadavky PXE odpovídat."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need a boot image."
+"computers need boot image."
msgstr ""
"Prosím vyberte zaveditelný obraz. Síťový počítač potřebuje ke svému zavedení "
"po síti zaváděcí obraz."
@@ -2437,7 +2457,8 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Zadejte cestu k adresáři, který chcete sdílet."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
+#, fuzzy
+msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "Vytvořit sdílený adresář, pokud neexistuje"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
@@ -2449,8 +2470,9 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Souborová práva"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
+"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
@@ -2690,8 +2712,9 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduly:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Umožní uživatelům mít ve svém domovském adresáři adresář\n"
@@ -2754,6 +2777,16 @@ msgstr "Server Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
+#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
+#~ msgstr "Nastavení serveru OpenLDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
+#~ "number, with no space)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer "
+#~ "prosím)"
+
#~ msgid "Information "
#~ msgstr "Informace "