diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-23 07:57:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-23 07:57:52 +0000 |
commit | 2e81a377537b7c26ed8572e7f9660c8174a00505 (patch) | |
tree | 2464cb30d84020b8b943c9c1a2b3e280cb574f9e /po/bs.po | |
parent | 5fd7d81d51d56c411168f3cce2cb856b82c80549 (diff) | |
download | drakwizard-2e81a377537b7c26ed8572e7f9660c8174a00505.tar drakwizard-2e81a377537b7c26ed8572e7f9660c8174a00505.tar.gz drakwizard-2e81a377537b7c26ed8572e7f9660c8174a00505.tar.bz2 drakwizard-2e81a377537b7c26ed8572e7f9660c8174a00505.tar.xz drakwizard-2e81a377537b7c26ed8572e7f9660c8174a00505.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 2391 |
1 files changed, 1195 insertions, 1196 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-bs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-05 16:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-17 21:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-20 12:39+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,54 +17,70 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:59 ../client_wizard/client.wiz_.c:13 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(ne morate unositi domen nakon imena)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Pritisnite Dalje da podesite sada ove parametre, ili Odustani da izađete iz " -"čarobnjaka." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../server_wizard/server.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " -"klijenta" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Ovo nije ispravna adresa... pritisnite Dalje za nastavak" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "DNS klijent čarobnjak" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 ../db_wizard/db.wiz_.c:11 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 ../server_wizard/server.wiz_.c:25 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Pritisnite Dalje za početak, ili Odustani za izlaz iz čarobnjaka." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +msgid "Congratulations" +msgstr "Čestitam" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:6 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +msgid "Configure" +msgstr "Podesi" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 ../db_wizard/db.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." -msgstr "" -"Vaš klijent na mreži će biti identificiran imenom, kao što je imeklijenta." -"preduzeće.ba. Svaki računar u mreži mora imati (jedinstvenu) IP adresu, u " -"uobičajenom obliku sa tačkama." +"You have to configure the basic network parameters before launching this " +"wizard." +msgstr "Morate podesiti osnovne mrežne parametre prije pokretanja čarobnjaka." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Unijeli ste ime računara ili IP broj koji se već koriste." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "DNS klijent čarobnjak" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" @@ -72,47 +88,51 @@ msgstr "" "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni da bi dodali " "klijenta vašoj mreži:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta." - #: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "" -"Obratite pažnju da dati IP broj i ime klijenta moraju biti jedinstveni u " -"ovoj mreži." +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Pritisnite Dalje za početak, ili Odustani za izlaz iz čarobnjaka." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 -msgid "Warning:" -msgstr "Upozorenje:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 +msgid "DNS Wizard (add client)" +msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 msgid "Name of the machine:" msgstr "Ime računara:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Dodajem novog klijenta vašoj mreži" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 +msgid "Client name" +msgstr "Ime klijenta" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Sistemska greška, nije izvršeno podešavanje" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Upozorenje\\nNalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom " +"konfiguracijom." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Morate biti root da biste pokrenuli ovaj čarobnjak" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 msgid "Client identification:" msgstr "Identifikacija klijenta:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS." +"Server će koristiti informacije koje unesete ovdje kako bi učinio da ime " +"klijenta bude dostupno drugim računarima u vašoj mreži." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." @@ -120,7 +140,15 @@ msgstr "" "Klijent vaše lokalne mreže je neka mašina koja je spojena na mrežu i koja " "ima svoje vlastito ime i IP broj." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "" +"Pritisnite Dalje ako želite da promjenite već postojeću vrijednost, ili " +"Nazad ako želite ispraviti vaš izbor." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." @@ -128,177 +156,124 @@ msgstr "" "Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje ili " "koristite dugme Nazad da ih ispravite." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Ovo nije ispravna adresa... pritisnite Dalje za nastavak" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 -msgid "Client IP:" -msgstr "IP klijenta:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Configure" -msgstr "Podesi" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Morate biti root da biste pokrenuli ovaj čarobnjak" - #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 msgid "Network not configured yet" msgstr "Mreža još nije podešena" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Unijeli ste ime računara ili IP broj koji se već koriste." +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Vaš klijent na mreži će biti identificiran imenom, kao što je imeklijenta." +"preduzeće.ba. Svaki računar u mreži mora imati (jedinstvenu) IP adresu, u " +"uobičajenom obliku sa tačkama." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)" +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "IP broj računara:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "" +"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " +"klijenta" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -"Upozorenje\\nNalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom " -"konfiguracijom." +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Server će koristiti informacije koje unesete ovdje kako bi učinio da ime " -"klijenta bude dostupno drugim računarima u vašoj mreži." +msgid "Client IP:" +msgstr "IP klijenta:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Congratulations" -msgstr "Čestitam" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Warning:" +msgstr "Upozorenje:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "IP broj računara:" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Dodajem novog klijenta vašoj mreži" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Sistemska greška, nije izvršeno podešavanje" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" -"Pritisnite Dalje ako želite da promjenite već postojeću vrijednost, ili " -"Nazad ako želite ispraviti vaš izbor." +"Obratite pažnju da dati IP broj i ime klijenta moraju biti jedinstveni u " +"ovoj mreži." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." -msgstr "Morate podesiti osnovne mrežne parametre prije pokretanja čarobnjaka." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 -msgid "Client name" -msgstr "Ime klijenta" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgstr "" +"Pritisnite Dalje da podesite sada ove parametre, ili Odustani da izađete iz " +"čarobnjaka." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -msgid "User addition" -msgstr "Dodavanje korisnika" +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "Molim unesite korisničko ime i šifru da dodate korisnika" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" ili " -"koristite dugme Nazad da ih ispravite." +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "MySQL čarobnjak" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Molim unesite šifru za root korisnika:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Podešavanje MySQL servera" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "Napomena: Ovaj korisnik će imati sve dozvole" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Password:" -msgstr "Šifra:" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš MySQL server bazu podataka" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Žalim, morate biti root da uradite ovo..." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "Database Server" -msgstr "Server baze podataka" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Napomena: Ovaj korisnik će imati sve dozvole" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL čarobnjak" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "Da pokrenete server, morate prvo navesti root šifru" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Root Password:" -msgstr "Root šifra:" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Molim unesite šifru za root korisnika:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 +msgid "User addition" +msgstr "Dodavanje korisnika" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 msgid "MySQL Database Server" msgstr "MySQL database server" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 +msgid "Password:" +msgstr "Šifra:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Podešavanje MySQL servera" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" @@ -306,7 +281,20 @@ msgstr "" "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " "MySQL servera" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" ili " +"koristite dugme Nazad da ih ispravite." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Žalim, morate biti root da uradite ovo..." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." @@ -314,11 +302,11 @@ msgstr "" "Ovaj čarobnjak će vam pomoći u podešavanju MySQL database servera za vašu " "mrežu." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Molim unesite korisničko ime i šifru da dodate korisnika" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "MySQL Database configuration" @@ -326,39 +314,24 @@ msgstr "" "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " "MySQL baze podataka." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" -msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " -"DHCP servisa:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "Fix it" -msgstr "Popravi" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "Da li je server autoritativan ? Pitajte vašeg sistem administratora." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +msgid "Root Password:" +msgstr "Root šifra:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Najmanja IP adresa:" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 +msgid "Database Server" +msgstr "Server baze podataka" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "IP adrese su u vidu četiri broja manja od 256 razdvojena tačkama." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 ../server_wizard/server.wiz_.c:20 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -366,27 +339,7 @@ msgstr "" "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili " "koristite dugme Nazad da ih ispravite." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP čarobnjak" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servise na ovom serveru." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Raspon adresa koje koristi DHCP" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 -msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "IP servera se ne smije nalaziti u opsegu" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servis na ovom serveru." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " @@ -396,15 +349,32 @@ msgstr "" "servisa; osim ako imate neke posebne potrebe, možete slobodno prihvatiti " "predložene vrijednosti." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servise na ovom serveru." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije ispravan" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije u adresnom prostoru servera" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP čarobnjak" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "IP adrese su u vidu četiri broja manja od 256 razdvojena tačkama." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Raspon adresa koje koristi DHCP" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servis na ovom serveru." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -412,63 +382,95 @@ msgstr "" "DHCP je servis koji automatski dodjeljuje mrežne adrese vašim radnim " "stanicama." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +msgid "The IP of the server must not be in range" +msgstr "IP servera se ne smije nalaziti u opsegu" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Najmanja IP adresa:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +msgid "The IP range specified is not in server network address range" +msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije u adresnom prostoru servera" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "Highest IP Address:" msgstr "Najveća IP adresa:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "DHCP čarobnjak" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:4 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 ../server_wizard/server.wiz_.c:51 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +msgid "Fix it" +msgstr "Popravi" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Podešavanje DHCP servera" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "" +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " +"DHCP servisa:" + #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "DHCP čarobnjak" +msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +msgstr "Da li je server autoritativan ? Pitajte vašeg sistem administratora." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." -msgstr "" -"Ova postavka može biti prihvaćena, ali nećete biti u mogućnosti da " -"identificirate imena računara izvan vaše lokalne mreže." +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Unijeli ste praznu adresu za DNS server." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "" -"Pritisnite Dalje da ostavite ove vrijednosti praznim, ili Nazad da unesete " -"nešto." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Primarna DNS adresa:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "Podešavanje DNS servera" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Sekundarna DNS adresa:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS čarobnjak" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "" -"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " -"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " -"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " -"by your Internet provider." +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 +msgid "DNS Wizard (configuration)" +msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -"DNS će omogućiti vašoj mreži da komunicira sa Internetom koristeći " -"standardna internet imena računara. Kako biste podesili DNS, morate navesti " -"IP adrese primarnog i sekundarnog DNS servera; obično ove adrese dobivate od " -"vašeg Internet provajdera." +"Pritisnite Dalje da ostavite ove vrijednosti praznim, ili Nazad da unesete " +"nešto." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Podešavanje DNS servera" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru." +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Adrese DNS servera" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Unijeli ste praznu adresu za DNS server." +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DNS servis na ovom serveru. " +"Podešavajući ga pružićete lokalni DNS servis za imena lokalnih računara, pri " +"čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" @@ -478,11 +480,19 @@ msgstr "" "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje DNS " "servisa:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Adrese DNS servera" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." +msgstr "" +"DNS će omogućiti vašoj mreži da komunicira sa Internetom koristeći " +"standardna internet imena računara. Kako biste podesili DNS, morate navesti " +"IP adrese primarnog i sekundarnog DNS servera; obično ove adrese dobivate od " +"vašeg Internet provajdera." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." @@ -490,23 +500,13 @@ msgstr "" "DNS (Domain Name Server) je servis koji ostvaruje relaciju između internet " "imena i stvarnog računara." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Sekundarna DNS adresa:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DNS servis na ovom serveru. " -"Podešavajući ga pružićete lokalni DNS servis za imena lokalnih računara, pri " -"čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)" +"Ova postavka može biti prihvaćena, ali nećete biti u mogućnosti da " +"identificirate imena računara izvan vaše lokalne mreže." #: ../drakwizard.pl_.c:55 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Drakwizard odabir čarobnjaka" msgid "Please select a wizard" msgstr "Molim odaberite čarobnjaka" -#: ../drakwizard.pl_.c:122 +#: ../drakwizard.pl_.c:136 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -525,206 +525,210 @@ msgstr "" "%s nije instaliran\n" "Kliknite na \"Sljedeći\" da ga instalirate ili \"Odustani\" za izlaz" -#: ../drakwizard.pl_.c:126 +#: ../drakwizard.pl_.c:141 msgid "installation failed" msgstr "instalacija nije uspjela" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Srednji - web, ftp i ssh se vide izvana" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" +"Firewall može biti podešen da bi pružio različite nivoe zaštite; izaberite " +"nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, Srednji nivo je obično " +"najpogodniji." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 +msgid "Fix It" +msgstr "Popravi" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Visoki - nema vidljivosti izvana, korisnici su ograničeni na web" +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Firewall mrežni uređaj" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" +"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " -"firewalla:" +"Firewall mora znati kako je vaš server spojen na Internet; odaberite uređaj " +"koji koristite za vanjsku vezu." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "" -"Firewall štiti vašu internu mrežu od neautorizovanog pristupa sa Interneta." +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Firewall čarobnjak" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Device" msgstr "Uređaj" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Firewall čarobnjak" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Srednji - web, ftp i ssh se vide izvana" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 -msgid "None - No protection" -msgstr "Nema - Bez zaštite" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Internet mrežni uređaj:" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" -"Firewall može biti podešen da bi pružio različite nivoe zaštite; izaberite " -"nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, Srednji nivo je obično " -"najpogodniji." +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite firewall na ovom serveru." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Ime uređaja nije ispravno" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "Fix It" -msgstr "Popravi" +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Podešavanje firewall-a" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje firewalla" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +msgid "None - No protection" +msgstr "Nema - Bez zaštite" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." msgstr "" -"Firewall mora znati kako je vaš server spojen na Internet; odaberite uređaj " -"koji koristite za vanjsku vezu." +"Firewall štiti vašu internu mrežu od neautorizovanog pristupa sa Interneta." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 -msgid "Protection Level" -msgstr "Nivo zaštite" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio firewall na ovom serveru." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 msgid "Something terrible happened" msgstr "Nešto grozno se desilo" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 +msgid "Exit" +msgstr "Izlaz" + #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Firewall mrežni uređaj" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "Niski - Lagano filtriranje, standardni servisi su dostupni" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje firewalla" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio firewall na ovom serveru." +msgid "Protection Level" +msgstr "Nivo zaštite" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Podešavanje firewall-a" +msgid "Protection Level:" +msgstr "Nivo zaštite:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -msgid "Exit" -msgstr "Izlaz" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Ime uređaja nije ispravno" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite firewall na ovom serveru." +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Internet mrežni uređaj:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Niski - Lagano filtriranje, standardni servisi su dostupni" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "" +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " +"firewalla:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Nivo zaštite:" +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "Visoki - nema vidljivosti izvana, korisnici su ograničeni na web" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130 msgid "disabled" msgstr "isključen" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130 msgid "enabled" msgstr "uključen" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internet FTP server:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." +msgstr "" +"Vaš server se može ponašati kao FTP server prema vašoj internoj mreži " +"(intranet) ili kao FTP server za Internet." + #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Uključi FTP server za Intranet" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "" +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje FTP " +"servera" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP čarobnjak" +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Podešavanje FTP servera" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 msgid "FTP Server" msgstr "FTP server" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP čarobnjak" + #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "Nemojte uključivati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti FTP server." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Podešavanje FTP servera" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Uključi FTP server za Internet" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Uključi FTP server za Intranet" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intranet FTP server:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet FTP server" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koji želite pokrenuti:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" -msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje FTP " -"servera" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 +msgid "News Server Name:" +msgstr "Ime news servera:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -"Vaš server se može ponašati kao FTP server prema vašoj internoj mreži " -"(intranet) ili kao FTP server za Internet." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Polling interval:" +"Ovisno o tipu internet veze koju imate, odgovarajući polling period može " +"varirati između 6 i 24 sata." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 -msgid "Polling Period" -msgstr "Polling period" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -735,37 +739,35 @@ msgstr "" "kontakta." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu." +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Polling period (sati):" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "News Wizard" -msgstr "News čarobnjak" +msgid "News Server" +msgstr "News server" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Polling period nije ispravan" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +msgid "Polling Period" +msgstr "Polling period" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Naziv news servera nije ispravan" +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Polling interval:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Podešavanje Internet news-a" +msgid "News Wizard" +msgstr "News čarobnjak" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." -msgstr "" -"Ovisno o tipu internet veze koju imate, odgovarajući polling period može " -"varirati između 6 i 24 sata." +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Naziv news servera nije ispravan" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -773,28 +775,7 @@ msgstr "" "Naziv news servera je ime računara koji pruža Internet news vašoj mrežu; ime " "obično dobivate od vašeg provajdera." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" -msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " -"Internet news servisa:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Polling period (sati):" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "News Server Name:" -msgstr "Ime news servera:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -804,43 +785,58 @@ msgstr "" "primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server je " "obično \"news.provajder.ba\"." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +msgid "News Server:" +msgstr "News server:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "Dobro došli u News čarobnjak" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "News Server" -msgstr "News server" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Server:" -msgstr "News server:" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "Polling period nije ispravan" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -msgid "Authorized network:" -msgstr "Autorizovana mreža:" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Podešavanje Internet news-a" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 -msgid "Access Control" -msgstr "Kontrola pristupa" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "" +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " +"Internet news servisa:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." msgstr "" -"Pristup će biti dozvoljen računarima na mreži. Ovdje su informacije koje su " -"otrkivene o vašoj lokalnoj mreži, možete ih izmjeniti po potrebi." +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Access :" -msgstr "Kontrola pristupa :" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Lokalna mreža - pristup samo s lokalne mreže (preporučeno)" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 +msgid "Exported dir:" +msgstr "Izvezeni dir:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +msgid "Directory:" +msgstr "Direktorij:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "NFS čarobnjak" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -849,54 +845,58 @@ msgstr "" "Izaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, nivo Lokalna " "mreža je obično najpogodniji. Pazite da nivo Sve možda nije dovoljno siguran." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -msgid "Exported dir:" -msgstr "Izvezeni dir:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Lokalna mreža - pristup samo s lokalne mreže (preporučeno)" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre." +msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" +msgstr "NFS se ne može ograničiti na određenu IP klasu" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera" +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 -msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "NFS se ne može ograničiti na određenu IP klasu" +msgid "Netmask :" +msgstr "Netmask :" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "NFS čarobnjak" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 +msgid "Access :" +msgstr "Kontrola pristupa :" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Grant access on local network" msgstr "Dozvoli pristup sa lokalne mreže" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 msgid "NFS Server" msgstr "NFS server" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa" - #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "Netmask :" -msgstr "Netmask :" +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -msgid "Directory:" -msgstr "Direktorij:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Pristup će biti dozvoljen računarima na mreži. Ovdje su informacije koje su " +"otrkivene o vašoj lokalnoj mreži, možete ih izmjeniti po potrebi." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu." +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +msgid "Access Control" +msgstr "Kontrola pristupa" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Autorizovana mreža:" #: ../placeholder.h:7 msgid "Cancel" @@ -914,26 +914,26 @@ msgstr "<- Prethodni" #. it will be displayed with a monospace font; and the alignment #. must be the same as for the command "df -h" on the command line #. -#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Filesystem Vel. Zauz Slob U% Montiran na" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Čarobnjak za podešavanje Internet mail-a" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet Mail servis za vašu mrežu." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Izlazna mail adresa" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -941,24 +941,15 @@ msgstr "" "Ovo trebate izabrati tako da bude konzistentno za adresom koju koristite za " "dolaznu poštu." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "" -"Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i " -"\"Reply-to\" poljima." - #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 -#, fuzzy msgid "Masquerade domain name:" -msgstr "Određeno ime domena" +msgstr "Maskirano ime domena:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Unijeli ste praznu adresu za mail gateway." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -966,46 +957,28 @@ msgstr "" "Vaš izbor može biti prihvaćen, ali to će onemogućiti slanje maila izvan vaše " "lokalne mreže. Pritisnite Dalje za nastavak, ili Nazad da unesete nešto." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 msgid "Error." msgstr "Greška." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade nije dobar!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:83 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internet mail gateway" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." -msgstr "" -"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " -"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je " -"obično \"smtp.provajder.ba\"." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 -msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." -msgstr "" -"Vaš server će poslati izlazni mail kroz mail gateway, koji će se zatim " -"pobrinuti za krajnju dostavu." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:76 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Ime mail servera:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Podešavanje Internet Mail-a" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -1013,33 +986,32 @@ msgstr "" "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " "Internet mail servisa:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "Form of the Address" msgstr "Oblik adrese" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet mail servis za ovaj server." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -msgid "There seems to be a problem..." +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Izgleda da postoji problem... pitaj Rasima na adresu rasim-kuci.army.mil.ba" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 -msgid "Do It" -msgstr "Uradi" +"Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i " +"\"Reply-to\" poljima." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix čarobnjak" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -1047,175 +1019,181 @@ msgstr "" "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " "POSTFIX-a" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +msgid "There seems to be a problem..." +msgstr "" +"Izgleda da postoji problem... pitaj Rasima na adresu rasim-kuci.army.mil.ba" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +msgid "Do It" +msgstr "Uradi" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" +"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " +"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je " +"obično \"smtp.provajder.ba\"." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 msgid "Mail Address:" msgstr "Mail adresa:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" -"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " -"Proxy-ja" +"Vaš server će poslati izlazni mail kroz mail gateway, koji će se zatim " +"pobrinuti za krajnju dostavu." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxija" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"feature." +msgstr "" +"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije potrebna " +"ova mogućnost." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Hijerarhija keša" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Za informaciju, ovo je prostor /var/spool/squid na disku:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Port proxija višeg nivoa:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Morate izabrati port veći od 1024, a manji od 65535" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - pristup ograničen samo na ovaj računar" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "Ovaj čarobnjak mora biti pokrenut kao root" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Disk prostor (MB):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 -msgid "Access Control:" -msgstr "Kontrola pristupa:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Podešavanje proxy-ja" +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Memorijski cache (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Definiši proxy većeg nivoa" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +msgid "/etc/services:" +msgstr "/etc/services:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Squid je web keširajući proxy server, on omogućuje brži pristup webu za vašu " -"lokalnu mrežu." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite proxy server." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Port proxija višeg nivoa:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 -msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Za informaciju, ovo je prostor /var/spool/squid na disku:" +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " +"proxy-ja:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Disk Cache je količina disk prostora koja će biti korištena za keširanje na " -"disku." +"Pritisnite Dalje ako želite sačuvati ovu vrijednost, ili Nazad da ispravite " +"svoj izbor." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Proxy port" +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Nema proxija višeg nivoa (preporučeno)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxija" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " -"ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" +"Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port " +"koji će proxy koristiti." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Pritisnite Dalje ako želite sačuvati ovu vrijednost, ili Nazad da ispravite " -"svoj izbor." +"Proxy port vrijednost određuje na kojem će portu proxy slušati za HTTP " +"zahtjeve. Podrazumijevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. " +"Vrijednost porta mora biti veća od 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Unijeli ste port koji može biti korišten za ovaj servis:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Podešavanje proxy-ja" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Ime računara proxy-ja gornjeg nivoa:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Hijerarhija keša" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 -msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." -msgstr "" -"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije potrebna " -"ova mogućnost." +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy port:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Unijeli ste port koji može biti korišten za ovaj servis:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -"Kao opcija, Squid može biti podešen za kaskadni proxy. Možete dodati novi " -"proxy višeg nivoa navodeći njegovo ime i port." +"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " +"Proxy-ja" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " -"proxy-ja:" +"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Definiši proxy većeg nivoa" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +msgid "Access Control:" +msgstr "Kontrola pristupa:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Memorijski cache (MB):" +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite proxy server." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Nema proxija višeg nivoa (preporučeno)" +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "Proxy može biti podešen da koristi različite nivoe kontrole pristupa." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Veličina proxy keša" +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio proxy server." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Pritisnite Nazad da promjenite vrijednost." +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Veličina proxy keša" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Proxy port vrijednost određuje na kojem će portu proxy slušati za HTTP " -"zahtjeve. Podrazumijevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. " -"Vrijednost porta mora biti veća od 1024." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid čarobnjak" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy port:" +"Disk Cache je količina disk prostora koja će biti korištena za keširanje na " +"disku." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Disk prostor (MB):" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Proxy port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Ime računara proxy-ja gornjeg nivoa:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - pristup ograničen samo na ovaj računar" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -1224,48 +1202,72 @@ msgstr "" "operacijama (obratite pažnju da je stvarna upotreba memorije cijelog squid " "procesa veća)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Morate izabrati port veći od 1024, a manji od 65535" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." msgstr "" -"Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port " -"koji će proxy koristiti." +"Squid je web keširajući proxy server, on omogućuje brži pristup webu za vašu " +"lokalnu mrežu." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "Proxy može biti podešen da koristi različite nivoe kontrole pristupa." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid čarobnjak" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio proxy server." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 +msgid "This Wizard needs to run as root" +msgstr "Ovaj čarobnjak mora biti pokrenut kao root" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "Home:" -msgstr "Home:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Pritisnite Nazad da promjenite vrijednost." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Učini home direktorije dostupnim njihovim vlasnicima" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"Kao opcija, Squid može biti podešen za kaskadni proxy. Možete dodati novi " +"proxy višeg nivoa navodeći njegovo ime i port." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Configuring Samba" msgstr "Podešavanje Sambe" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Radna grupa:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "Dozvoli računare:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +msgid "Access level :" +msgstr "Nivo pristupa :" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Server Banner je neispravan" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -"Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre." +"Samba omogućuje vašem serveru da se ponaša kao file i print server za radne " +"stanice na kojima se koriste ne-Linux sistemi." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -1275,37 +1277,54 @@ msgstr "" "radnim stanicama, a također može omogućiti dijeljenje štampača za štampače " "koji su spojeni na vaš server." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Radna grupa je pogrešna" + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server." +msgid "Print Server:" +msgstr "Print server:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Server Banner." -msgstr "Server Banner." +msgid "Server Banner:" +msgstr "Server banner:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "Print Server:" -msgstr "Print server:" +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Uključi dijeljenje štampača" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Radna grupa:" +msgid "" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " +"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +msgstr "" +"* Primjer 2: dozvoli računare čiji IP zadovoljava određenu mrežu/masku" +"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Shared directory:" -msgstr "Dijeljeni direktorij:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "" +"Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +msgid "" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +msgstr "" +"* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali zabrani " +"pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +"pirat" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +msgid "read list:" +msgstr "read list:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Put koji ste unijeli ne postoji." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "* Primjer 3: dozvoli neke računare\\nhosts allow = zenica, neretva" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1313,64 +1332,24 @@ msgstr "" "Izabrali ste da dozvolite pristup korisnika svojim home direktorijima preko " "Sambe, ali oni moraju koristiti smbpasswd da bi postavili šifru." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -msgstr "" -"* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 msgid "Printers:" msgstr "Štampači:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Server Banner je neispravan" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "" -"Samba omogućuje vašem serveru da se ponaša kao file i print server za radne " -"stanice na kojima se koriste ne-Linux sistemi." - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "Odbij računare:" +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru." +"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "* Primjer 3: dozvoli neke računare\\nhosts allow = zenica, neretva" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -msgid "write list:" -msgstr "write list:" +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Učini home direktorije dostupnim njihovim vlasnicima" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Server banner:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Uključeni Samba servisi" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Uključi dijeljenje štampača" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" @@ -1378,86 +1357,106 @@ msgstr "" "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " "Sambe" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +msgid "Shared directory:" +msgstr "Dijeljeni direktorij:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Home:" +msgstr "Home:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" +"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " -"Sambe." +"Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezom (grupama mora prethoditi znak " +"\\'@\\') ovako: \\nroot, korisnik, @users, @wheel za svaku vrstu dozvole." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "" -"Banner je način na koji će ovaj računar biti opisan na Windows radnim " -"stanicama." +msgid "Workgroup" +msgstr "Radna grupa" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -msgid "read list:" -msgstr "read list:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Uključi oblast za dijeljenje" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -msgid "Banner:" -msgstr "Banner:" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Radna grupa je pogrešna" +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "" +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " +"Sambe." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 msgid "Samba wizard" msgstr "Samba čarobnjak" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Access level :" -msgstr "Nivo pristupa :" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Workgroup" -msgstr "Radna grupa" +msgid "Server Banner." +msgstr "Server Banner." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "Dozvoli računare:" +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Odbij računare:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezom (grupama mora prethoditi znak " -"\\'@\\') ovako: \\nroot, korisnik, @users, @wheel za svaku vrstu dozvole." +"* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -msgid "Access control" -msgstr "Kontrola pristupa" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 +msgid "write list:" +msgstr "write list:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" -msgstr "" -"* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali zabrani " -"pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -"pirat" +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Uključi oblast za dijeljenje" +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Uključeni Samba servisi" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" -msgstr "" -"* Primjer 2: dozvoli računare čiji IP zadovoljava određenu mrežu/masku" -"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 +msgid "Access control" +msgstr "Kontrola pristupa" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 msgid "File Sharing:" msgstr "Dijeljenje datoteka:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "" +"Banner je način na koji će ovaj računar biti opisan na Windows radnim " +"stanicama." + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 msgid "Enable all printers" msgstr "Omogući sve štampače" @@ -1467,32 +1466,56 @@ msgid "File permissions" msgstr "Dozvole datoteka" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti." +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Gateway IP:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre vašeg servera." +msgid "The host name is not correct" +msgstr "Ime računara je neispravno" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "" +"Uređaji su predstavljeni svojim Linux imenom i opisom kartice, ako je " +"dostupan." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Host Name:" -msgstr "Ime računara:" +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" +"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; ako " +"će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime koje ste " +"registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, bilo koje " +"ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +msgid "net device" +msgstr "net uređaj" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za osnovno podešavanje mreže" +msgid "Network Address" +msgstr "Mrežna adresa" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Mrežna adresa je pogrešna" +msgid "Gateway device:" +msgstr "Gateway uređaj:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "Server IP address:" -msgstr "IP adresa servera:" +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "Network Address" -msgstr "Mrežna adresa" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +msgid "External gateway" +msgstr "Vanjski gateway" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" @@ -1504,126 +1527,75 @@ msgstr "" "logirati." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio osnovne mrežne servise na ovom serveru." +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za osnovno podešavanje mreže" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "(ovdje možete promjeniti ove vrijednosti ako znate tačno šta radite)" +"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " +"own local network (C class network)." +msgstr "" +"Što se tiče ovih čarobnjaka, vaš računar se tretira kao server koji upravlja " +"vlastitom lokalnom mrežom (mreža C klase)." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" -"Mrežna adresa je broj koji identificira vašu mrežu; predložena vrijednost je " -"pogodna za mreže koje nisu spojene na Internet, ili su spojene korištenjem " -"IP masquerading; ako niste sigurni šta želite, koristite ponuđenu vrijednost." +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "Note about networking" -msgstr "Napomena o mrežama" +msgid "Network Address:" +msgstr "Mrežna adresa:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 msgid "Server Address" msgstr "Adresa servera" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"Mrežne adrese su lista četiri broja manja od 256, odvojena tačkama; zadnji " -"broj na listi mora biti nula." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." -msgstr "" -"Napomena: gateway IP adresa ne bi trebala biti prazna ako želite pristup " -"vanjskom svijetu." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "IP adresa servera je neispravna" - #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Podešavanje mreže" +msgid "Note about networking" +msgstr "Napomena o mrežama" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Gateway IP:" +msgid "Wizard Error." +msgstr "Greška u čarobnjaku." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." -msgstr "" -"Ova stranica određuje default adresu servera; trebala bi biti nevidljiva." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "IP net address:" msgstr "IP net adresa:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -msgid "External gateway" -msgstr "Vanjski gateway" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" +"Napomena: gateway IP adresa ne bi trebala biti prazna ako želite pristup " +"vanjskom svijetu." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Server čarobnjak" +msgid "Server Address:" +msgstr "Adresa servera:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu " -"RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije." +msgid "Server Wizard" +msgstr "Server čarobnjak" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." -msgstr "" -"Izaberite mrežni uređaj (obično kartica) koji će server koristiti za " -"spajanje na mrežu. To je uređaj za lokalnu mrežu, dakle vjerovatno ne isti " -"uređaj kao onaj koji koristite za internet pristup." +msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre vašeg servera." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" -"Uređaji su predstavljeni svojim Linux imenom i opisom kartice, ako je " -"dostupan." +"Vanjska veza je mreža na kojoj je ovaj računar klijent (Internet ili " +"upstream mreža), koji se spaja koristeći drugu mrežnu karticu ili modem." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" -"Ovdje je vaša trenutna vrijednost za vanjski gateway (vrijednost navedena " -"tokom prvobitne instalacije). Uređaj (mrežna kartica ili modem) bi trebao " -"biti različit od onog koji koristite za internu mrežu." +msgid "The network address is wrong" +msgstr "Mrežna adresa je pogrešna" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" -"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -"your server." -msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise na ovom " -"serveru." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 -msgid "" "The server IP address is a number identifing your server in your network; " "the proposed value designed for a private network , with no internet " "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " @@ -1635,440 +1607,467 @@ msgstr "" "želite, koristite ponuđenu vrijednost." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Ime računara je neispravno" +msgid "Host Name" +msgstr "Ime računara" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." msgstr "" -"Ime računara je ime pod kojim će vaš računar biti poznat drugim radnim " -"stanicama u mreži, a moguće i na Internetu (ovisno o konfiguraciji vaše veze " -"prema vani)." +"Ova stranica određuje default adresu servera; trebala bi biti nevidljiva." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Greška u čarobnjaku." +msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +msgstr "Ova stranica određuje ime domena; trebala bi biti nevidljiva" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "net device" -msgstr "net uređaj" +msgid "" +"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +"your server." +msgstr "" +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise na ovom " +"serveru." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Određeno ime domena" +msgid "Server IP address:" +msgstr "IP adresa servera:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "Ova stranica određuje ime domena; trebala bi biti nevidljiva" +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." +msgstr "" +"Izaberite mrežni uređaj (obično kartica) koji će server koristiti za " +"spajanje na mrežu. To je uređaj za lokalnu mrežu, dakle vjerovatno ne isti " +"uređaj kao onaj koji koristite za internet pristup." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Gateway uređaj:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " -"vaše mreže" +"Ime računara je ime pod kojim će vaš računar biti poznat drugim radnim " +"stanicama u mreži, a moguće i na Internetu (ovisno o konfiguraciji vaše veze " +"prema vani)." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +msgid "Computed domain Name" +msgstr "Određeno ime domena" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "IP adresa servera je neispravna" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +msgid "Network Device" +msgstr "Mrežni uređaj" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +msgid "Host Name:" +msgstr "Ime računara:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 msgid "" -"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " -"own local network (C class network)." +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" -"Što se tiče ovih čarobnjaka, vaš računar se tretira kao server koji upravlja " -"vlastitom lokalnom mrežom (mreža C klase)." +"Mrežna adresa je broj koji identificira vašu mrežu; predložena vrijednost je " +"pogodna za mreže koje nisu spojene na Internet, ili su spojene korištenjem " +"IP masquerading; ako niste sigurni šta želite, koristite ponuđenu vrijednost." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 +msgid "Configuring your network" +msgstr "Podešavanje mreže" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Address:" -msgstr "Adresa servera:" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "(ovdje možete promjeniti ove vrijednosti ako znate tačno šta radite)" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio osnovne mrežne servise na ovom serveru." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" msgstr "" -"Vanjska veza je mreža na kojoj je ovaj računar klijent (Internet ili " -"upstream mreža), koji se spaja koristeći drugu mrežnu karticu ili modem." +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " +"vaše mreže" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" -"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; ako " -"će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime koje ste " -"registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, bilo koje " -"ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." +"Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu " +"RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Host Name" -msgstr "Ime računara" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "Network Address:" -msgstr "Mrežna adresa:" +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" +"Ovdje je vaša trenutna vrijednost za vanjski gateway (vrijednost navedena " +"tokom prvobitne instalacije). Uređaj (mrežna kartica ili modem) bi trebao " +"biti različit od onog koji koristite za internu mrežu." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Device" -msgstr "Mrežni uređaj" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "" +"Mrežne adrese su lista četiri broja manja od 256, odvojena tačkama; zadnji " +"broj na listi mora biti nula." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 msgid "Server Name:" msgstr "Ime servera:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Izaberite vremensku zonu:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Primarni time server:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- nepostojeći time serveri" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Pritisnite Dalje da pokrenete test time servera." +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Testiram dostupnost time servera" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Možete ponovo pokušati kontaktirati time servere, ili sačuvati postavke bez " -"podešavanja vremena." +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(molim, izaberite servere u vašem geografskom području)" +msgid "Time zone:" +msgstr "Vremenska zona:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Time Servers" +msgstr "Time serveri" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgstr "University of Adelaide, South Australia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sekundarni Time server:" +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 msgid "Try again" msgstr "Pokušaj ponovo" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Time serveri ne odgovaraju. Razlozi mogu biti:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite vrijeme na vašem serveru, ili " +"lokalno ili sinhronizirano sa vanjskim time serverom." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- ostali razlozi..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "pritisnite Dalje za početak, ili Odustani da napustite ovaj čarobnjak" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "University of Oslo, Norway" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "University of Adelaide, South Australia" +msgid "Time wizard" +msgstr "Time čarobnjak" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Time zone:" -msgstr "Vremenska zona:" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Time serveri ne odgovaraju. Razlozi mogu biti:" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- ostali razlozi..." +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Ako time server nije trenutno dostupan (mreža ili neki drugi razlog), " -"sačekaćete nekih 30 sekundi." +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "WARNING" -msgstr "UPOZORENJE" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sekundarni Time server:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Možete ponovo pokušati kontaktirati time servere, ili sačuvati postavke bez " +"podešavanja vremena." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Time Servers" -msgstr "Time serveri" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Dakle vaš server će biti lokalni time server za vašu mrežu." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite vrijeme na vašem serveru, ili " -"lokalno ili sinhronizirano sa vanjskim time serverom." +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Testiram dostupnost time servera" +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Save config without test" -msgstr "Sačuvaj postavke bez testa" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." +msgstr "" +"Ako time server nije trenutno dostupan (mreža ili neki drugi razlog), " +"sačekaćete nekih 30 sekundi." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" +msgid "- no outside network" +msgstr "- nema vanjske mreže" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- nepostojeći time serveri" +msgid "WARNING" +msgstr "UPOZORENJE" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time wizard" -msgstr "Time čarobnjak" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(molim, izaberite servere u vašem geografskom području)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Dakle vaš server će biti lokalni time server za vašu mrežu." +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Pritisnite Dalje da pokrenete test time servera." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "- no outside network" -msgstr "- nema vanjske mreže" +msgid "Save config without test" +msgstr "Sačuvaj postavke bez testa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Primarni time server:" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "pritisnite Dalje za početak, ili Odustani da napustite ovaj čarobnjak" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Izaberite vremensku zonu:" +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste." -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:58 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s ne postoji." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Korisnički modul : omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim " -"home direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://" -"www.vašserver.com/~korisnik. Naziv ovog direktorija ćete odrediti kasnije." - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -"Vaš server može raditi kao Web server prema vašoj internoj mreži (intranet) " -"ili kao Web server za Internet." +"Unesite ime direktorija koji bi korisnici trebali napraviti u svojim ličnim " +"direktorijima (bez ~/) kako bi bio dostupan kao http://www.vašserver.com/" +"~korisnik" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Internet web server:" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 +msgid "Web Server" +msgstr "Web server" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "Modules :" -msgstr "Moduli :" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Intranet web server:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Document root:" -msgstr "Korijen dokumenata:" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +msgid "Web wizard" +msgstr "Web čarobnjak" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "user http sub-directory : ~/" msgstr "korisnički HTTP poddirektorij : ~/" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Uključi Web server za Intranet" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Podešavanje Web servera" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "" +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje Web " +"servera" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Web Server" -msgstr "Web server" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:24 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Uključi Web server za Internet" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Izaberite vrstu Web servisa koji želite aktivirati:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -msgid "User directory:" -msgstr "Korisnički direktorij:" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +msgid "activate user module" +msgstr "aktiviraj korisnički modul" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu." +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet Web server." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "Web wizard" -msgstr "Web čarobnjak" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Uključi Web server za Intranet" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "Intranet web server:" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Uključi Web server za Internet" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -"Unesite ime direktorija koji bi korisnici trebali napraviti u svojim ličnim " -"direktorijima (bez ~/) kako bi bio dostupan kao http://www.vašserver.com/" -"~korisnik" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "activate user module" -msgstr "aktiviraj korisnički modul" +"Vaš server može raditi kao Web server prema vašoj internoj mreži (intranet) " +"ili kao Web server za Internet." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "Nemojte izabrati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti Web server." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Izaberite vrstu Web servisa koji želite aktivirati:" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 +msgid "User directory:" +msgstr "Korisnički direktorij:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje Web " -"servera" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet Web server." +"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 msgid "Document Root:" msgstr "Korijen dokumenata:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente." +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Internet web server:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera" +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Podešavanje Web servera" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +msgid "Modules :" +msgstr "Moduli :" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu." + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +msgid "Document root:" +msgstr "Korijen dokumenata:" + +#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +msgid "" +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" +"* Korisnički modul : omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim " +"home direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://" +"www.vašserver.com/~korisnik. Naziv ovog direktorija ćete odrediti kasnije." #~ msgid "" #~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " |