diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-11-14 13:45:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-11-14 13:45:48 +0000 |
commit | 36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332 (patch) | |
tree | 9a05e40f1b829ebef4de65dbeb5a960d7de34274 /po/bs.po | |
parent | ceb2128a8eafd4f62f2a67912709b8ceb150f43c (diff) | |
download | drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.gz drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.bz2 drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.xz drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.zip |
msgmerge
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 2942 |
1 files changed, 1448 insertions, 1494 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-bs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-17 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 12:39+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -17,114 +17,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:59 ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(ne morate unositi domen nakon imena)" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:31 +#, fuzzy +msgid "configuration wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "OK" -msgstr "U redu" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "Warning." +msgstr "Upozorenje" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Ovo nije ispravna adresa... pritisnite Dalje za nastavak" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 +msgid "Error." +msgstr "Greška." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144 msgid "Congratulations" msgstr "Čestitam" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -msgid "Configure" -msgstr "Podesi" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." -msgstr "Morate podesiti osnovne mrežne parametre prije pokretanja čarobnjaka." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Unijeli ste ime računara ili IP broj koji se već koriste." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "DNS klijent čarobnjak" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni da bi dodali " -"klijenta vašoj mreži:" +"Klijent vaše lokalne mreže je neka mašina koja je spojena na mrežu i koja " +"ima svoje vlastito ime i IP broj." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "Pritisnite Dalje za početak, ili Odustani za izlaz iz čarobnjaka." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "Ime računara:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 -msgid "Client name" -msgstr "Ime klijenta" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Upozorenje\\nNalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom " -"konfiguracijom." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Morate biti root da biste pokrenuli ovaj čarobnjak" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 -msgid "Client identification:" -msgstr "Identifikacija klijenta:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." @@ -132,37 +76,28 @@ msgstr "" "Server će koristiti informacije koje unesete ovdje kako bi učinio da ime " "klijenta bude dostupno drugim računarima u vašoj mreži." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 -msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -"Klijent vaše lokalne mreže je neka mašina koja je spojena na mrežu i koja " -"ima svoje vlastito ime i IP broj." +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "" -"Pritisnite Dalje ako želite da promjenite već postojeću vrijednost, ili " -"Nazad ako želite ispraviti vaš izbor." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(ne morate unositi domen nakon imena)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "Client identification:" +msgstr "Identifikacija klijenta:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" -"Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje ili " -"koristite dugme Nazad da ih ispravite." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Mreža još nije podešena" +"Obratite pažnju da dati IP broj i ime klijenta moraju biti jedinstveni u " +"ovoj mreži." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -172,247 +107,140 @@ msgstr "" "preduzeće.ba. Svaki računar u mreži mora imati (jedinstvenu) IP adresu, u " "uobičajenom obliku sa tačkama." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Ime računara:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68 msgid "IP number of the machine:" msgstr "IP broj računara:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " -"klijenta" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "Client IP:" -msgstr "IP klijenta:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Warning:" -msgstr "Upozorenje:" +"Upozorenje\\nNalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom " +"konfiguracijom." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Dodajem novog klijenta vašoj mreži" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Greška." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Sistemska greška, nije izvršeno podešavanje" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "" -"Obratite pažnju da dati IP broj i ime klijenta moraju biti jedinstveni u " -"ovoj mreži." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Pritisnite Dalje da podesite sada ove parametre, ili Odustani da izađete iz " -"čarobnjaka." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Molim unesite korisničko ime i šifru da dodate korisnika" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL čarobnjak" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Napomena: Ovaj korisnik će imati sve dozvole" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš MySQL server bazu podataka" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "Da pokrenete server, morate prvo navesti root šifru" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Molim unesite šifru za root korisnika:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -msgid "User addition" -msgstr "Dodavanje korisnika" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "MySQL database server" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 -msgid "Password:" -msgstr "Šifra:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Ovo nije ispravna adresa... pritisnite Dalje za nastavak" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Podešavanje MySQL servera" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Dodajem novog klijenta vašoj mreži" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " -"MySQL servera" +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni da bi dodali " +"klijenta vašoj mreži:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" ili " +"Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje ili " "koristite dugme Nazad da ih ispravite." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Žalim, morate biti root da uradite ovo..." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u podešavanju MySQL database servera za vašu " -"mrežu." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " -"MySQL baze podataka." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 +msgid "Client name" +msgstr "Ime klijenta" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "Root Password:" -msgstr "Root šifra:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91 +msgid "Client IP:" +msgstr "IP klijenta:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "Database Server" -msgstr "Server baze podataka" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +#, fuzzy +msgid "Congratulationss" +msgstr "Čestitam" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili " -"koristite dugme Nazad da ih ispravite." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP čarobnjak" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -"Izaberite raspon adresa koje će biti dodjeljene radnim stanicama putem DHCP " -"servisa; osim ako imate neke posebne potrebe, možete slobodno prihvatiti " -"predložene vrijednosti." +"DHCP je servis koji automatski dodjeljuje mrežne adrese vašim radnim " +"stanicama." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servise na ovom serveru." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije ispravan" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP čarobnjak" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "IP adrese su u vidu četiri broja manja od 256 razdvojena tačkama." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Raspon adresa koje koristi DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servis na ovom serveru." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"DHCP je servis koji automatski dodjeljuje mrežne adrese vašim radnim " -"stanicama." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "IP servera se ne smije nalaziti u opsegu" +"Izaberite raspon adresa koje će biti dodjeljene radnim stanicama putem DHCP " +"servisa; osim ako imate neke posebne potrebe, možete slobodno prihvatiti " +"predložene vrijednosti." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Najmanja IP adresa:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 -msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije u adresnom prostoru servera" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103 msgid "Highest IP Address:" msgstr "Najveća IP adresa:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "DHCP čarobnjak" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" +msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:4 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -msgid "Fix it" -msgstr "Popravi" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije ispravan" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not in server address range." +msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije u adresnom prostoru servera" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "IP servera se ne smije nalaziti u opsegu" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Podešavanje DHCP servera" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -420,49 +248,28 @@ msgstr "" "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " "DHCP servisa:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "Da li je server autoritativan ? Pitajte vašeg sistem administratora." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Unijeli ste praznu adresu za DNS server." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Primarna DNS adresa:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Sekundarna DNS adresa:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "DNS čarobnjak" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 +msgid "Interface:" +msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servis na ovom serveru." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -"Pritisnite Dalje da ostavite ove vrijednosti praznim, ili Nazad da unesete " -"nešto." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "Podešavanje DNS servera" +"DNS (Domain Name Server) je servis koji ostvaruje relaciju između internet " +"imena i stvarnog računara." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Adrese DNS servera" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "DNS configuration wizard" +msgstr "DNS čarobnjak" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -472,15 +279,11 @@ msgstr "" "Podešavajući ga pružićete lokalni DNS servis za imena lokalnih računara, pri " "čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" -msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje DNS " -"servisa:" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Adrese DNS servera" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -492,15 +295,25 @@ msgstr "" "IP adrese primarnog i sekundarnog DNS servera; obično ove adrese dobivate od " "vašeg Internet provajdera." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." -msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) je servis koji ostvaruje relaciju između internet " -"imena i stvarnog računara." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +#, fuzzy +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" +msgstr "IP adrese su u vidu četiri broja manja od 256 razdvojena tačkama." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS Address" +msgstr "Primarna DNS adresa:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Sekundarna DNS adresa:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Unijeli ste praznu adresu za DNS server." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -508,15 +321,50 @@ msgstr "" "Ova postavka može biti prihvaćena, ali nećete biti u mogućnosti da " "identificirate imena računara izvan vaše lokalne mreže." -#: ../drakwizard.pl_.c:55 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Pritisnite Dalje da ostavite ove vrijednosti praznim, ili Nazad da unesete " +"nešto." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Podešavanje DNS servera" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "" +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje DNS " +"servisa:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them" +msgstr "" +"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili " +"koristite dugme Nazad da ih ispravite." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Primarna DNS adresa:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru." + +#: ../drakwizard.pl_.c:57 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard odabir čarobnjaka" -#: ../drakwizard.pl_.c:56 +#: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Please select a wizard" msgstr "Molim odaberite čarobnjaka" -#: ../drakwizard.pl_.c:136 +#: ../drakwizard.pl_.c:137 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -529,198 +377,132 @@ msgstr "" msgid "installation failed" msgstr "instalacija nije uspjela" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" -"Firewall može biti podešen da bi pružio različite nivoe zaštite; izaberite " -"nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, Srednji nivo je obično " -"najpogodniji." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Fix It" -msgstr "Popravi" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Firewall mrežni uređaj" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 -msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." -msgstr "" -"Firewall mora znati kako je vaš server spojen na Internet; odaberite uređaj " -"koji koristite za vanjsku vezu." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Firewall čarobnjak" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Srednji - web, ftp i ssh se vide izvana" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite firewall na ovom serveru." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Nemojte uključivati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti FTP server." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Podešavanje firewall-a" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP server" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 -msgid "None - No protection" -msgstr "Nema - Bez zaštite" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koji želite pokrenuti:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -"Firewall štiti vašu internu mrežu od neautorizovanog pristupa sa Interneta." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio firewall na ovom serveru." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Nešto grozno se desilo" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "Exit" -msgstr "Izlaz" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Niski - Lagano filtriranje, standardni servisi su dostupni" +"Vaš server se može ponašati kao FTP server prema vašoj internoj mreži " +"(intranet) ili kao FTP server za Internet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje firewalla" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Uključi FTP server za Intranet" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "Protection Level" -msgstr "Nivo zaštite" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Uključi FTP server za Internet" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Nivo zaštite:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning\n" +"You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Upozorenje\\nNalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom " +"konfiguracijom." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Ime uređaja nije ispravno" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Žalim, morate biti root da uradite ovo..." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Internet mrežni uređaj:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Podešavanje FTP servera" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " -"firewalla:" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Visoki - nema vidljivosti izvana, korisnici su ograničeni na web" +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje FTP " +"servera" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "disabled" msgstr "isključen" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "enabled" msgstr "uključen" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Intranet FTP server:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internet FTP server:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "" -"Vaš server se može ponašati kao FTP server prema vašoj internoj mreži " -"(intranet) ili kao FTP server za Internet." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet FTP server" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje FTP " -"servera" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Podešavanje FTP servera" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP server" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP čarobnjak" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Nemojte uključivati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti FTP server." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Uključi FTP server za Internet" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Uključi FTP server za Intranet" +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Intranet FTP server:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Dobro došli u News čarobnjak" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet FTP server" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." +msgstr "" +"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " +"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server je " +"obično \"news.provajder.ba\"." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koji želite pokrenuti:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "News Server" +msgstr "News server" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "" +"Naziv news servera je ime računara koji pruža Internet news vašoj mrežu; ime " +"obično dobivate od vašeg provajdera." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54 msgid "News Server Name:" msgstr "Ime news servera:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -728,7 +510,11 @@ msgstr "" "Ovisno o tipu internet veze koju imate, odgovarajući polling period može " "varirati između 6 i 24 sata." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 +msgid "Polling Period" +msgstr "Polling period" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -738,105 +524,88 @@ msgstr "" "Internet News-a; polling period određuje interval između dva uzastopna " "kontakta." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65 msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "Polling period (sati):" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "News Server" -msgstr "News server" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -msgid "Polling Period" -msgstr "Polling period" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Polling interval:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 -msgid "News Wizard" -msgstr "News čarobnjak" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Naziv news servera nije ispravan" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 -msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "" -"Naziv news servera je ime računara koji pruža Internet news vašoj mrežu; ime " -"obično dobivate od vašeg provajdera." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " -"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server je " -"obično \"news.provajder.ba\"." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "News Server:" -msgstr "News server:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Dobro došli u News čarobnjak" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Polling period nije ispravan" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Podešavanje Internet news-a" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " "Internet news servisa:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu." +"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili " +"koristite dugme Nazad da ih ispravite." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 +msgid "News Server:" +msgstr "News server:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -msgid "Exported dir:" -msgstr "Izvezeni dir:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Polling interval:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "NFS čarobnjak" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Lokalna mreža - pristup samo s lokalne mreže (preporučeno)" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56 +msgid "NFS Server" +msgstr "NFS server" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59 msgid "Directory:" msgstr "Direktorij:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "NFS čarobnjak" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +msgid "Access Control" +msgstr "Kontrola pristupa" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -845,44 +614,11 @@ msgstr "" "Izaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, nivo Lokalna " "mreža je obično najpogodniji. Pazite da nivo Sve možda nije dovoljno siguran." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Lokalna mreža - pristup samo s lokalne mreže (preporučeno)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS se ne može ograničiti na određenu IP klasu" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 -msgid "Netmask :" -msgstr "Netmask :" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 -msgid "Access :" -msgstr "Kontrola pristupa :" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "Dozvoli pristup sa lokalne mreže" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -msgid "NFS Server" -msgstr "NFS server" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -890,14 +626,39 @@ msgstr "" "Pristup će biti dozvoljen računarima na mreži. Ovdje su informacije koje su " "otrkivene o vašoj lokalnoj mreži, možete ih izmjeniti po potrebi." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -msgid "Access Control" -msgstr "Kontrola pristupa" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Dozvoli pristup sa lokalne mreže" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 msgid "Authorized network:" msgstr "Autorizovana mreža:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Put koji ste unijeli ne postoji." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94 +msgid "Exported dir:" +msgstr "Izvezeni dir:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95 +msgid "Access :" +msgstr "Kontrola pristupa :" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96 +msgid "Netmask :" +msgstr "Netmask :" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server" + #: ../placeholder.h:7 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -914,26 +675,26 @@ msgstr "<- Prethodni" #. it will be displayed with a monospace font; and the alignment #. must be the same as for the command "df -h" on the command line #. -#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../placeholder.h:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Filesystem Vel. Zauz Slob U% Montiran na" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Čarobnjak za podešavanje Internet mail-a" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet Mail servis za vašu mrežu." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Izlazna mail adresa" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -941,15 +702,27 @@ msgstr "" "Ovo trebate izabrati tako da bude konzistentno za adresom koju koristite za " "dolaznu poštu." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +msgstr "" +"Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i " +"\"Reply-to\" poljima." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58 msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Maskirano ime domena:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +msgid "Warning:" +msgstr "Upozorenje:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Unijeli ste praznu adresu za mail gateway." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -957,28 +730,41 @@ msgstr "" "Vaš izbor može biti prihvaćen, ali to će onemogućiti slanje maila izvan vaše " "lokalne mreže. Pritisnite Dalje za nastavak, ili Nazad da unesete nešto." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 -msgid "Error." -msgstr "Greška." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade nije dobar!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:83 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internet mail gateway" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:76 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." +msgstr "" +"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " +"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je " +"obično \"smtp.provajder.ba\"." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" +"Vaš server će poslati izlazni mail kroz mail gateway, koji će se zatim " +"pobrinuti za krajnju dostavu." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Ime mail servera:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Podešavanje Internet Mail-a" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -986,1150 +772,1318 @@ msgstr "" "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " "Internet mail servisa:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 msgid "Form of the Address" msgstr "Oblik adrese" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet mail servis za ovaj server." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "" -"Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i " -"\"Reply-to\" poljima." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - pristup ograničen samo na ovaj računar" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -msgid "Hmmm" -msgstr "Hmmm" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Nema proxija višeg nivoa (preporučeno)" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Postfix čarobnjak" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Definiši proxy većeg nivoa" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxija" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." msgstr "" -"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " -"POSTFIX-a" +"Squid je web keširajući proxy server, on omogućuje brži pristup webu za vašu " +"lokalnu mrežu." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "" -"Izgleda da postoji problem... pitaj Rasima na adresu rasim-kuci.army.mil.ba" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite proxy server." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 -msgid "Do It" -msgstr "Uradi" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Proxy port" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " -"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je " -"obično \"smtp.provajder.ba\"." +"Proxy port vrijednost određuje na kojem će portu proxy slušati za HTTP " +"zahtjeve. Podrazumijevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. " +"Vrijednost porta mora biti veća od 1024." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Mail adresa:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy port:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Vaš server će poslati izlazni mail kroz mail gateway, koji će se zatim " -"pobrinuti za krajnju dostavu." +"Pritisnite Dalje ako želite sačuvati ovu vrijednost, ili Nazad da ispravite " +"svoj izbor." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Unijeli ste port koji može biti korišten za ovaj servis:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Pritisnite Nazad da promjenite vrijednost." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Morate izabrati port veći od 1024, a manji od 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije potrebna " -"ova mogućnost." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Hijerarhija keša" +"Disk Cache je količina disk prostora koja će biti korištena za keširanje na " +"disku." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Za informaciju, ovo je prostor /var/spool/squid na disku:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Port proxija višeg nivoa:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - pristup ograničen samo na ovaj računar" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"Memory Cache je količina RAMa koju ste postvetili cache memorijskim " +"operacijama (obratite pažnju da je stvarna upotreba memorije cijelog squid " +"procesa veća)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Disk prostor (MB):" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Veličina proxy keša" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Memorijski cache (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Disk prostor (MB):" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +#, fuzzy +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" +msgstr "Proxy može biti podešen da koristi različite nivoe kontrole pristupa." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " -"proxy-ja:" +"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 +#, fuzzy msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" msgstr "" -"Pritisnite Dalje ako želite sačuvati ovu vrijednost, ili Nazad da ispravite " -"svoj izbor." +"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Nema proxija višeg nivoa (preporučeno)" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"Kao opcija, Squid može biti podešen za kaskadni proxy. Možete dodati novi " +"proxy višeg nivoa navodeći njegovo ime i port." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxija" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Hijerarhija keša" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." msgstr "" -"Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port " -"koji će proxy koristiti." +"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije potrebna " +"ova mogućnost." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." msgstr "" -"Proxy port vrijednost određuje na kojem će portu proxy slušati za HTTP " -"zahtjeve. Podrazumijevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. " -"Vrijednost porta mora biti veća od 1024." +"Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port " +"koji će proxy koristiti." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Podešavanje proxy-ja" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Ime računara proxy-ja gornjeg nivoa:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy port:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Unijeli ste port koji može biti korišten za ovaj servis:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." -msgstr "" -"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " -"Proxy-ja" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " -"ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " +"proxy-ja:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Definiši proxy većeg nivoa" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166 msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola pristupa:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite proxy server." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Ime računara proxy-ja gornjeg nivoa:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "Proxy može biti podešen da koristi različite nivoe kontrole pristupa." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Port proxija višeg nivoa:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio proxy server." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Veličina proxy keša" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"Disk Cache je količina disk prostora koja će biti korištena za keširanje na " -"disku." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Proxy port" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -"Memory Cache je količina RAMa koju ste postvetili cache memorijskim " -"operacijama (obratite pažnju da je stvarna upotreba memorije cijelog squid " -"procesa veća)." +"Samba omogućuje vašem serveru da se ponaša kao file i print server za radne " +"stanice na kojima se koriste ne-Linux sistemi." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Morate izabrati port veći od 1024, a manji od 65535" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." -msgstr "" -"Squid je web keširajući proxy server, on omogućuje brži pristup webu za vašu " -"lokalnu mrežu." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Workgroup" +msgstr "Radna grupa" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid čarobnjak" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Radna grupa:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "Ovaj čarobnjak mora biti pokrenut kao root" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Radna grupa je pogrešna" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Pritisnite Nazad da promjenite vrijednost." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 +msgid "Server Banner." +msgstr "Server Banner." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -"Kao opcija, Squid može biti podešen za kaskadni proxy. Možete dodati novi " -"proxy višeg nivoa navodeći njegovo ime i port." +"Banner je način na koji će ovaj računar biti opisan na Windows radnim " +"stanicama." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Podešavanje Sambe" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Radna grupa:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Server Banner je neispravan" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "Dozvoli računare:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Access control" +msgstr "Kontrola pristupa" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107 msgid "Access level :" msgstr "Nivo pristupa :" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Server Banner je neispravan" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "" -"Samba omogućuje vašem serveru da se ponaša kao file i print server za radne " -"stanice na kojima se koriste ne-Linux sistemi." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"Samba može pružiti zajedničku oblast za dijeljenje datoteka sa vašim Windows " -"radnim stanicama, a također može omogućiti dijeljenje štampača za štampače " -"koji su spojeni na vaš server." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Radna grupa je pogrešna" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "Print Server:" -msgstr "Print server:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Server banner:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Uključi dijeljenje štampača" +"* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" "* Primjer 2: dozvoli računare čiji IP zadovoljava određenu mrežu/masku" "\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" -"Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "* Primjer 3: dozvoli neke računare\\nhosts allow = zenica, neretva" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"from one particular host\n" +"hosts allow = \\@foonet\n" +"hosts deny = pirate" msgstr "" "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali zabrani " "pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " "pirat" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "read list:" -msgstr "read list:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "" +"Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Put koji ste unijeli ne postoji." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "Dozvoli računare:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Odbij računare:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Uključeni Samba servisi" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -"Izabrali ste da dozvolite pristup korisnika svojim home direktorijima preko " -"Sambe, ali oni moraju koristiti smbpasswd da bi postavili šifru." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 -msgid "Printers:" -msgstr "Štampači:" +"Samba može pružiti zajedničku oblast za dijeljenje datoteka sa vašim Windows " +"radnim stanicama, a također može omogućiti dijeljenje štampača za štampače " +"koji su spojeni na vaš server." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Uključi oblast za dijeljenje" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "* Primjer 3: dozvoli neke računare\\nhosts allow = zenica, neretva" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Uključi dijeljenje štampača" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Učini home direktorije dostupnim njihovim vlasnicima" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " -"Sambe" +"Izabrali ste da dozvolite pristup korisnika svojim home direktorijima preko " +"Sambe, ali oni moraju koristiti smbpasswd da bi postavili šifru." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 msgid "Shared directory:" msgstr "Dijeljeni direktorij:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -msgid "Home:" -msgstr "Home:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +msgid "File permissions" +msgstr "Dozvole datoteka" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a " +"'\\@') like this :\n" +"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission." msgstr "" "Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezom (grupama mora prethoditi znak " "\\'@\\') ovako: \\nroot, korisnik, @users, @wheel za svaku vrstu dozvole." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "Workgroup" -msgstr "Radna grupa" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 +msgid "read list:" +msgstr "read list:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Uključi oblast za dijeljenje" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "write list:" +msgstr "write list:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Omogući sve štampače" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Podešavanje Sambe" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +"The wizard collected the following parameters\n" +"configure Samba." msgstr "" "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " "Sambe." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Samba čarobnjak" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Server banner:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Dijeljenje datoteka:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Server Banner." -msgstr "Server Banner." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 +msgid "Print Server:" +msgstr "Print server:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214 +msgid "Home:" +msgstr "Home:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "Odbij računare:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215 +msgid "Printers:" +msgstr "Štampači:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -msgstr "" -"* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "write list:" -msgstr "write list:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34 +msgid "Time wizard" +msgstr "Time čarobnjak" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "Banner:" -msgstr "Banner:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60 +msgid "Try again" +msgstr "Pokušaj ponovo" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Uključeni Samba servisi" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61 +msgid "Save config without test" +msgstr "Sačuvaj postavke bez testa" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -msgid "Access control" -msgstr "Kontrola pristupa" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite vrijeme na vašem serveru, ili " +"lokalno ili sinhronizirano sa vanjskim time serverom." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Dakle vaš server će biti lokalni time server za vašu mrežu." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Dijeljenje datoteka:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "pritisnite Dalje za početak, ili Odustani da napustite ovaj čarobnjak" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." +"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " +"to available time servers)" msgstr "" -"Banner je način na koji će ovaj računar biti opisan na Windows radnim " -"stanicama." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Omogući sve štampače" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "File permissions" -msgstr "Dozvole datoteka" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Time Servers" +msgstr "Time serveri" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Primarni time server:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Gateway IP:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sekundarni Time server:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Ime računara je neispravno" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 +#, fuzzy +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Izaberite vremensku zonu:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." -msgstr "" -"Uređaji su predstavljeni svojim Linux imenom i opisom kartice, ako je " -"dostupan." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Choose a region:" +msgstr "Izaberite vremensku zonu:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Choose a country:" +msgstr "Izaberite vremensku zonu:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; ako " -"će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime koje ste " -"registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, bilo koje " -"ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." +"Ako time server nije trenutno dostupan (mreža ili neki drugi razlog), " +"sačekaćete nekih 30 sekundi." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Pritisnite Dalje da pokrenete test time servera." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -msgid "net device" -msgstr "net uređaj" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Testiram dostupnost time servera" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "Network Address" -msgstr "Mrežna adresa" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132 +msgid "Time zone:" +msgstr "Vremenska zona:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143 +#, fuzzy +msgid "Warming." +msgstr "Upozorenje" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Time serveri ne odgovaraju. Razlozi mogu biti:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Gateway uređaj:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- nepostojeći time serveri" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155 +msgid "- no outside network" +msgstr "- nema vanjske mreže" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "External gateway" -msgstr "Vanjski gateway" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- ostali razlozi..." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157 +#, fuzzy msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and login again." +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -"Ne biste smjeli pokretati druge aplikacije dok je ovaj čarobnjak u funkciji, " -"a nakon završetka rada trebali biste zatvoriti svoju sesiju i ponovo se " -"logirati." +"Možete ponovo pokušati kontaktirati time servere, ili sačuvati postavke bez " +"podešavanja vremena." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za osnovno podešavanje mreže" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "" -"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " -"own local network (C class network)." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Što se tiče ovih čarobnjaka, vaš računar se tretira kao server koji upravlja " -"vlastitom lokalnom mrežom (mreža C klase)." +"Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 +msgid "Web wizard" +msgstr "Web čarobnjak" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "Network Address:" -msgstr "Mrežna adresa:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ne postoji." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "Server Address" -msgstr "Adresa servera" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Note about networking" -msgstr "Napomena o mrežama" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Greška u čarobnjaku." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Nemojte izabrati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti Web server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "IP net address:" -msgstr "IP net adresa:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Izaberite vrstu Web servisa koji želite aktivirati:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Web Server" +msgstr "Web server" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -"Napomena: gateway IP adresa ne bi trebala biti prazna ako želite pristup " -"vanjskom svijetu." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "Server Address:" -msgstr "Adresa servera:" +"Vaš server može raditi kao Web server prema vašoj internoj mreži (intranet) " +"ili kao Web server za Internet." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Server čarobnjak" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Uključi Web server za Intranet" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre vašeg servera." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78 +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Uključi Web server za Internet" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" -"Vanjska veza je mreža na kojoj je ovaj računar klijent (Internet ili " -"upstream mreža), koji se spaja koristeći drugu mrežnu karticu ili modem." +"* Korisnički modul : omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim " +"home direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://" +"www.vašserver.com/~korisnik. Naziv ovog direktorija ćete odrediti kasnije." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Mrežna adresa je pogrešna" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "Modules :" +msgstr "Moduli :" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 +#, fuzzy msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"IP adresa servera je broj koji identificira vaš server u mreži; predložena " -"vrijednost je dizajnirana za privatne mreže, koje nemaju vidljivost na " -"Internetu, ili su spojene putem IP masquerading; ako niste sigurni šta " -"želite, koristite ponuđenu vrijednost." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 -msgid "Host Name" -msgstr "Ime računara" +"* Korisnički modul : omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim " +"home direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://" +"www.vašserver.com/~korisnik. Naziv ovog direktorija ćete odrediti kasnije." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -"Ova stranica određuje default adresu servera; trebala bi biti nevidljiva." +"Unesite ime direktorija koji bi korisnici trebali napraviti u svojim ličnim " +"direktorijima (bez ~/) kako bi bio dostupan kao http://www.vašserver.com/" +"~korisnik" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "Ova stranica određuje ime domena; trebala bi biti nevidljiva" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "korisnički HTTP poddirektorij : ~/" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "" -"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -"your server." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise na ovom " -"serveru." +"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Server IP address:" -msgstr "IP adresa servera:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 +msgid "Document Root:" +msgstr "Korijen dokumenata:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." -msgstr "" -"Izaberite mrežni uređaj (obično kartica) koji će server koristiti za " -"spajanje na mrežu. To je uređaj za lokalnu mrežu, dakle vjerovatno ne isti " -"uređaj kao onaj koji koristite za internet pristup." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Podešavanje Web servera" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" -"Ime računara je ime pod kojim će vaš računar biti poznat drugim radnim " -"stanicama u mreži, a moguće i na Internetu (ovisno o konfiguraciji vaše veze " -"prema vani)." +"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje Web " +"servera" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Određeno ime domena" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Intranet web server:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "IP adresa servera je neispravna" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Internet web server:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Network Device" -msgstr "Mrežni uređaj" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137 +msgid "Document root:" +msgstr "Korijen dokumenata:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -msgid "Host Name:" -msgstr "Ime računara:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138 +msgid "User directory:" +msgstr "Korisnički direktorij:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" -"Mrežna adresa je broj koji identificira vašu mrežu; predložena vrijednost je " -"pogodna za mreže koje nisu spojene na Internet, ili su spojene korištenjem " -"IP masquerading; ako niste sigurni šta želite, koristite ponuđenu vrijednost." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet Web server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Podešavanje mreže" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "U redu" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "(ovdje možete promjeniti ove vrijednosti ako znate tačno šta radite)" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Izlaz" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio osnovne mrežne servise na ovom serveru." +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Podesi" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" -msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " -"vaše mreže" +#~ msgid "" +#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Morate podesiti osnovne mrežne parametre prije pokretanja čarobnjaka." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu " -"RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije." +#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +#~ msgstr "Unijeli ste ime računara ili IP broj koji se već koriste." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" -"Ovdje je vaša trenutna vrijednost za vanjski gateway (vrijednost navedena " -"tokom prvobitne instalacije). Uređaj (mrežna kartica ili modem) bi trebao " -"biti različit od onog koji koristite za internu mrežu." +#~ msgid "DNS Wizard (add client)" +#~ msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"Mrežne adrese su lista četiri broja manja od 256, odvojena tačkama; zadnji " -"broj na listi mora biti nula." +#~ msgid "You need to be root to run this wizard" +#~ msgstr "Morate biti root da biste pokrenuli ovaj čarobnjak" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server Name:" -msgstr "Ime servera:" +#~ msgid "" +#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " +#~ "correct your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Pritisnite Dalje ako želite da promjenite već postojeću vrijednost, ili " +#~ "Nazad ako želite ispraviti vaš izbor." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Izaberite vremensku zonu:" +#~ msgid "Network not configured yet" +#~ msgstr "Mreža još nije podešena" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Primarni time server:" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Client configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " +#~ "klijenta" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- nepostojeći time serveri" +#~ msgid "" +#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Pritisnite Dalje da podesite sada ove parametre, ili Odustani da izađete " +#~ "iz čarobnjaka." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" +#~ msgstr "Molim unesite korisničko ime i šifru da dodate korisnika" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Testiram dostupnost time servera" +#~ msgid "MySQL Database wizard" +#~ msgstr "MySQL čarobnjak" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgid "Note: This user will have all permissions" +#~ msgstr "Napomena: Ovaj korisnik će imati sve dozvole" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Vremenska zona:" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš MySQL server bazu podataka" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Korisničko ime:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "Time Servers" -msgstr "Time serveri" +#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#~ msgstr "Da pokrenete server, morate prvo navesti root šifru" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgid "Please type a password for the root user:" +#~ msgstr "Molim unesite šifru za root korisnika:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" +#~ msgid "User addition" +#~ msgstr "Dodavanje korisnika" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Try again" -msgstr "Pokušaj ponovo" +#~ msgid "MySQL Database Server" +#~ msgstr "MySQL database server" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Šifra:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" +#~ msgstr "Podešavanje MySQL servera" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Time serveri ne odgovaraju. Razlozi mogu biti:" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " +#~ "MySQL servera" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite vrijeme na vašem serveru, ili " -"lokalno ili sinhronizirano sa vanjskim time serverom." +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" " +#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- ostali razlozi..." +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći u podešavanju MySQL database servera za vašu " +#~ "mrežu." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "pritisnite Dalje za početak, ili Odustani da napustite ovaj čarobnjak" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "MySQL Database configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " +#~ "MySQL baze podataka." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgid "Root Password:" +#~ msgstr "Root šifra:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgid "Database Server" +#~ msgstr "Server baze podataka" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potvrdi" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time wizard" -msgstr "Time čarobnjak" +#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" +#~ msgstr "DHCP čarobnjak" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgid "Fix it" +#~ msgstr "Popravi" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Da li je server autoritativan ? Pitajte vašeg sistem administratora." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgid "DNS Wizard (configuration)" +#~ msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +#~ "Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "" +#~ "Firewall može biti podešen da bi pružio različite nivoe zaštite; " +#~ "izaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, Srednji nivo " +#~ "je obično najpogodniji." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#~ msgid "Fix It" +#~ msgstr "Popravi" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgid "Firewall Network Device" +#~ msgstr "Firewall mrežni uređaj" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sekundarni Time server:" +#~ msgid "" +#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " +#~ "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "" +#~ "Firewall mora znati kako je vaš server spojen na Internet; odaberite " +#~ "uređaj koji koristite za vanjsku vezu." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgid "Firewall wizard" +#~ msgstr "Firewall čarobnjak" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Možete ponovo pokušati kontaktirati time servere, ili sačuvati postavke bez " -"podešavanja vremena." +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Uređaj" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +#~ msgstr "Srednji - web, ftp i ssh se vide izvana" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Dakle vaš server će biti lokalni time server za vašu mrežu." +#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite firewall na ovom serveru." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgid "Configuring the Firewall" +#~ msgstr "Podešavanje firewall-a" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgid "None - No protection" +#~ msgstr "Nema - Bez zaštite" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgid "" +#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " +#~ "from the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Firewall štiti vašu internu mrežu od neautorizovanog pristupa sa " +#~ "Interneta." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio firewall na ovom serveru." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Ako time server nije trenutno dostupan (mreža ili neki drugi razlog), " -"sačekaćete nekih 30 sekundi." +#~ msgid "Something terrible happened" +#~ msgstr "Nešto grozno se desilo" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Izlaz" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" +#~ msgstr "Niski - Lagano filtriranje, standardni servisi su dostupni" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "- no outside network" -msgstr "- nema vanjske mreže" +#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" +#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje firewalla" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "WARNING" -msgstr "UPOZORENJE" +#~ msgid "Protection Level" +#~ msgstr "Nivo zaštite" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(molim, izaberite servere u vašem geografskom području)" +#~ msgid "Protection Level:" +#~ msgstr "Nivo zaštite:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana" +#~ msgid "The device name is not correct" +#~ msgstr "Ime uređaja nije ispravno" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Pritisnite Dalje da pokrenete test time servera." +#~ msgid "Internet Network Device:" +#~ msgstr "Internet mrežni uređaj:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Save config without test" -msgstr "Sačuvaj postavke bez testa" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "firewall:" +#~ msgstr "" +#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " +#~ "firewalla:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +#~ msgstr "Visoki - nema vidljivosti izvana, korisnici su ograničeni na web" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgid "FTP wizard" +#~ msgstr "FTP čarobnjak" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu." +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "News čarobnjak" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " +#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " +#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server " +#~ "je obično \"news.provajder.ba\"." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste." +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#~ msgstr "" +#~ "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" " +#~ "i \"Reply-to\" poljima." -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:58 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ne postoji." +#~ msgid "Hmmm" +#~ msgstr "Hmmm" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Unesite ime direktorija koji bi korisnici trebali napraviti u svojim ličnim " -"direktorijima (bez ~/) kako bi bio dostupan kao http://www.vašserver.com/" -"~korisnik" +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Postfix čarobnjak" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "Web Server" -msgstr "Web server" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "POSTFIX configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " +#~ "POSTFIX-a" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "Intranet web server:" +#~ msgid "There seems to be a problem..." +#~ msgstr "" +#~ "Izgleda da postoji problem... pitaj Rasima na adresu rasim-kuci.army.mil." +#~ "ba" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Web wizard" -msgstr "Web čarobnjak" +#~ msgid "Do It" +#~ msgstr "Uradi" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "korisnički HTTP poddirektorij : ~/" +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " +#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " +#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server " +#~ "je obično \"smtp.provajder.ba\"." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje Web " -"servera" +#~ msgid "Mail Address:" +#~ msgstr "Mail adresa:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera" +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije " +#~ "potrebna ova mogućnost." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Izaberite vrstu Web servisa koji želite aktivirati:" +#~ msgid "/etc/services:" +#~ msgstr "/etc/services:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "activate user module" -msgstr "aktiviraj korisnički modul" +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " +#~ "of the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port " +#~ "koji će proxy koristiti." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet Web server." +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Proxy configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " +#~ "Proxy-ja" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Uključi Web server za Intranet" +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " +#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" +#~ msgstr "" +#~ "Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0" +#~ "\" ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Uključi Web server za Internet" +#~ msgid "Squid wizard" +#~ msgstr "Squid čarobnjak" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Vaš server može raditi kao Web server prema vašoj internoj mreži (intranet) " -"ili kao Web server za Internet." +#~ msgid "This Wizard needs to run as root" +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak mora biti pokrenut kao root" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Nemojte izabrati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti Web server." +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali " +#~ "zabrani pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirat" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "User directory:" -msgstr "Korisnički direktorij:" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "SAMBA configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " +#~ "Sambe" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente." +#~ msgid "Samba wizard" +#~ msgstr "Samba čarobnjak" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Document Root:" -msgstr "Korijen dokumenata:" +#~ msgid "Gateway IP:" +#~ msgstr "Gateway IP:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Internet web server:" +#~ msgid "The host name is not correct" +#~ msgstr "Ime računara je neispravno" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Podešavanje Web servera" +#~ msgid "" +#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +#~ "description." +#~ msgstr "" +#~ "Uređaji su predstavljeni svojim Linux imenom i opisom kartice, ako je " +#~ "dostupan." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "Modules :" -msgstr "Moduli :" +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " +#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " +#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " +#~ "ako će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime " +#~ "koje ste registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, " +#~ "bilo koje ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu." +#~ msgid "net device" +#~ msgstr "net uređaj" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Document root:" -msgstr "Korijen dokumenata:" +#~ msgid "Network Address" +#~ msgstr "Mrežna adresa" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Korisnički modul : omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim " -"home direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://" -"www.vašserver.com/~korisnik. Naziv ovog direktorija ćete odrediti kasnije." +#~ msgid "Gateway device:" +#~ msgstr "Gateway uređaj:" + +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Uređaj:" + +#~ msgid "External gateway" +#~ msgstr "Vanjski gateway" #~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." +#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " +#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." #~ msgstr "" -#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" " -#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite." +#~ "Ne biste smjeli pokretati druge aplikacije dok je ovaj čarobnjak u " +#~ "funkciji, a nakon završetka rada trebali biste zatvoriti svoju sesiju i " +#~ "ponovo se logirati." + +#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" +#~ msgstr "Čarobnjak za osnovno podešavanje mreže" #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " -#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " +#~ "his own local network (C class network)." #~ msgstr "" -#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " -#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server " -#~ "je obično \"news.provajder.ba\"." +#~ "Što se tiče ovih čarobnjaka, vaš računar se tretira kao server koji " +#~ "upravlja vlastitom lokalnom mrežom (mreža C klase)." + +#~ msgid "Network Address:" +#~ msgstr "Mrežna adresa:" + +#~ msgid "Server Address" +#~ msgstr "Adresa servera" + +#~ msgid "Note about networking" +#~ msgstr "Napomena o mrežama" + +#~ msgid "Wizard Error." +#~ msgstr "Greška u čarobnjaku." + +#~ msgid "IP net address:" +#~ msgstr "IP net adresa:" #~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +#~ "outside world." #~ msgstr "" -#~ "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" " -#~ "i \"Reply-to\" poljima." +#~ "Napomena: gateway IP adresa ne bi trebala biti prazna ako želite pristup " +#~ "vanjskom svijetu." + +#~ msgid "Server Address:" +#~ msgstr "Adresa servera:" + +#~ msgid "Server Wizard" +#~ msgstr "Server čarobnjak" + +#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre vašeg servera." #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ "External connection is a network from which the computer is client " +#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " +#~ "modem." #~ msgstr "" -#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " -#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server " -#~ "je obično \"smtp.provajder.ba\"." +#~ "Vanjska veza je mreža na kojoj je ovaj računar klijent (Internet ili " +#~ "upstream mreža), koji se spaja koristeći drugu mrežnu karticu ili modem." + +#~ msgid "The network address is wrong" +#~ msgstr "Mrežna adresa je pogrešna" #~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " +#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " +#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " +#~ "are doing, accept the default value." #~ msgstr "" -#~ "Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0" -#~ "\" ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" +#~ "IP adresa servera je broj koji identificira vaš server u mreži; " +#~ "predložena vrijednost je dizajnirana za privatne mreže, koje nemaju " +#~ "vidljivost na Internetu, ili su spojene putem IP masquerading; ako niste " +#~ "sigurni šta želite, koristite ponuđenu vrijednost." + +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Ime računara" #~ msgid "" -#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " -#~ "feature." +#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." #~ msgstr "" -#~ "Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije " -#~ "potrebna ova mogućnost." +#~ "Ova stranica određuje default adresu servera; trebala bi biti nevidljiva." + +#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +#~ msgstr "Ova stranica određuje ime domena; trebala bi biti nevidljiva" #~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " -#~ "the proxy to use." +#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +#~ "your server." #~ msgstr "" -#~ "Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port " -#~ "koji će proxy koristiti." +#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise na ovom " +#~ "serveru." + +#~ msgid "Server IP address:" +#~ msgstr "IP adresa servera:" #~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" +#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " +#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " +#~ "not the same device used for internet access." #~ msgstr "" -#~ "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali " -#~ "zabrani pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet" -#~ "\\nhosts deny = pirat" +#~ "Izaberite mrežni uređaj (obično kartica) koji će server koristiti za " +#~ "spajanje na mrežu. To je uređaj za lokalnu mrežu, dakle vjerovatno ne " +#~ "isti uređaj kao onaj koji koristite za internet pristup." + +#~ msgid "" +#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " +#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " +#~ "of your upstream configuration)." +#~ msgstr "" +#~ "Ime računara je ime pod kojim će vaš računar biti poznat drugim radnim " +#~ "stanicama u mreži, a moguće i na Internetu (ovisno o konfiguraciji vaše " +#~ "veze prema vani)." + +#~ msgid "Computed domain Name" +#~ msgstr "Određeno ime domena" + +#~ msgid "The Server IP address is incorrect" +#~ msgstr "IP adresa servera je neispravna" + +#~ msgid "Network Device" +#~ msgstr "Mrežni uređaj" + +#~ msgid "Host Name:" +#~ msgstr "Ime računara:" + +#~ msgid "" +#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " +#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " +#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " +#~ "accept the default value." +#~ msgstr "" +#~ "Mrežna adresa je broj koji identificira vašu mrežu; predložena vrijednost " +#~ "je pogodna za mreže koje nisu spojene na Internet, ili su spojene " +#~ "korištenjem IP masquerading; ako niste sigurni šta želite, koristite " +#~ "ponuđenu vrijednost." + +#~ msgid "Configuring your network" +#~ msgstr "Podešavanje mreže" + +#~ msgid "" +#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +#~ msgstr "" +#~ "(ovdje možete promjeniti ove vrijednosti ako znate tačno šta radite)" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Čarobnjak je uspješno podesio osnovne mrežne servise na ovom serveru." + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "network" +#~ msgstr "" +#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " +#~ "vaše mreže" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +#~ msgstr "" +#~ "Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu " +#~ "RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije." + +#~ msgid "" +#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " +#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " +#~ "should be different from the one used for the internal network." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje je vaša trenutna vrijednost za vanjski gateway (vrijednost navedena " +#~ "tokom prvobitne instalacije). Uređaj (mrežna kartica ili modem) bi trebao " +#~ "biti različit od onog koji koristite za internu mrežu." + +#~ msgid "" +#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " +#~ "by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "" +#~ "Mrežne adrese su lista četiri broja manja od 256, odvojena tačkama; " +#~ "zadnji broj na listi mora biti nula." + +#~ msgid "Server Name:" +#~ msgstr "Ime servera:" + +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" + +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" + +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England" + +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" + +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" + +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lyon, France" + +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" + +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" + +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" + +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" + +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "University of Oslo, Norway" + +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" + +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" + +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" + +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" + +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" + +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" + +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" + +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" + +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" + +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" + +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" + +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "UPOZORENJE" + +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(molim, izaberite servere u vašem geografskom području)" + +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, France" + +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" + +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong" + +#~ msgid "activate user module" +#~ msgstr "aktiviraj korisnički modul" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" " +#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite." #~ msgid "" #~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " |