summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-14 13:45:48 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-14 13:45:48 +0000
commit36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332 (patch)
tree9a05e40f1b829ebef4de65dbeb5a960d7de34274 /po/bs.po
parentceb2128a8eafd4f62f2a67912709b8ceb150f43c (diff)
downloaddrakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.gz
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.bz2
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.xz
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.zip
msgmerge
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po2942
1 files changed, 1448 insertions, 1494 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 6d872a73..4461f675 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-bs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-17 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -17,114 +17,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:59 ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(ne morate unositi domen nakon imena)"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
+#, fuzzy
+msgid "configuration wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Warning."
+msgstr "Upozorenje"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Ovo nije ispravna adresa... pritisnite Dalje za nastavak"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
+msgid "Error."
+msgstr "Greška."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Quit"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitam"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-msgid "Configure"
-msgstr "Podesi"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launching this "
-"wizard."
-msgstr "Morate podesiti osnovne mrežne parametre prije pokretanja čarobnjaka."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Unijeli ste ime računara ili IP broj koji se već koriste."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS klijent čarobnjak"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
+msgid "You must first run the DNS server wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni da bi dodali "
-"klijenta vašoj mreži:"
+"Klijent vaše lokalne mreže je neka mašina koja je spojena na mrežu i koja "
+"ima svoje vlastito ime i IP broj."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Pritisnite Dalje za početak, ili Odustani za izlaz iz čarobnjaka."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Ime računara:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
-msgid "Client name"
-msgstr "Ime klijenta"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Upozorenje\\nNalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom "
-"konfiguracijom."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Morate biti root da biste pokrenuli ovaj čarobnjak"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identifikacija klijenta:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
@@ -132,37 +76,28 @@ msgstr ""
"Server će koristiti informacije koje unesete ovdje kako bi učinio da ime "
"klijenta bude dostupno drugim računarima u vašoj mreži."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Klijent vaše lokalne mreže je neka mašina koja je spojena na mrežu i koja "
-"ima svoje vlastito ime i IP broj."
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr ""
-"Pritisnite Dalje ako želite da promjenite već postojeću vrijednost, ili "
-"Nazad ako želite ispraviti vaš izbor."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(ne morate unositi domen nakon imena)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identifikacija klijenta:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje ili "
-"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Mreža još nije podešena"
+"Obratite pažnju da dati IP broj i ime klijenta moraju biti jedinstveni u "
+"ovoj mreži."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -172,247 +107,140 @@ msgstr ""
"preduzeće.ba. Svaki računar u mreži mora imati (jedinstvenu) IP adresu, u "
"uobičajenom obliku sa tačkama."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Ime računara:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "IP broj računara:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
-"klijenta"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP klijenta:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Warning:"
-msgstr "Upozorenje:"
+"Upozorenje\\nNalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom "
+"konfiguracijom."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Dodajem novog klijenta vašoj mreži"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Greška."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Sistemska greška, nije izvršeno podešavanje"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr ""
-"Obratite pažnju da dati IP broj i ime klijenta moraju biti jedinstveni u "
-"ovoj mreži."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Pritisnite Dalje da podesite sada ove parametre, ili Odustani da izađete iz "
-"čarobnjaka."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Molim unesite korisničko ime i šifru da dodate korisnika"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "MySQL čarobnjak"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Napomena: Ovaj korisnik će imati sve dozvole"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš MySQL server bazu podataka"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Da pokrenete server, morate prvo navesti root šifru"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Molim unesite šifru za root korisnika:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-msgid "User addition"
-msgstr "Dodavanje korisnika"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL database server"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
-msgid "Password:"
-msgstr "Šifra:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Ovo nije ispravna adresa... pritisnite Dalje za nastavak"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Podešavanje MySQL servera"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Dodajem novog klijenta vašoj mreži"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
-"MySQL servera"
+"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni da bi dodali "
+"klijenta vašoj mreži:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" ili "
+"Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje ili "
"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Žalim, morate biti root da uradite ovo..."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u podešavanju MySQL database servera za vašu "
-"mrežu."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
-"MySQL baze podataka."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
+msgid "Client name"
+msgstr "Ime klijenta"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Root šifra:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP klijenta:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "Database Server"
-msgstr "Server baze podataka"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Congratulationss"
+msgstr "Čestitam"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
-"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP čarobnjak"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Izaberite raspon adresa koje će biti dodjeljene radnim stanicama putem DHCP "
-"servisa; osim ako imate neke posebne potrebe, možete slobodno prihvatiti "
-"predložene vrijednosti."
+"DHCP je servis koji automatski dodjeljuje mrežne adrese vašim radnim "
+"stanicama."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servise na ovom serveru."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije ispravan"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP čarobnjak"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "IP adrese su u vidu četiri broja manja od 256 razdvojena tačkama."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Raspon adresa koje koristi DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servis na ovom serveru."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"DHCP je servis koji automatski dodjeljuje mrežne adrese vašim radnim "
-"stanicama."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr "IP servera se ne smije nalaziti u opsegu"
+"Izaberite raspon adresa koje će biti dodjeljene radnim stanicama putem DHCP "
+"servisa; osim ako imate neke posebne potrebe, možete slobodno prihvatiti "
+"predložene vrijednosti."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Najmanja IP adresa:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
-msgid "The IP range specified is not in server network address range"
-msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije u adresnom prostoru servera"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Najveća IP adresa:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "DHCP čarobnjak"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
+msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:4
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid "Fix it"
-msgstr "Popravi"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not correct."
+msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije ispravan"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not in server address range."
+msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije u adresnom prostoru servera"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The IP of the server must not be in range."
+msgstr "IP servera se ne smije nalaziti u opsegu"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Podešavanje DHCP servera"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -420,49 +248,28 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"DHCP servisa:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "Da li je server autoritativan ? Pitajte vašeg sistem administratora."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Unijeli ste praznu adresu za DNS server."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Primarna DNS adresa:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Sekundarna DNS adresa:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "DNS čarobnjak"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
+msgid "Interface:"
+msgstr ""
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servis na ovom serveru."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-"Pritisnite Dalje da ostavite ove vrijednosti praznim, ili Nazad da unesete "
-"nešto."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Podešavanje DNS servera"
+"DNS (Domain Name Server) je servis koji ostvaruje relaciju između internet "
+"imena i stvarnog računara."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Adrese DNS servera"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "DNS configuration wizard"
+msgstr "DNS čarobnjak"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -472,15 +279,11 @@ msgstr ""
"Podešavajući ga pružićete lokalni DNS servis za imena lokalnih računara, pri "
"čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
-msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje DNS "
-"servisa:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Adrese DNS servera"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -492,15 +295,25 @@ msgstr ""
"IP adrese primarnog i sekundarnog DNS servera; obično ove adrese dobivate od "
"vašeg Internet provajdera."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
-msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) je servis koji ostvaruje relaciju između internet "
-"imena i stvarnog računara."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
+msgstr "IP adrese su u vidu četiri broja manja od 256 razdvojena tačkama."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Primary DNS Address"
+msgstr "Primarna DNS adresa:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Sekundarna DNS adresa:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Unijeli ste praznu adresu za DNS server."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
@@ -508,15 +321,50 @@ msgstr ""
"Ova postavka može biti prihvaćena, ali nećete biti u mogućnosti da "
"identificirate imena računara izvan vaše lokalne mreže."
-#: ../drakwizard.pl_.c:55
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Pritisnite Dalje da ostavite ove vrijednosti praznim, ili Nazad da unesete "
+"nešto."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Podešavanje DNS servera"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr ""
+"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje DNS "
+"servisa:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them"
+msgstr ""
+"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
+"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Primarna DNS adresa:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru."
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard odabir čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl_.c:56
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Molim odaberite čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl_.c:136
+#: ../drakwizard.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -529,198 +377,132 @@ msgstr ""
msgid "installation failed"
msgstr "instalacija nije uspjela"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
-"Firewall može biti podešen da bi pružio različite nivoe zaštite; izaberite "
-"nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, Srednji nivo je obično "
-"najpogodniji."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Fix It"
-msgstr "Popravi"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Firewall mrežni uređaj"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4
-msgid ""
-"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
-msgstr ""
-"Firewall mora znati kako je vaš server spojen na Internet; odaberite uređaj "
-"koji koristite za vanjsku vezu."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Firewall čarobnjak"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Device"
-msgstr "Uređaj"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Srednji - web, ftp i ssh se vide izvana"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite firewall na ovom serveru."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Nemojte uključivati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti FTP server."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Podešavanje firewall-a"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Nema - Bez zaštite"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koji želite pokrenuti:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Firewall štiti vašu internu mrežu od neautorizovanog pristupa sa Interneta."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio firewall na ovom serveru."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Nešto grozno se desilo"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Niski - Lagano filtriranje, standardni servisi su dostupni"
+"Vaš server se može ponašati kao FTP server prema vašoj internoj mreži "
+"(intranet) ili kao FTP server za Internet."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje firewalla"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Uključi FTP server za Intranet"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Nivo zaštite"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Uključi FTP server za Internet"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Nivo zaštite:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning\n"
+"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Upozorenje\\nNalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom "
+"konfiguracijom."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Ime uređaja nije ispravno"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Žalim, morate biti root da uradite ovo..."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Internet mrežni uređaj:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Podešavanje FTP servera"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
-"firewalla:"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Visoki - nema vidljivosti izvana, korisnici su ograničeni na web"
+"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje FTP "
+"servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "isključen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranet FTP server:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Vaš server se može ponašati kao FTP server prema vašoj internoj mreži "
-"(intranet) ili kao FTP server za Internet."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje FTP "
-"servera"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Podešavanje FTP servera"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP server"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP čarobnjak"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Nemojte uključivati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti FTP server."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Uključi FTP server za Internet"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Uključi FTP server za Intranet"
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranet FTP server:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Dobro došli u News čarobnjak"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet FTP server"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
+msgstr ""
+"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na "
+"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server je "
+"obično \"news.provajder.ba\"."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koji želite pokrenuti:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid "News Server"
+msgstr "News server"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr ""
+"Naziv news servera je ime računara koji pruža Internet news vašoj mrežu; ime "
+"obično dobivate od vašeg provajdera."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "Ime news servera:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
@@ -728,7 +510,11 @@ msgstr ""
"Ovisno o tipu internet veze koju imate, odgovarajući polling period može "
"varirati između 6 i 24 sata."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Polling period"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -738,105 +524,88 @@ msgstr ""
"Internet News-a; polling period određuje interval između dva uzastopna "
"kontakta."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Polling period (sati):"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-msgid "News Server"
-msgstr "News server"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Polling period"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Polling interval:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News čarobnjak"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Naziv news servera nije ispravan"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Naziv news servera je ime računara koji pruža Internet news vašoj mrežu; ime "
-"obično dobivate od vašeg provajdera."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na "
-"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server je "
-"obično \"news.provajder.ba\"."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid "News Server:"
-msgstr "News server:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Dobro došli u News čarobnjak"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Polling period nije ispravan"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Podešavanje Internet news-a"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"Internet news servisa:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu."
+"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
+"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
+msgid "News Server:"
+msgstr "News server:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Izvezeni dir:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Polling interval:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "NFS čarobnjak"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Lokalna mreža - pristup samo s lokalne mreže (preporučeno)"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
+msgid "NFS Server"
+msgstr "NFS server"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorij:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS čarobnjak"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontrola pristupa"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -845,44 +614,11 @@ msgstr ""
"Izaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, nivo Lokalna "
"mreža je obično najpogodniji. Pazite da nivo Sve možda nije dovoljno siguran."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Lokalna mreža - pristup samo s lokalne mreže (preporučeno)"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS se ne može ograničiti na određenu IP klasu"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
-msgid "Netmask :"
-msgstr "Netmask :"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14
-msgid "Access :"
-msgstr "Kontrola pristupa :"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Dozvoli pristup sa lokalne mreže"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS server"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -890,14 +626,39 @@ msgstr ""
"Pristup će biti dozvoljen računarima na mreži. Ovdje su informacije koje su "
"otrkivene o vašoj lokalnoj mreži, možete ih izmjeniti po potrebi."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-msgid "Access Control"
-msgstr "Kontrola pristupa"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Dozvoli pristup sa lokalne mreže"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77
msgid "Authorized network:"
msgstr "Autorizovana mreža:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Put koji ste unijeli ne postoji."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
+msgid "Exported dir:"
+msgstr "Izvezeni dir:"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
+msgid "Access :"
+msgstr "Kontrola pristupa :"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Netmask :"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server"
+
#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -914,26 +675,26 @@ msgstr "<- Prethodni"
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
-#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Filesystem Vel. Zauz Slob U% Montiran na"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje Internet mail-a"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet Mail servis za vašu mrežu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Izlazna mail adresa"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
@@ -941,15 +702,27 @@ msgstr ""
"Ovo trebate izabrati tako da bude konzistentno za adresom koju koristite za "
"dolaznu poštu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+msgstr ""
+"Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i "
+"\"Reply-to\" poljima."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Maskirano ime domena:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
+msgid "Warning:"
+msgstr "Upozorenje:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Unijeli ste praznu adresu za mail gateway."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -957,28 +730,41 @@ msgstr ""
"Vaš izbor može biti prihvaćen, ali to će onemogućiti slanje maila izvan vaše "
"lokalne mreže. Pritisnite Dalje za nastavak, ili Nazad da unesete nešto."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66
-msgid "Error."
-msgstr "Greška."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Masquerade nije dobar!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:83
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internet mail gateway"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:76 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
+msgstr ""
+"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na "
+"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je "
+"obično \"smtp.provajder.ba\"."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr ""
+"Vaš server će poslati izlazni mail kroz mail gateway, koji će se zatim "
+"pobrinuti za krajnju dostavu."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Ime mail servera:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Podešavanje Internet Mail-a"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -986,1150 +772,1318 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"Internet mail servisa:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "Oblik adrese"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet mail servis za ovaj server."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
-msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr ""
-"Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i "
-"\"Reply-to\" poljima."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - pristup ograničen samo na ovaj računar"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Nema proxija višeg nivoa (preporučeno)"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix čarobnjak"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Definiši proxy većeg nivoa"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxija"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
msgstr ""
-"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
-"POSTFIX-a"
+"Squid je web keširajući proxy server, on omogućuje brži pristup webu za vašu "
+"lokalnu mrežu."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr ""
-"Izgleda da postoji problem... pitaj Rasima na adresu rasim-kuci.army.mil.ba"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite proxy server."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
-msgid "Do It"
-msgstr "Uradi"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Proxy port"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na "
-"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je "
-"obično \"smtp.provajder.ba\"."
+"Proxy port vrijednost određuje na kojem će portu proxy slušati za HTTP "
+"zahtjeve. Podrazumijevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. "
+"Vrijednost porta mora biti veća od 1024."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Mail adresa:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy port:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Vaš server će poslati izlazni mail kroz mail gateway, koji će se zatim "
-"pobrinuti za krajnju dostavu."
+"Pritisnite Dalje ako želite sačuvati ovu vrijednost, ili Nazad da ispravite "
+"svoj izbor."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Unijeli ste port koji može biti korišten za ovaj servis:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Pritisnite Nazad da promjenite vrijednost."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Morate izabrati port veći od 1024, a manji od 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije potrebna "
-"ova mogućnost."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Hijerarhija keša"
+"Disk Cache je količina disk prostora koja će biti korištena za keširanje na "
+"disku."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Za informaciju, ovo je prostor /var/spool/squid na disku:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Port proxija višeg nivoa:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - pristup ograničen samo na ovaj računar"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Memory Cache je količina RAMa koju ste postvetili cache memorijskim "
+"operacijama (obratite pažnju da je stvarna upotreba memorije cijelog squid "
+"procesa veća)."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Disk prostor (MB):"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Veličina proxy keša"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memorijski cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Disk prostor (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+#, fuzzy
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
+msgstr "Proxy može biti podešen da koristi različite nivoe kontrole pristupa."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
-"proxy-ja:"
+"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+"ili tekstualni format kao \".domen.ba\""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Pritisnite Dalje ako želite sačuvati ovu vrijednost, ili Nazad da ispravite "
-"svoj izbor."
+"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+"ili tekstualni format kao \".domen.ba\""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Nema proxija višeg nivoa (preporučeno)"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Kao opcija, Squid može biti podešen za kaskadni proxy. Možete dodati novi "
+"proxy višeg nivoa navodeći njegovo ime i port."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxija"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Hijerarhija keša"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port "
-"koji će proxy koristiti."
+"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije potrebna "
+"ova mogućnost."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
msgstr ""
-"Proxy port vrijednost određuje na kojem će portu proxy slušati za HTTP "
-"zahtjeve. Podrazumijevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. "
-"Vrijednost porta mora biti veća od 1024."
+"Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port "
+"koji će proxy koristiti."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Podešavanje proxy-ja"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Ime računara proxy-ja gornjeg nivoa:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy port:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Unijeli ste port koji može biti korišten za ovaj servis:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
-msgstr ""
-"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
-"Proxy-ja"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
-"ili tekstualni format kao \".domen.ba\""
+"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
+"proxy-ja:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Definiši proxy većeg nivoa"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola pristupa:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite proxy server."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Ime računara proxy-ja gornjeg nivoa:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr "Proxy može biti podešen da koristi različite nivoe kontrole pristupa."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Port proxija višeg nivoa:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio proxy server."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Veličina proxy keša"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr ""
-"Disk Cache je količina disk prostora koja će biti korištena za keširanje na "
-"disku."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Proxy port"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"Memory Cache je količina RAMa koju ste postvetili cache memorijskim "
-"operacijama (obratite pažnju da je stvarna upotreba memorije cijelog squid "
-"procesa veća)."
+"Samba omogućuje vašem serveru da se ponaša kao file i print server za radne "
+"stanice na kojima se koriste ne-Linux sistemi."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Morate izabrati port veći od 1024, a manji od 65535"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr ""
-"Squid je web keširajući proxy server, on omogućuje brži pristup webu za vašu "
-"lokalnu mrežu."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Radna grupa"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid čarobnjak"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Radna grupa:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "Ovaj čarobnjak mora biti pokrenut kao root"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Radna grupa je pogrešna"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Pritisnite Nazad da promjenite vrijednost."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Server Banner."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-"Kao opcija, Squid može biti podešen za kaskadni proxy. Možete dodati novi "
-"proxy višeg nivoa navodeći njegovo ime i port."
+"Banner je način na koji će ovaj računar biti opisan na Windows radnim "
+"stanicama."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Podešavanje Sambe"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91
+msgid "Banner:"
+msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Radna grupa:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Server Banner je neispravan"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Dozvoli računare:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Access control"
+msgstr "Kontrola pristupa"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
msgid "Access level :"
msgstr "Nivo pristupa :"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Server Banner je neispravan"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba omogućuje vašem serveru da se ponaša kao file i print server za radne "
-"stanice na kojima se koriste ne-Linux sistemi."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"Samba može pružiti zajedničku oblast za dijeljenje datoteka sa vašim Windows "
-"radnim stanicama, a također može omogućiti dijeljenje štampača za štampače "
-"koji su spojeni na vaš server."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Radna grupa je pogrešna"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Print server:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Server banner:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Uključi dijeljenje štampača"
+"* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* Primjer 2: dozvoli računare čiji IP zadovoljava određenu mrežu/masku"
"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr ""
-"Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr "* Primjer 3: dozvoli neke računare\\nhosts allow = zenica, neretva"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"from one particular host\n"
+"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali zabrani "
"pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
"pirat"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "read list:"
-msgstr "read list:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgstr ""
+"Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Put koji ste unijeli ne postoji."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "Dozvoli računare:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Odbij računare:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Uključeni Samba servisi"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-"Izabrali ste da dozvolite pristup korisnika svojim home direktorijima preko "
-"Sambe, ali oni moraju koristiti smbpasswd da bi postavili šifru."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
-msgid "Printers:"
-msgstr "Štampači:"
+"Samba može pružiti zajedničku oblast za dijeljenje datoteka sa vašim Windows "
+"radnim stanicama, a također može omogućiti dijeljenje štampača za štampače "
+"koji su spojeni na vaš server."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Uključi oblast za dijeljenje"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "* Primjer 3: dozvoli neke računare\\nhosts allow = zenica, neretva"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Uključi dijeljenje štampača"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Učini home direktorije dostupnim njihovim vlasnicima"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-"Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
-"Sambe"
+"Izabrali ste da dozvolite pristup korisnika svojim home direktorijima preko "
+"Sambe, ali oni moraju koristiti smbpasswd da bi postavili šifru."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
msgid "Shared directory:"
msgstr "Dijeljeni direktorij:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-msgid "Home:"
-msgstr "Home:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+msgid "File permissions"
+msgstr "Dozvole datoteka"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
+"'\\@') like this :\n"
+"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezom (grupama mora prethoditi znak "
"\\'@\\') ovako: \\nroot, korisnik, @users, @wheel za svaku vrstu dozvole."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Radna grupa"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
+msgid "read list:"
+msgstr "read list:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Uključi oblast za dijeljenje"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "write list:"
+msgstr "write list:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Omogući sve štampače"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Podešavanje Sambe"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"configure Samba."
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"Sambe."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba čarobnjak"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Server banner:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Dijeljenje datoteka:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Server Banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Print server:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214
+msgid "Home:"
+msgstr "Home:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Odbij računare:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215
+msgid "Printers:"
+msgstr "Štampači:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-"* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "write list:"
-msgstr "write list:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Time čarobnjak"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid "Banner:"
-msgstr "Banner:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
+msgid "Try again"
+msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Uključeni Samba servisi"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Sačuvaj postavke bez testa"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrola pristupa"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite vrijeme na vašem serveru, ili "
+"lokalno ili sinhronizirano sa vanjskim time serverom."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Dakle vaš server će biti lokalni time server za vašu mrežu."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Dijeljenje datoteka:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "pritisnite Dalje za početak, ili Odustani da napustite ovaj čarobnjak"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
+"to available time servers)"
msgstr ""
-"Banner je način na koji će ovaj računar biti opisan na Windows radnim "
-"stanicama."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Omogući sve štampače"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "File permissions"
-msgstr "Dozvole datoteka"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Time serveri"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Primarni time server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Gateway IP:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Sekundarni Time server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Ime računara je neispravno"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Choose a timezone"
+msgstr "Izaberite vremensku zonu:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
-msgstr ""
-"Uređaji su predstavljeni svojim Linux imenom i opisom kartice, ako je "
-"dostupan."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose a region:"
+msgstr "Izaberite vremensku zonu:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Choose a country:"
+msgstr "Izaberite vremensku zonu:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; ako "
-"će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime koje ste "
-"registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, bilo koje "
-"ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"."
+"Ako time server nije trenutno dostupan (mreža ili neki drugi razlog), "
+"sačekaćete nekih 30 sekundi."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Pritisnite Dalje da pokrenete test time servera."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-msgid "net device"
-msgstr "net uređaj"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Testiram dostupnost time servera"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "Network Address"
-msgstr "Mrežna adresa"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Vremenska zona:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Warming."
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Time serveri ne odgovaraju. Razlozi mogu biti:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Gateway uređaj:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- nepostojeći time serveri"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- nema vanjske mreže"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid "External gateway"
-msgstr "Vanjski gateway"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- ostali razlozi..."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and login again."
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-"Ne biste smjeli pokretati druge aplikacije dok je ovaj čarobnjak u funkciji, "
-"a nakon završetka rada trebali biste zatvoriti svoju sesiju i ponovo se "
-"logirati."
+"Možete ponovo pokušati kontaktirati time servere, ili sačuvati postavke bez "
+"podešavanja vremena."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za osnovno podešavanje mreže"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid ""
-"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
-"own local network (C class network)."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
-"Što se tiče ovih čarobnjaka, vaš računar se tretira kao server koji upravlja "
-"vlastitom lokalnom mrežom (mreža C klase)."
+"Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Web čarobnjak"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Mrežna adresa:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ne postoji."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid "Server Address"
-msgstr "Adresa servera"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Napomena o mrežama"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Greška u čarobnjaku."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Nemojte izabrati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti Web server."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP net adresa:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Izaberite vrstu Web servisa koji želite aktivirati:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Web Server"
+msgstr "Web server"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"Napomena: gateway IP adresa ne bi trebala biti prazna ako želite pristup "
-"vanjskom svijetu."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Adresa servera:"
+"Vaš server može raditi kao Web server prema vašoj internoj mreži (intranet) "
+"ili kao Web server za Internet."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Server čarobnjak"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Uključi Web server za Intranet"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre vašeg servera."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Uključi Web server za Internet"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"Vanjska veza je mreža na kojoj je ovaj računar klijent (Internet ili "
-"upstream mreža), koji se spaja koristeći drugu mrežnu karticu ili modem."
+"* Korisnički modul : omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim "
+"home direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://"
+"www.vašserver.com/~korisnik. Naziv ovog direktorija ćete odrediti kasnije."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Mrežna adresa je pogrešna"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+msgid "Modules :"
+msgstr "Moduli :"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
+#, fuzzy
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"IP adresa servera je broj koji identificira vaš server u mreži; predložena "
-"vrijednost je dizajnirana za privatne mreže, koje nemaju vidljivost na "
-"Internetu, ili su spojene putem IP masquerading; ako niste sigurni šta "
-"želite, koristite ponuđenu vrijednost."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
-msgid "Host Name"
-msgstr "Ime računara"
+"* Korisnički modul : omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim "
+"home direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://"
+"www.vašserver.com/~korisnik. Naziv ovog direktorija ćete odrediti kasnije."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-"Ova stranica određuje default adresu servera; trebala bi biti nevidljiva."
+"Unesite ime direktorija koji bi korisnici trebali napraviti u svojim ličnim "
+"direktorijima (bez ~/) kako bi bio dostupan kao http://www.vašserver.com/"
+"~korisnik"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
-msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Ova stranica određuje ime domena; trebala bi biti nevidljiva"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "korisnički HTTP poddirektorij : ~/"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid ""
-"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-"your server."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise na ovom "
-"serveru."
+"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "IP adresa servera:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Korijen dokumenata:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
-msgstr ""
-"Izaberite mrežni uređaj (obično kartica) koji će server koristiti za "
-"spajanje na mrežu. To je uređaj za lokalnu mrežu, dakle vjerovatno ne isti "
-"uređaj kao onaj koji koristite za internet pristup."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Podešavanje Web servera"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
-"Ime računara je ime pod kojim će vaš računar biti poznat drugim radnim "
-"stanicama u mreži, a moguće i na Internetu (ovisno o konfiguraciji vaše veze "
-"prema vani)."
+"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje Web "
+"servera"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Određeno ime domena"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Intranet web server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "IP adresa servera je neispravna"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Internet web server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Network Device"
-msgstr "Mrežni uređaj"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
+msgid "Document root:"
+msgstr "Korijen dokumenata:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Ime računara:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
+msgid "User directory:"
+msgstr "Korisnički direktorij:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
-"Mrežna adresa je broj koji identificira vašu mrežu; predložena vrijednost je "
-"pogodna za mreže koje nisu spojene na Internet, ili su spojene korištenjem "
-"IP masquerading; ako niste sigurni šta želite, koristite ponuđenu vrijednost."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet Web server."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Podešavanje mreže"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "U redu"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(ovdje možete promjeniti ove vrijednosti ako znate tačno šta radite)"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Izlaz"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio osnovne mrežne servise na ovom serveru."
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Podesi"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
-msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
-"vaše mreže"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate podesiti osnovne mrežne parametre prije pokretanja čarobnjaka."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu "
-"RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije."
+#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#~ msgstr "Unijeli ste ime računara ili IP broj koji se već koriste."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
-"Ovdje je vaša trenutna vrijednost za vanjski gateway (vrijednost navedena "
-"tokom prvobitne instalacije). Uređaj (mrežna kartica ili modem) bi trebao "
-"biti različit od onog koji koristite za internu mrežu."
+#~ msgid "DNS Wizard (add client)"
+#~ msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"Mrežne adrese su lista četiri broja manja od 256, odvojena tačkama; zadnji "
-"broj na listi mora biti nula."
+#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Morate biti root da biste pokrenuli ovaj čarobnjak"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Ime servera:"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+#~ "correct your choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pritisnite Dalje ako želite da promjenite već postojeću vrijednost, ili "
+#~ "Nazad ako želite ispraviti vaš izbor."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Izaberite vremensku zonu:"
+#~ msgid "Network not configured yet"
+#~ msgstr "Mreža još nije podešena"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Primarni time server:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Client configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
+#~ "klijenta"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- nepostojeći time serveri"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pritisnite Dalje da podesite sada ove parametre, ili Odustani da izađete "
+#~ "iz čarobnjaka."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#~ msgstr "Molim unesite korisničko ime i šifru da dodate korisnika"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Testiram dostupnost time servera"
+#~ msgid "MySQL Database wizard"
+#~ msgstr "MySQL čarobnjak"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
+#~ msgstr "Napomena: Ovaj korisnik će imati sve dozvole"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Vremenska zona:"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš MySQL server bazu podataka"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Time serveri"
+#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#~ msgstr "Da pokrenete server, morate prvo navesti root šifru"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgid "Please type a password for the root user:"
+#~ msgstr "Molim unesite šifru za root korisnika:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, France"
+#~ msgid "User addition"
+#~ msgstr "Dodavanje korisnika"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "Try again"
-msgstr "Pokušaj ponovo"
+#~ msgid "MySQL Database Server"
+#~ msgstr "MySQL database server"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Šifra:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Podešavanje MySQL servera"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Time serveri ne odgovaraju. Razlozi mogu biti:"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "MySQL Database Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
+#~ "MySQL servera"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite vrijeme na vašem serveru, ili "
-"lokalno ili sinhronizirano sa vanjskim time serverom."
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" "
+#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- ostali razlozi..."
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći u podešavanju MySQL database servera za vašu "
+#~ "mrežu."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "pritisnite Dalje za početak, ili Odustani da napustite ovaj čarobnjak"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "MySQL Database configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
+#~ "MySQL baze podataka."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgid "Root Password:"
+#~ msgstr "Root šifra:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgid "Database Server"
+#~ msgstr "Server baze podataka"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "University of Oslo, Norway"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Potvrdi"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Time čarobnjak"
+#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#~ msgstr "DHCP čarobnjak"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgid "Fix it"
+#~ msgstr "Popravi"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li je server autoritativan ? Pitajte vašeg sistem administratora."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgid "DNS Wizard (configuration)"
+#~ msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+#~ "Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firewall može biti podešen da bi pružio različite nivoe zaštite; "
+#~ "izaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, Srednji nivo "
+#~ "je obično najpogodniji."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+#~ msgid "Fix It"
+#~ msgstr "Popravi"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgid "Firewall Network Device"
+#~ msgstr "Firewall mrežni uređaj"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Sekundarni Time server:"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
+#~ "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firewall mora znati kako je vaš server spojen na Internet; odaberite "
+#~ "uređaj koji koristite za vanjsku vezu."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgid "Firewall wizard"
+#~ msgstr "Firewall čarobnjak"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"Možete ponovo pokušati kontaktirati time servere, ili sačuvati postavke bez "
-"podešavanja vremena."
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Uređaj"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+#~ msgstr "Srednji - web, ftp i ssh se vide izvana"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Dakle vaš server će biti lokalni time server za vašu mrežu."
+#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite firewall na ovom serveru."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgid "Configuring the Firewall"
+#~ msgstr "Podešavanje firewall-a"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgid "None - No protection"
+#~ msgstr "Nema - Bez zaštite"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
+#~ "from the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firewall štiti vašu internu mrežu od neautorizovanog pristupa sa "
+#~ "Interneta."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio firewall na ovom serveru."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"Ako time server nije trenutno dostupan (mreža ili neki drugi razlog), "
-"sačekaćete nekih 30 sekundi."
+#~ msgid "Something terrible happened"
+#~ msgstr "Nešto grozno se desilo"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Izlaz"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#~ msgstr "Niski - Lagano filtriranje, standardni servisi su dostupni"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- nema vanjske mreže"
+#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje firewalla"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "WARNING"
-msgstr "UPOZORENJE"
+#~ msgid "Protection Level"
+#~ msgstr "Nivo zaštite"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(molim, izaberite servere u vašem geografskom području)"
+#~ msgid "Protection Level:"
+#~ msgstr "Nivo zaštite:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana"
+#~ msgid "The device name is not correct"
+#~ msgstr "Ime uređaja nije ispravno"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Pritisnite Dalje da pokrenete test time servera."
+#~ msgid "Internet Network Device:"
+#~ msgstr "Internet mrežni uređaj:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Sačuvaj postavke bez testa"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "firewall:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
+#~ "firewalla:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, France"
+#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#~ msgstr "Visoki - nema vidljivosti izvana, korisnici su ograničeni na web"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgid "FTP wizard"
+#~ msgstr "FTP čarobnjak"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu."
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News čarobnjak"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
+#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
+#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server "
+#~ "je obično \"news.provajder.ba\"."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste."
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" "
+#~ "i \"Reply-to\" poljima."
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:58
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ne postoji."
+#~ msgid "Hmmm"
+#~ msgstr "Hmmm"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Unesite ime direktorija koji bi korisnici trebali napraviti u svojim ličnim "
-"direktorijima (bez ~/) kako bi bio dostupan kao http://www.vašserver.com/"
-"~korisnik"
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfix čarobnjak"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "Web Server"
-msgstr "Web server"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "POSTFIX configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
+#~ "POSTFIX-a"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Intranet web server:"
+#~ msgid "There seems to be a problem..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da postoji problem... pitaj Rasima na adresu rasim-kuci.army.mil."
+#~ "ba"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Web čarobnjak"
+#~ msgid "Do It"
+#~ msgstr "Uradi"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "korisnički HTTP poddirektorij : ~/"
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
+#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
+#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server "
+#~ "je obično \"smtp.provajder.ba\"."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje Web "
-"servera"
+#~ msgid "Mail Address:"
+#~ msgstr "Mail adresa:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije "
+#~ "potrebna ova mogućnost."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Izaberite vrstu Web servisa koji želite aktivirati:"
+#~ msgid "/etc/services:"
+#~ msgstr "/etc/services:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "activate user module"
-msgstr "aktiviraj korisnički modul"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
+#~ "of the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port "
+#~ "koji će proxy koristiti."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet Web server."
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Proxy configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
+#~ "Proxy-ja"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Uključi Web server za Intranet"
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
+#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0"
+#~ "\" ili tekstualni format kao \".domen.ba\""
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Uključi Web server za Internet"
+#~ msgid "Squid wizard"
+#~ msgstr "Squid čarobnjak"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Vaš server može raditi kao Web server prema vašoj internoj mreži (intranet) "
-"ili kao Web server za Internet."
+#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak mora biti pokrenut kao root"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Nemojte izabrati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti Web server."
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali "
+#~ "zabrani pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet"
+#~ "\\nhosts deny = pirat"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid "User directory:"
-msgstr "Korisnički direktorij:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "SAMBA configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako izaberete podešavanje sada, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
+#~ "Sambe"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
-"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente."
+#~ msgid "Samba wizard"
+#~ msgstr "Samba čarobnjak"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Korijen dokumenata:"
+#~ msgid "Gateway IP:"
+#~ msgstr "Gateway IP:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Internet web server:"
+#~ msgid "The host name is not correct"
+#~ msgstr "Ime računara je neispravno"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Podešavanje Web servera"
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uređaji su predstavljeni svojim Linux imenom i opisom kartice, ako je "
+#~ "dostupan."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "Modules :"
-msgstr "Moduli :"
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
+#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
+#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
+#~ "ako će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime "
+#~ "koje ste registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, "
+#~ "bilo koje ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu."
+#~ msgid "net device"
+#~ msgstr "net uređaj"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Document root:"
-msgstr "Korijen dokumenata:"
+#~ msgid "Network Address"
+#~ msgstr "Mrežna adresa"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* Korisnički modul : omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim "
-"home direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://"
-"www.vašserver.com/~korisnik. Naziv ovog direktorija ćete odrediti kasnije."
+#~ msgid "Gateway device:"
+#~ msgstr "Gateway uređaj:"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Uređaj:"
+
+#~ msgid "External gateway"
+#~ msgstr "Vanjski gateway"
#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
+#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
+#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
#~ msgstr ""
-#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" "
-#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."
+#~ "Ne biste smjeli pokretati druge aplikacije dok je ovaj čarobnjak u "
+#~ "funkciji, a nakon završetka rada trebali biste zatvoriti svoju sesiju i "
+#~ "ponovo se logirati."
+
+#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za osnovno podešavanje mreže"
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
-#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
+#~ "his own local network (C class network)."
#~ msgstr ""
-#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
-#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server "
-#~ "je obično \"news.provajder.ba\"."
+#~ "Što se tiče ovih čarobnjaka, vaš računar se tretira kao server koji "
+#~ "upravlja vlastitom lokalnom mrežom (mreža C klase)."
+
+#~ msgid "Network Address:"
+#~ msgstr "Mrežna adresa:"
+
+#~ msgid "Server Address"
+#~ msgstr "Adresa servera"
+
+#~ msgid "Note about networking"
+#~ msgstr "Napomena o mrežama"
+
+#~ msgid "Wizard Error."
+#~ msgstr "Greška u čarobnjaku."
+
+#~ msgid "IP net address:"
+#~ msgstr "IP net adresa:"
#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+#~ "outside world."
#~ msgstr ""
-#~ "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" "
-#~ "i \"Reply-to\" poljima."
+#~ "Napomena: gateway IP adresa ne bi trebala biti prazna ako želite pristup "
+#~ "vanjskom svijetu."
+
+#~ msgid "Server Address:"
+#~ msgstr "Adresa servera:"
+
+#~ msgid "Server Wizard"
+#~ msgstr "Server čarobnjak"
+
+#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre vašeg servera."
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ "External connection is a network from which the computer is client "
+#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
+#~ "modem."
#~ msgstr ""
-#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
-#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server "
-#~ "je obično \"smtp.provajder.ba\"."
+#~ "Vanjska veza je mreža na kojoj je ovaj računar klijent (Internet ili "
+#~ "upstream mreža), koji se spaja koristeći drugu mrežnu karticu ili modem."
+
+#~ msgid "The network address is wrong"
+#~ msgstr "Mrežna adresa je pogrešna"
#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
+#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
+#~ "are doing, accept the default value."
#~ msgstr ""
-#~ "Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0"
-#~ "\" ili tekstualni format kao \".domen.ba\""
+#~ "IP adresa servera je broj koji identificira vaš server u mreži; "
+#~ "predložena vrijednost je dizajnirana za privatne mreže, koje nemaju "
+#~ "vidljivost na Internetu, ili su spojene putem IP masquerading; ako niste "
+#~ "sigurni šta želite, koristite ponuđenu vrijednost."
+
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "Ime računara"
#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
-#~ "feature."
+#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
#~ msgstr ""
-#~ "Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije "
-#~ "potrebna ova mogućnost."
+#~ "Ova stranica određuje default adresu servera; trebala bi biti nevidljiva."
+
+#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+#~ msgstr "Ova stranica određuje ime domena; trebala bi biti nevidljiva"
#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
-#~ "the proxy to use."
+#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+#~ "your server."
#~ msgstr ""
-#~ "Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port "
-#~ "koji će proxy koristiti."
+#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise na ovom "
+#~ "serveru."
+
+#~ msgid "Server IP address:"
+#~ msgstr "IP adresa servera:"
#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
-#~ "pirate"
+#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
+#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
+#~ "not the same device used for internet access."
#~ msgstr ""
-#~ "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali "
-#~ "zabrani pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet"
-#~ "\\nhosts deny = pirat"
+#~ "Izaberite mrežni uređaj (obično kartica) koji će server koristiti za "
+#~ "spajanje na mrežu. To je uređaj za lokalnu mrežu, dakle vjerovatno ne "
+#~ "isti uređaj kao onaj koji koristite za internet pristup."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
+#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
+#~ "of your upstream configuration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime računara je ime pod kojim će vaš računar biti poznat drugim radnim "
+#~ "stanicama u mreži, a moguće i na Internetu (ovisno o konfiguraciji vaše "
+#~ "veze prema vani)."
+
+#~ msgid "Computed domain Name"
+#~ msgstr "Određeno ime domena"
+
+#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
+#~ msgstr "IP adresa servera je neispravna"
+
+#~ msgid "Network Device"
+#~ msgstr "Mrežni uređaj"
+
+#~ msgid "Host Name:"
+#~ msgstr "Ime računara:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
+#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
+#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
+#~ "accept the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mrežna adresa je broj koji identificira vašu mrežu; predložena vrijednost "
+#~ "je pogodna za mreže koje nisu spojene na Internet, ili su spojene "
+#~ "korištenjem IP masquerading; ako niste sigurni šta želite, koristite "
+#~ "ponuđenu vrijednost."
+
+#~ msgid "Configuring your network"
+#~ msgstr "Podešavanje mreže"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(ovdje možete promjeniti ove vrijednosti ako znate tačno šta radite)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je uspješno podesio osnovne mrežne servise na ovom serveru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
+#~ "vaše mreže"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu "
+#~ "RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
+#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
+#~ "should be different from the one used for the internal network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovdje je vaša trenutna vrijednost za vanjski gateway (vrijednost navedena "
+#~ "tokom prvobitne instalacije). Uređaj (mrežna kartica ili modem) bi trebao "
+#~ "biti različit od onog koji koristite za internu mrežu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
+#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mrežne adrese su lista četiri broja manja od 256, odvojena tačkama; "
+#~ "zadnji broj na listi mora biti nula."
+
+#~ msgid "Server Name:"
+#~ msgstr "Ime servera:"
+
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
+
+#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lyon, France"
+
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
+
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "University of Oslo, Norway"
+
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
+
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapore"
+
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
+
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "UPOZORENJE"
+
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(molim, izaberite servere u vašem geografskom području)"
+
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, France"
+
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
+
+#~ msgid "activate user module"
+#~ msgstr "aktiviraj korisnički modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" "
+#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."
#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "