diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-20 09:34:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-20 09:34:30 +0000 |
commit | bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab (patch) | |
tree | 0bf49ba1e6eabea94891ac271185928fbb8fadc9 /po/ca.po | |
parent | 0c55b7906d2b7c2d02e68905003a2acda976e6a2 (diff) | |
download | drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.gz drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.bz2 drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.xz drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.zip |
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 33 |
1 files changed, 17 insertions, 16 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:57+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "Configura un servidor d'instal·lació (via NFS i http)" msgid "" "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" -"Configura fàcilment un directori per a servidor d'instal·lació de " -"Mandrakelinux amb accés NFS i HTTP" +"Configura fàcilment un directori per a servidor d'instal·lació de Mandriva " +"Linux amb accés NFS i HTTP" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 #, fuzzy @@ -891,7 +891,7 @@ msgid "" "installation." msgstr "" "Ruta a les dates: especifiqueu el directori font, ha de ser la base d'una " -"instal·lació Mandrakelinux." +"instal·lació Mandriva Linux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 msgid "Please provide path to Mandriva installation disk" @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "" "directory." msgstr "" "Error, el directori font ha de ser un directori amb un directori " -"d'instal·lació Mandrakelinux complet" +"d'instal·lació Mandriva Linux complet" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "Configura servidor PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" +msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Modifica imatge d'arrencada de PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" +msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Afegeix una imatge d'arrencada" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " -"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Afegeix opció a la imatge d'arrencada PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" -"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2194,11 +2194,11 @@ msgstr "Mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." +"You can create one with Mandriva Linux install server wizard." msgstr "" "IP del servidor: adreça IP del servidor que conté el directori " "d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació " -"Mandrakelinux." +"Mandriva Linux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Cal una imatge all.rdz o network.img. Si us plau afegiu-ne una." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" +"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:85 #, fuzzy msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "Servidor d'instal·lació Mandrakelinux" +msgstr "Servidor d'instal·lació Mandriva Linux" #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 msgid "" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 msgid "CDROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 #, fuzzy @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..." #, fuzzy #~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Servidor d'instal·lació Mandrakelinux" +#~ msgstr "Servidor d'instal·lació Mandriva Linux" #~ msgid "Admin email" #~ msgstr "Correu de l'administrador" @@ -4104,7 +4104,8 @@ msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..." #~ msgstr "Hi ha un nom similar en una entrada del menú PXE" #~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." -#~ msgstr "Felicitats, el servidor d'instal·lació de Mandrakelinux està llest." +#~ msgstr "" +#~ "Felicitats, el servidor d'instal·lació de Mandriva Linux està llest." #~ msgid "Boot image to configure:" #~ msgstr "Imatge d'arrencada a configurar:" |