summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-17 15:08:45 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-17 15:08:45 +0000
commit19a42ad43ef4013d08af78ba37c3ced3e54727f9 (patch)
treef93e37ab1db78a32efd00b28ed7fb171c70b302b /po/ca.po
parentc87269ca601a42776fac9fbaf83c1262a4abdfad (diff)
downloaddrakwizard-19a42ad43ef4013d08af78ba37c3ced3e54727f9.tar
drakwizard-19a42ad43ef4013d08af78ba37c3ced3e54727f9.tar.gz
drakwizard-19a42ad43ef4013d08af78ba37c3ced3e54727f9.tar.bz2
drakwizard-19a42ad43ef4013d08af78ba37c3ced3e54727f9.tar.xz
drakwizard-19a42ad43ef4013d08af78ba37c3ced3e54727f9.zip
resync with latest i18n fixes
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po146
1 files changed, 102 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a16e0c81..05bb3c1e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-14 14:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-17 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-23 03:25+0200\n"
"Last-Translator: Raül Cambeiro <rulet@menta.net>\n"
"Language-Team: CATALAN <LL@li.org>\n"
@@ -249,6 +249,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DHCP del servidor amb èxit."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36
+#, fuzzy
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Auxiliar de configuració del DNS"
+
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
@@ -352,6 +357,65 @@ msgstr "Adreça del DNS primari:"
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DNS del servidor amb èxit."
+#: ../drakwizard.pl_.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Apache web server"
+msgstr "Servidor Web d'Intranet:"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:42
+msgid "Dhcp server"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dns (configuration)"
+msgstr "Auxiliar de configuració del DNS"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Dns (add client)"
+msgstr "Auxiliar del DNS"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:45
+#, fuzzy
+msgid "News server"
+msgstr "Servidor de notícies"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:46
+#, fuzzy
+msgid "NFS server"
+msgstr "Servidor NFS"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Mail server"
+msgstr "Nom del servidor de correu:"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Ftp server"
+msgstr "Servidor NFS"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Samba server"
+msgstr "Servidor de bases de dades"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Port del servidor intermediari"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Time server"
+msgstr "Servidors horaris"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Apache2 web server"
+msgstr "Servidor Web d'Intranet:"
+
#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecció d'auxiliar Drakwizard"
@@ -373,6 +437,10 @@ msgstr ""
msgid "installation failed"
msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Auxiliar de l'FTP"
+
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració del servidor FTP"
@@ -464,6 +532,10 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
"L'auxiliar ha configurat el servidor FTP per a Intranet/Internet amb èxit"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:33
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Auxiliar de les notícies"
+
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid ""
@@ -638,7 +710,7 @@ msgstr ""
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Garanteix l'accés per a la xarxa local"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
msgid "Authorized network:"
msgstr "Xarxa autoritzada:"
@@ -691,6 +763,10 @@ msgstr "<- Anterior"
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Sist. de Fitxers Mida Usat Disp. %Ús Muntat en"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:36
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Auxiliar del postfix"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració del correu d'Internet"
@@ -811,6 +887,10 @@ msgstr "No usar un servidor intermediari de nivell superior (recomanat)"
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definiu un servidor intermediari de nivell superior"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:47
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Auxiliar de l'Squid"
+
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració del servidor intermediari (proxy)"
@@ -953,6 +1033,14 @@ msgstr ""
"Introduïu un nom de màquina vàlid (com ara \"cache.domini.net\") i el port "
"que farà servir el servidor intermediari."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:142 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Nom del servidor intermediari de nivell superior:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:143 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Port del servidor intermediari de nivell superior:"
+
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "S'està configurant el servidor intermediari"
@@ -972,18 +1060,14 @@ msgstr "Port:"
msgid "Access Control:"
msgstr "Control d'accés:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Nom del servidor intermediari de nivell superior:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Port del servidor intermediari de nivell superior:"
-
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor intermediari amb èxit."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:33
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Auxiliar del Samba"
+
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr ""
@@ -1293,28 +1377,28 @@ msgstr "S'està comprovant la disponibilitat dels servidors horaris"
msgid "Time zone:"
msgstr "Fus horari:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144
#, fuzzy
msgid "Warming."
msgstr "Avís"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Els servidors horaris no responen. Les causes possibles són:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:146
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- els servidors horaris no existeixen"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:147
msgid "- no outside network"
msgstr "- cap xarxa exterior"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:148
msgid "- other reasons..."
msgstr "- altres motius..."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149
#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
@@ -1323,11 +1407,11 @@ msgstr ""
"Podeu intentar de nou contactar amb els servidors horaris, o desar la "
"configuració sense realment configurar l'hora."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "S'ha desat la configuració del servidor horari"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"El vostre servidor ja pot funcionar com a un servidor horari per a la xarxa "
@@ -1486,10 +1570,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
#~ msgstr "Heu introduït un nom de màquina o una adreça IP que ja està en ús."
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Wizard (add client)"
-#~ msgstr "Auxiliar del DNS"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Surt"
@@ -1539,9 +1619,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Afegeix"
-#~ msgid "Database Server"
-#~ msgstr "Servidor de bases de dades"
-
#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
#~ msgstr "Nota: Aquest usuari tindrà tots els permisos"
@@ -1590,10 +1667,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
#~ msgstr "Auxiliar de configuració del DHCP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Wizard (configuration)"
-#~ msgstr "Auxiliar de configuració del DNS"
-
#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
#~ msgstr "Mitjà: web, ftp i ssh són vistos des de l'exterior"
@@ -1681,12 +1754,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Protection Level:"
#~ msgstr "Nivell de protecció:"
-#~ msgid "FTP wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar de l'FTP"
-
-#~ msgid "News Wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar de les notícies"
-
#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
@@ -1724,9 +1791,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Hmmm"
#~ msgstr "Hmmm"
-#~ msgid "Postfix wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar del postfix"
-
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "POSTFIX configuration"
@@ -1764,9 +1828,6 @@ msgstr ""
#~ "Podeu seleccionar \"No usar un servidor intermediari de nivell superior\" "
#~ "amb tranquil·litat si no necessiteu aquesta característica."
-#~ msgid "Squid wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar de l'Squid"
-
#~ msgid ""
#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
#~ "of the proxy to use."
@@ -1781,9 +1842,6 @@ msgstr ""
#~ "Si trieu configurar-ho ara, continuareu automàticament amb la "
#~ "configuració de SAMBA"
-#~ msgid "Samba wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar del Samba"
-
#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest auxiliar establirà els paràmetes bàsics de xarxa del servidor."