summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-07 03:15:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-07 03:15:19 +0000
commit2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7 (patch)
tree407140f5c24241ff51456e3c4bf0b6ef62c0fcbe /po/bn.po
parenteb2e25626ddfdab45cd17bde0005c844a33f82e9 (diff)
downloaddrakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.gz
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.bz2
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.xz
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po1054
1 files changed, 595 insertions, 459 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index c44670d1..8dead39d 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -2,49 +2,52 @@
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004.
+# Omi Azad <omiazad@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-26 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-13 11:14+0600\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:05+0600\n"
+"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+# অমি: উইজার্ডের বদলে সাহায্যকারী বা সহকারী বা সহযোগী বললে কেমন হয়? "কনফিগারেশন সহযোগী" "কনফিগারেশন সহকারী" শুনতে অনেক ভাল লাগছে, তাছাড়া কাজটাও তো তাই হচ্ছে।
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "কনফিগারেশনের উইজার্ড"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:206
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "সতর্কবাণী।"
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
+#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206
-#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 ../samba_wizard/Samba.pm:170
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:117
+#: ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "ত্রুটি।"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:207 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "অভিনন্দন"
@@ -64,9 +67,11 @@ msgstr ""
"স্থানীয় নেটওয়ার্কের কোনো মেশিন যদি নিজের নাম এবং আইপি অ্যাড্রেস ব্যবহার করে "
"নেটওয়ার্ক-এ সংযুক্ত হয় তাহলে তা ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত হবে।"
+# টিপে কথাটা বাজে লাগে। চেপে বললে ভাল হবে। "পরবর্তী-ধাপ চেপে অগ্রসর হোন, অথবা বাতিল চেপে উইজার্ড থেকে প্রস্থান করুন।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "পরবর্তী-ধাপ টিপে অগ্রসর হোন, অথবা বাতিল টিপে উইজার্ড থেকে প্রস্থান করুন।"
+msgstr ""
+"পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করে অগ্রসর হোন, অথবা বাতিল ক্লিক করে উইজার্ড থেকে প্রস্থান করুন।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
@@ -74,7 +79,7 @@ msgid ""
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"আপনার এই স্থানে লেখা তথ্যর ভিত্তিতে সার্ভার, ক্লায়েন্টের নাম নেটওয়ার্কের অন্যান্য "
-"মেশিনগুলোর কাছে উপলব্ধ করবে।"
+"মেশিনগুলোর কাছে উপস্থিত করবে।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -87,8 +92,10 @@ msgstr "(নামের শেষে ডোমেইনের নাম লে
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "Client identification:"
-msgstr "ক্লায়ন্টের পরিচিতি:"
+msgstr "ক্লায়েন্টের পরিচিতি:"
+# "নেটওয়ার্কে প্রদত্ত আইপি (IP) অ্যাড্রেস এবং ক্লায়েন্টের নাম একক হওয়া "
+# "উচিত।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -96,8 +103,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"লক্ষ্য করুন যে একটি নেটওর্য়াকে ক্লায়েন্টের নাম এবং আইপি এড্রেস একই রকম হতে পারবে না।"
-# "নেটওয়ার্কে প্রদত্ত আইপি (IP) অ্যাড্রেস এবং ক্লায়েন্টের নাম একক হওয়া "
-# "উচিত।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
@@ -110,48 +115,51 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:129
msgid "Name of the machine:"
-msgstr "মেশিনর নাম:"
+msgstr "মেশিনের নাম:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:130
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "মেশিনের আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:184
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:184
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "আপনি dhcp-তে আছেন, আপনার করা কনফিগারেশনে সার্ভার সম্ভবত চলবে না।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:72
-#: ../drakwizard.pl:91 ../drakwizard.pl:142 ../drakwizard.pl:146
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:120 ../ldap_wizard/ldap.pm:168
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
+#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:167
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 ../ldap_wizard/ldap.pm:175
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "সিস্টেমের সমস্যা, কোনো কনফিগারেশন করা হয় নি"
+msgstr "সিষ্টেমের সমস্যা, কোন কনফিগারেশন করা হয় নি"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "এটি কোনো বৈধ অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ টিপুন"
+msgstr "এটি কোনো বৈধ অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করুন"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "আপনার নেটওয়ার্ক-এ একটি নতুন ক্লায়েন্ট যোগ করা হচ্ছে"
+# পরামিতি কথাটা আমাদের সমাজে অপরিচিত। প্যারামিটার ব্যবহার করলে ভাল হবে।
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-"আপনার নেটওয়ার্কে একটি ক্লায়েন্ট যোগ করবার জন্য নিম্নলিখিত পরামিতি উইজার্ড সংগ্রহ "
+"আপনার নেটওয়ার্কে একটি ক্লায়েন্ট যোগ করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ "
"করেছে:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
@@ -160,7 +168,7 @@ msgid ""
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে ক্লায়েন্ট যোগ করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
-"পূর্ববর্তী-ধাপ টিপে মান সংশোধন করুন।"
+"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -174,11 +182,20 @@ msgstr "ক্লায়েন্টের আইপি (IP):"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে ক্লায়েন্ট-কে যোগ করেছে।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../common/Wizcommon.pm:87
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard ?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:105
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP উইজার্ড"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
@@ -186,26 +203,31 @@ msgstr ""
"DHCP পরিসেবার সাহায্যে আপনার ওয়ার্কস্টেশনগুলোর জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে নেটওয়ার্কের "
"অ্যাড্রেস নির্ধারণ করা সম্ভব।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"এই উইজার্ড-এর সাহায্যে আপনি আপনার সার্ভারের DHCP পরিসেবা কনফিগার করতে পারবেন।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
+msgstr "যে ইন্টারফেসে dhcp সার্ভার অপেক্ষা করবে"
+
+# চেক = টিক্‌
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
-"আপনি যদি আপনার dhcp সার্ভার-এ PXE সক্রিয় তাহলে দয়া করে বাক্সতে চেক চিহ্ন দিন "
+"আপনি যদি আপনার dhcp সার্ভার-এ PXE সক্রিয় তাহলে দয়া করে বাক্সতে টিক্‌ চিহ্ন দিন "
"(Pre-boot eXecution Environment একটি প্রোটোকল যার সাহায্যে নেটওয়ার্ক ব্যবহার করে "
"কম্পিউটার বুট করা সম্ভব)।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "DHCP-র দ্বারা ব্যবহৃত অ্যাড্রেসের নির্ধারিত সীমা"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
@@ -213,98 +235,94 @@ msgid ""
msgstr ""
"DHCP পরিসেবার দ্বারা ওয়ার্কস্টেশনের জন্য নির্ধারিত অ্যাড্রেসের মানের সীমা নির্বাচন "
"করুন; আপনার কোনো বিশেষ প্রয়োজন না থাকলে আপনি উল্লেখিত মানগুলো নির্দ্বিধায় গ্রহণ করে "
-"পারেন। (উল্লেখ্য: ১৯২.১৬৮.১০০.২০ ১৯২.১৬৮.১০০.৪০"
+"পারেন। (উল্লেখ্য: ১৯২.১৬৮.১০০.২০ ১৯২.১৬৮.১০০.৪০)"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "সর্বনিম্ন আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Highest IP address:"
msgstr "সর্বোচ্চ আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "গেটওয়ে আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
msgstr "PXE সক্রিয় করো:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79
-msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr "যে ইন্টারফেসে dhcp সার্ভার অপেক্ষা করবে"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "উল্লেখিত আইপি (IP)-র মান-এর সীমা সঠিক নয়।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "উল্লেখিত আইপি (IP)-র সীমা সার্ভারের অ্যাড্রেসের সীমার মধ্যে নয়।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "সার্ভারের আইপি (IP) সীমার মধ্য হওয়া উচিত নয়।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "DHCP সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
-"আপনার DHCP পরিসেবা কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত পরামিতি উইজার্ড সংগ্রহ করেছে:"
+"আপনার DHCP পরিসেবা কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "সক্রিয়"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Interface:"
msgstr "ইন্টারফেস:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DHCP পরিসেবা কনফিগার করেছে।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:269
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "বিফল"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "drakwizard পুনরায় লঙ্চ করুন, এবং কিছু পরামিতি পরিবর্তন করুন।"
+msgstr "drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করুন।"
+# sgstr "আপনার হোস্টের নাম পুনরায় মীমাংসা করা প্রয়োজন।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr "আপনার হোস্টনেম পুনরায় ঠিক করতে হবে।"
+msgstr "আপনার হোষ্টনেম পুনরায় ঠিক করতে হবে।"
-# sgstr "আপনার হোস্টের নাম পুনরায় মীমাংসা করা প্রয়োজন।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
@@ -316,22 +334,22 @@ msgstr ""
"পারবেনা। ড্রেককানেক্ট (drakconnect) ব্যবহার করে এটি ঠিক করুন।"
# CONFUSED with the second line
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:692
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707
msgid "Master DNS server"
msgstr "মাস্টার DNS সার্ভার"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:144
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:706
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:721
msgid "Slave DNS server"
msgstr "স্লেভ DNS সার্ভার"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
-msgstr "DNS -এ হোস্ট যোগ করো"
+msgstr "DNS -এ হোষ্ট যোগ করো"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "DNS-এর থেকে হোস্ট মুছে ফেলো"
+msgstr "DNS-এর থেকে হোষ্ট মুছে ফেলো"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -339,7 +357,7 @@ msgid ""
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (ডোমেইন নেম সার্ভার) পরিসেবার দ্বারা একটি মেশিনের আইপি (IP) অ্যাড্রেস একটি "
-"ইন্টারনেট হোস্টের নামের সাথে ম্যাপ করা হয়।"
+"ইন্টারনেট হোষ্টের নামের সাথে ম্যাপ করা হয়।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid "DNS Master configuration wizard"
@@ -366,20 +384,21 @@ msgstr "(নামের শেষে আপনার ডোমেইন যো
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr "নিম্নোক্ত তালিকা থেকে যে হোস্টকে আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন।"
+msgstr "নিম্নোক্ত তালিকা থেকে যে হোষ্টকে আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr "বর্তমান DNS কনফিগারেশন থেকে একটি হোস্ট মুছে ফেলুন।"
+msgstr "বর্তমান DNS কনফিগারেশন থেকে একটি হোষ্ট মুছে ফেলুন।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Remove host:"
-msgstr "হোস্ট মুছে ফেলুন"
+msgstr "হোষ্ট মুছে ফেলুন"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "Computer Name:"
msgstr "কম্পিউটারের নাম:"
+# আপনার মাস্টার সার্ভার উপস্থিত না থাকলে
#: ../dns_wizard/Bind.pm:144
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
@@ -387,7 +406,7 @@ msgid ""
"server is unreachable."
msgstr ""
"স্লেভ নেম সার্ভার আপনার প্রাথমিক নেম সার্ভারের ওপর থেকে কিছু চাপ হাল্কা করবে, এবং "
-"আপনার মাস্টার সার্ভার উপলব্ধ না হলে এটি ব্যাক-আপ সার্ভার হিসাবেও কার্যকরী হবে।"
+"আপনার মাস্টার সার্ভার উপস্থিত না থাকলে এটি ব্যাক-আপ সার্ভার হিসাবেও কার্যকরী হবে।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:146 ../dns_wizard/Bind.pm:211
msgid "IP Address of the master DNS server:"
@@ -398,19 +417,19 @@ msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-"সেই সমস্ত প্রশ্নে ফরওর্য়াডিং হয় যেখানে সার্ভার অনুমোদনযোগ্য নয় এবং উত্তরটিও তার "
+"সেই সমস্ত প্রশ্নে ফরওয়ার্ডিং হয় যেখানে সার্ভার অনুমোদনযোগ্য নয় এবং উত্তরটিও তার "
"ক্যাশে নেই।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid "IP of your forwarder"
-msgstr "আপনার ফরওর্য়াডার এর আইপি"
+msgstr "আপনার ফরওয়ার্ডার এর আইপি"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-"যদি প্রয়োজন মনে করেন এবং আপনার ফরওর্য়াডারের আইপি জেনে থাকেন তাহলে সেটি প্রবেশ "
+"যদি প্রয়োজন মনে করেন এবং আপনার ফরওয়ার্ডারের আইপি জেনে থাকেন তাহলে সেটি প্রবেশ "
"করান, না জানা থাকলে খালি রেখে দিন"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:238
@@ -426,9 +445,10 @@ msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-"এই সার্ভারের ডোমেইনের নাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হবে, এবং এটা আপনার এই স্থানে "
-"যোগ করবার প্রয়োজন নেই।"
+"এই সার্ভারের ডোমেইনের নাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হবে, এবং আপনার এটা এখানে যোগ "
+"করবার প্রয়োজন নেই।"
+# কাঙ্খিত
#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
@@ -436,46 +456,52 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
-"হোস্টনেম খোঁজার তালিকা। এই খোঁজার তালিকা সাধারনত লোকাল ডোমেইন নেম থেকে নির্ধারণ "
+"হোষ্টনেম খোঁজার তালিকা। এই খোঁজার তালিকা সাধারনত লোকাল ডোমেইন নেম থেকে নির্ধারণ "
"করা হয়; স্বাভাবিক অবস্থায়, এতে শুধুমাত্র লোকাল ডোমেইন নেম থাকে। এটাকে বদলাতে হলে "
-"সার্চ কিওর্য়াডের পরপর কাঙ্ক্ষিত ডোমেইন সার্চ প্যাথ বসিয়ে তালিকা তৈরী করতে হবে।"
+"সার্চ কিওর্য়াডের পরপর কাঙ্খিত ডোমেইন সার্চ প্যাথ বসিয়ে তালিকা তৈরী করতে হবে।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:239
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় যে ডোমেইন নাম-এ অনুসন্ধান করা হবে:"
+# পরবর্তি-ধাপে চাপুন
#: ../dns_wizard/Bind.pm:169
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "এটি আপনার ফরওর্য়াডারের সঠিক আইপি নয়... অনুগ্রহ করে নেক্সট ক্লিক করুন"
+msgstr "এটি আপনার ফরওর্য়াডারের সঠিক আইপি নয়... অনুগ্রহ করে পরবর্তি-ধাপে ক্লিক করুন"
+# চাপুন
#: ../dns_wizard/Bind.pm:174
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-"এটি কোনো বৈধ মাস্টার DNS আইপি (IP) অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ টিপুন"
+"এটি কোনো বৈধ মাস্টার DNS আইপি (IP) অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক "
+"করুন"
+# চাপুন
#: ../dns_wizard/Bind.pm:179
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "এটি কোনো আইপি (IP) অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ টিপুন"
+msgstr "এটি কোনো আইপি (IP) অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করুন"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:189
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"ঐ হোস্ট সম্ভবত আপনার DNS কনফিগারেশনে বর্তমানে উপস্থিত আছে...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-"
-"ধাপ টিপুন"
+"ঐ হোষ্ট সম্ভবত আপনার DNS কনফিগারেশনে বর্তমানে উপস্থিত আছে...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-"
+"ধাপ ক্লিক করুন"
+# ত্রুটি:
#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
msgid "Error:"
-msgstr "ত্রুটি:"
+msgstr "সমস্যা:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:194
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"সম্ভবত এটি আপনার DNS কনফিগারেশনে উপস্থিত নেই... অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ টিপুন"
+"সম্ভবত এটি আপনার DNS কনফিগারেশনে উপস্থিত নেই... অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক "
+"করুন"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:199
msgid ""
@@ -489,15 +515,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"সম্ভবত আপনি মাস্টার DNS সার্ভার নন, এবং এই কারনে হোস্ট যোগ করা/মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
+"সম্ভবত আপনি মাস্টার DNS সার্ভার নন, এবং এই কারনে হোষ্ট যোগ করা/মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "উইজার্ড এখন আপনার DNS স্লেভ কনফিগারেশন তৈরি করবে"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
msgid "with this configuration:"
-msgstr "এই কনফিগারেশন সহ:"
+msgstr "এই কনফিগারেশনের সাথে:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
@@ -507,6 +533,7 @@ msgstr "এই পরিচিতির ক্লায়েন্ট আপনা
msgid "Computer name:"
msgstr "কম্পিউটারের নাম:"
+# এড্রেস
#: ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Computer IP address:"
msgstr "কম্পিউটারের আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
@@ -522,7 +549,7 @@ msgstr "নিম্নলিখিত কনফিগারেশন ব্য
#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "সার্ভারের হোস্টের নাম:"
+msgstr "সার্ভার হোস্টের নাম:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Domainname:"
@@ -530,32 +557,30 @@ msgstr "ডোমেইনের নাম:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোস্ট যোগ করেছে।"
+msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোষ্ট যোগ করেছে।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS থেকে একটি হোস্ট মুছে ফেলেছে।"
+msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS থেকে একটি হোষ্ট মুছে ফেলেছে।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:263
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সার্ভারের DNS পরিসেবা কনফিগার করেছে।"
+# লঞ্চ
+# আরম্ভ
#: ../dns_wizard/Bind.pm:270
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "অনুগ্রহ করে drakwizard পুনরায় লঙ্চ করুন, এবং কিছু পরামিতি পরিবর্তন করুন।"
+msgstr "অনুগ্রহ করে drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করুন।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:707
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "আপনার সিস্টেমকে মাস্টার DNS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:706
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:721
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "আপনার সিস্টেমকে স্লেভ DNS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া ..."
-#: ../drakwizard.pl:40
-msgid "Apache web server"
-msgstr "অ্যাপাচে ওয়েব সার্ভার"
-
#: ../drakwizard.pl:41
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP সার্ভার"
@@ -580,7 +605,7 @@ msgstr "মেইল সার্ভার"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:510
msgid "Samba server"
msgstr "সাম্বা সার্ভার"
@@ -602,36 +627,36 @@ msgstr "NIS সার্ভার autofs ম্যাপ"
#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr "Mandrake ইনস্টল সার্ভার"
+msgstr "Mandrake ইনষ্টল সার্ভার"
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
msgstr "PXE সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:152
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Kolab server"
msgstr "Kolab সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:60
+#: ../drakwizard.pl:68
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard -এর উইজার্ড নির্বাচন"
-#: ../drakwizard.pl:61
+#: ../drakwizard.pl:69
msgid "Please select a wizard"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি উইজার্ড নির্বাচন করুন"
-#: ../drakwizard.pl:142
+#: ../drakwizard.pl:157
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-"%s ইনস্টল করা নেই\n"
-"\"পরবর্তী-ধাপ\" টিপে ইনস্টল করুন অথবা \"বাতিলl\" টিপে প্রস্থান করুন"
+"%s ইনষ্টল করা নেই\n"
+"\"পরবর্তী-ধাপ\" ক্লিক করে ইনষ্টল করুন অথবা \"বাতিল\" ক্লিক করে প্রস্থান করুন"
-#: ../drakwizard.pl:146 ../kolab_wizard/Kolab.pm:120
+#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
msgid "Installation failed"
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে"
+msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -666,6 +691,7 @@ msgstr "ইন্ট্রানেটের জন্য FTP সার্ভা
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "ইন্টারনেটের জন্য FTP সার্ভার সক্রিয় করো"
+# এডমিনিস্ট্রেটরের Omi: কোথাও লেখা হচ্ছে ঠিকানা, কোথাও লেখা হচ্ছে এড্রেস, কোন একটাকে ঠিক করে নেয়া উচিত্‍‌ না?
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "অ্যাডমিন ই-মেইল: FTP অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের ই-মেইল ঠিকানা।"
@@ -696,6 +722,7 @@ msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"রুট লগ-ইন করতে অনুমতি প্রদান করুন: root হিসাবে FTP সার্ভারে লগ করবার অনুমতি দিন।"
+# এডমিন
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
msgstr "অ্যাডমিন ইমেইল:"
@@ -725,7 +752,7 @@ msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
-"অভ্যন্তরীণ অথবা বহিস্থিত হোস্টের থেকে FTP সার্ভারে সংযোগ করা সম্ভব হবে কিনা তা দয়া "
+"অভ্যন্তরীণ অথবা বহিস্থিত হোষ্ট থেকে FTP সার্ভারে সংযোগ করা সম্ভব হবে কিনা তা অনুগ্রহ "
"করে নির্ধারণ করুন।"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
@@ -733,8 +760,8 @@ msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! "
"Please correct."
msgstr ""
-"শেল-এর তালিকায় bash পাওয়া যায় নি! সম্ভবত আপনি এটি স্বহস্ত পরিবর্তন করেছেন !অনুগ্রহ "
-"করে এটি সংশোধন করুন।"
+"শেল-এর তালিকায় bash পাওয়া যায় নি! সম্ভবত আপনি এটি স্বহস্ত পরিবর্তন করেছেন ! "
+"অনুগ্রহ করে এটি সংশোধন করুন।"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -748,7 +775,8 @@ msgstr "FTP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছ
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
-msgstr "আপনার FTP সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নোক্ত পরামিতি উইজার্ড সংগ্রহ করেছে"
+msgstr ""
+"আপনার FTP সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নোক্ত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid ""
@@ -756,7 +784,7 @@ msgid ""
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ বোতামে ক্লিক করুন "
-"অথবা পূর্ববর্তী-ধাপ টিপে মান সংশোধন করুন।"
+"অথবা পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "Intranet FTP server:"
@@ -794,85 +822,82 @@ msgstr "উইজার্ড আপনার ইন্ট্রানেট/ই
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে drakwizard পুনরায় লঙ্চ করুন, এবং কিছু পরামিতি পরিবর্তন করবার চেষ্টা করুন।"
+"অনুগ্রহ করে drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করবার চেষ্টা "
+"করুন।"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)"
-msgstr "একটি Mandrake ইনস্টল সার্ভার কনফিগার করুন (NFS এবং http-র মাধ্যমে)"
+msgstr "একটি Mandrake ইনষ্টল সার্ভার কনফিগার করুন (NFS এবং http-র মাধ্যমে)"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
msgstr ""
-"NFS এবং HTTP ব্যবহার করে সহজে একটি Mandrake সার্ভার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরি কনফিগার "
+"NFS এবং HTTP ব্যবহার করে সহজে একটি Mandrake সার্ভার ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরি কনফিগার "
"করুন।"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
msgstr "গন্তব্যের ডিরেক্টরি: কোন ডিরেক্টরিতে ফাইল কপি করা হবে ?"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Install server configuration"
-msgstr "ইনস্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন"
+msgstr "ইনষ্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
msgstr ""
-"ডাটার অবস্থানের পাথ: আপনার উত্‌সর ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন, একটি Mandrake "
-"ইনস্টলেশনের ওপর ভিত্তি করা আবশ্যক।"
+"ডাটার অবস্থানের পাথ: আপনার উত্‍‌সর ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন, একটি Mandrake "
+"ইনষ্টলেশনের ওপর ভিত্তি করা আবশ্যক।"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি '/var/install/' হওয়া সম্ভব নয়"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr "অর্থাত্‌ ব্যবহার করুন: /var/install/mdk-release"
+msgstr "অর্থাত্‍‌ ব্যবহার করুন: /var/install/mdk-release"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation "
"directory."
msgstr ""
-"ত্রুটি, উত্‌সর পাথটি সম্পূর্ণ Mandrake ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিসহ একটি ডিরেক্টরি হতে হবে।"
+"ত্রুটি, উত্‍‌সর পাথটি সম্পূর্ণ Mandrake ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিসহ একটি ডিরেক্টরি হতে হবে।"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "আপনার ইনস্টল সার্ভার নির্দিষ্ট পরামিতিসহ কনফিগার করা হবে"
+msgstr "আপনার ইনষ্টল সার্ভার নির্দিষ্ট প্যারামিটারসহ কনফিগার করা হবে"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
+msgstr "NFS ইনষ্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
+msgstr "HTTP ইনষ্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system, please wait..."
+msgstr "আপনার সিষ্টেমকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
msgid ""
"Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure "
"a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
"install Mandrake through a network."
msgstr ""
-"অভিনন্দন, Mandrake ইনস্টল সার্ভার এখন প্রস্তুত। আপনি এখন PXE সমর্থনসহ একটি DHCP "
+"অভিনন্দন, Mandrake ইনষ্টল সার্ভার এখন প্রস্তুত। আপনি এখন PXE সমর্থনসহ একটি DHCP "
"সার্ভার এবং একটি PXE সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন। এর দরুন সহজেই নেটওয়ার্কের "
-"মাধ্যমে Mandrake ইনস্টল করা যাবে।"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
-msgstr ""
-"গন্তব্য-র ডিরেক্টরিতে ডাটা কপি করা হচ্ছে, এই প্রক্রিয়ায় জন্য কিছু সময় প্রয়োজন...."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-msgid "Install Server"
-msgstr "ইনস্টল সার্ভার"
+"মাধ্যমে Mandrake ইনষ্টল করা যাবে।"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -911,7 +936,7 @@ msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Kolab গ্রুপওয়ের সার্ভার কনফিগারেশন উইজার্ড-এ আপনাকে স্বাগত।"
+msgstr "Kolab গ্রুপওয়ের সার্ভার কনফিগারেশন উইজার্ড-এ আপনাকে স্বাগতম।"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
@@ -921,8 +946,7 @@ msgstr "Kolab সার্ভারের ম্যানেজার অ্য
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল অথবা শূন্য পাসওয়ার্ড, অনুগ্রহ করে সংশোধন করুন। "
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:135
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
@@ -932,11 +956,11 @@ msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "নির্দিষ্ট পরামিতি ব্যবহার করে উইজার্ড এখন Kolab সার্ভার কনফিগার করবে"
+msgstr "নির্দিষ্ট প্যারামিটার ব্যবহার করে উইজার্ড এখন Kolab সার্ভার কনফিগার করবে"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
msgid "Hostname:"
-msgstr "হোস্টের নাম:"
+msgstr "হোষ্টের নাম:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:94
msgid "Mail domain:"
@@ -950,184 +974,170 @@ msgstr ""
"Kolab সার্ভার কনফিগার করা হয়েছে এবং বর্তমানে চলছে। https://127.0.0.1/kolab/"
"admin/ -এলেখা পাসওয়ার্ড ব্যবহার করে ম্যানজার' হিসাবে লগ-ইন করুন"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
msgid "Install in progress"
-msgstr "ইনস্টল প্রক্রিয়া চলছে"
+msgstr "ইনষ্টল প্রক্রিয়া চলছে"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
msgid "Installing Kolab server on your system..."
-msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার ইনস্টল করবার প্রক্রিয়া..."
+msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার ইনষ্টল করবার প্রক্রিয়া..."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:152
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+msgstr "আপনার সিষ্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:26 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:25
+msgid "Add POSIX account"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
msgstr "সার্ভার - LDAP সার্ভারের জন্য কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60
-msgid "Add - add entry in LDAP server"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "Add - Add user in LDAP server"
msgstr "যোগ করুন - LDAP সার্ভারে একটি এন্ট্রি যোগ করুন"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93
msgid "LDAP configuration wizard"
msgstr "LDAP কনফিগারেশন উইজার্ড"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-msgid "Setup a ldap server."
-msgstr "একটি ldap সার্ভার সেট-আপ করুন"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
-msgid "which operation on LDAP:"
-msgstr "LDAP-র ওপর কোন অপারেশন:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93
+#, fuzzy
+msgid "Setup a LDAP server."
+msgstr "একটি PXE সার্ভার নির্ধারণ করো।"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-msgid "Add data in LDAP"
-msgstr "LDAP-তে ডাটা যোগ করো"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105
+msgid "Your choice:"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-msgid "uid, gid, home directory, "
-msgstr "uid, gid, হোম ডিরেক্টরি, "
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:109
+#, fuzzy
+msgid "Config Server "
+msgstr "পোস্টফিক্স সার্ভার"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
-msgid "First Name:"
-msgstr "নাম:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111
+#, fuzzy
+msgid "Server Name: "
+msgstr "সার্ভার হোস্টের নাম:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
-msgid "Last Name:"
-msgstr "পদবি:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:112
+#, fuzzy
+msgid "Server RootDN: "
+msgstr "সার্ভার হোস্টের নাম:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127
-msgid "User Name:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "RootDN Password: "
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
-msgid "Home Directory:"
-msgstr "হোম ডিরেক্টরি:"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
-msgid "Login shell:"
-msgstr "লগ-ইন শেল:"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131
-msgid "uid number:"
-msgstr "uid -র সংখ্যা:"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
-msgid "Group ID:"
-msgstr "দলের আইডি (ID):"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
-msgid ""
-"LDAP RootDSE\n"
-"\n"
-"example:\n"
-"obelx.nux.com\n"
-"\n"
-"will be in ldap config:\n"
-"\n"
-"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-"\n"
-"RootDN is the manager of your ldap server."
-msgstr ""
-"LDAP RootDSE-র\n"
-"\n"
-"উদাহরণ:\n"
-"obelx.nux.com\n"
-"\n"
-"ldap config-এ হবে:\n"
-"\n"
-"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-"\n"
-"RootDN আপনার ldap সার্ভারের ম্যানেজার।"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148
-msgid "RootDSE"
-msgstr "RootDSE"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
-msgid "RootDN"
-msgstr "RootDN"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:114
+#, fuzzy
+msgid "Server Suffix: "
+msgstr "সার্ভার-এর আইপি (IP):"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115
-msgid "Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড"
+msgid "Server Default Users OU: "
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117
-msgid "Default OU"
-msgstr "ডিফল্ট OU"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120
+msgid "LDAP User Add"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123
-msgid "Ok Now add entry in LDAP"
-msgstr "ঠিক আছে এখন LDAP-তে একটি এন্ট্রি যোগ করো"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "User Create in: "
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129
-msgid "Home directory:"
-msgstr "হোম ডিরেক্টরি:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123
+msgid "First Name:"
+msgstr "নাম:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133
-msgid "Container:"
-msgstr "ধারক:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:125 ../ldap_wizard/ldap.pm:186
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134
-msgid "shadowMax:"
-msgstr "shadowMax:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:127 ../ldap_wizard/ldap.pm:190
+msgid "User Name:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135
-msgid "shadowMin:"
-msgstr "shadowMin:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132
+#, fuzzy
+msgid "LDAP User Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136
-msgid "shadowWarning:"
-msgstr "shadowWarning:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132
+#, fuzzy
+msgid "Password for Users: "
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137
-msgid "shadowInactive:"
-msgstr "shadowInactive:"
+#, fuzzy
+msgid "Password (again):"
+msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
-msgid "shadowExpire:"
-msgstr "shadowExpire:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:141 ../ldap_wizard/ldap.pm:171
+msgid "You must enter a password for LDAP."
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139
-msgid "objectClass:"
-msgstr "objectClass:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:175
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145
-msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
-msgstr "ঠিক আছে এখন আপনার LDAP কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:154
+#, fuzzy
+msgid "Configuring LDAP"
+msgstr "সাম্বা কনফিগার করা হচ্ছে"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156
-msgid "Error in Home directory"
-msgstr "হোম ডিরেক্টরিতে সমস্যা"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:157 ../ldap_wizard/ldap.pm:201
+msgid "LDAP Suffix:"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160
-msgid "Error, pass could not be empty"
-msgstr "সমস্যা, পাস ফাঁকা হতে পারবেনা"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159
+msgid "LDAP Administrator:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Password (again):"
+msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন:"
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
+msgid "You must enter a suffix for LDAP."
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
-msgid "Error in Login shell"
-msgstr "লগ-ইন শেল-এ সমস্যা"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 ../ldap_wizard/ldap.pm:198
+msgid "Confirmation de l'utilisateur a creer"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
-msgid "Please choose a correct one"
-msgstr "অনুগ্রহ করে সঠিক একটি নির্বাচন করুন"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "First name:"
+msgstr "নাম:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
-msgid "Please Should be a number"
-msgstr "এটি একটি সংখ্যা হওয়া আবশ্যক"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:192
+msgid "Create in:"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:208
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে LDAP কনফিগার করেছে।"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
-msgid "Successfully added data"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:214
+#, fuzzy
+msgid "Successfully added User"
msgstr "সাফল্যের সাথে ডাটা যোগ করা হয়েছে"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
-msgid "The wizard successfully added an entry in ldap"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:215
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে ldap-তে একটি এন্ট্রি যোগ করেছে"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
@@ -1146,23 +1156,25 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "নিউজ উইজার্ড-এ আপনাকে স্বাগত"
+# উদাহরণ, যদি = যেমন, যদি
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"ইন্টারনেটের হোস্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক;উদাহরণ, "
-"যদি \"provider.com\" আপনার পরিসেবা উপলব্ধকারী হয় তাহলে \"news.provider.com\" "
+"ইন্টারনেটের হোষ্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি "
+"\"provider.com\" আপনার পরিসেবা প্রদানকারী হয় তাহলে \"news.provider.com\" "
"আপনার ইন্টারনেট নিউজ সার্ভার হবে।"
+# উপলব্ধকারী = প্রদানকারী
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"যে হোস্ট আপনার নেটওয়ার্কে ইন্টারনেট নিউজ উপলব্ধ করে তার নাম নিউজ সার্ভারের নাম "
-"হিসাবে চিহ্নিত হয়; এই নাম আপনার পরিসেবা উলব্ধকারী দিয়ে থাকে।"
+"যে হোষ্ট আপনার নেটওয়ার্কে ইন্টারনেট নিউজ প্রদান করে তার নাম নিউজ সার্ভারের নাম "
+"হিসাবে চিহ্নিত হয়; এই নাম সাধারণত আপনার পরিসেবা প্রদানকারী দিয়ে থাকে।"
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News server name:"
@@ -1210,8 +1222,8 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News service:"
msgstr ""
-"আপনার ইন্টারনেট নিউজ পরিসেবা কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত পরামিতি উইজার্ড সংগ্রহ "
-"করেছে:"
+"আপনার ইন্টারনেট নিউজ পরিসেবা কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড "
+"সংগ্রহ করেছে:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
msgid ""
@@ -1219,7 +1231,7 @@ msgid ""
"use the back button to correct them."
msgstr ""
"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
-"পূর্ববর্তী-ধাপ টিপে মান সংশোধন করুন।"
+"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
@@ -1239,15 +1251,15 @@ msgstr ""
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS-এর উইজার্ড"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "All - No access restriction"
msgstr "সমস্ত - ব্যবহারে কোনো প্রতিরোধ নেই"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
+# msgstr "স্থানীয় নেটওয়ার্ক - স্থানীয় নেটওয়ার্কে ব্যবহারের জন্য (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "লোকাল নেটওর্য়াক - লোকাল নেটওর্য়াকের জন্য প্রবেশাধিকার (সুপারিশকৃত)"
+msgstr "স্থানীয় নেটওর্য়াক - স্থানীয় নেটওর্য়াকে ব্যবহারের জন্য (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)"
-# msgstr "স্থানীয় নেটওয়ার্ক - স্থানীয় নেটওয়ার্কে ব্যবহারের জন্য (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFS সার্ভার কনফিগারেশন উইজার্ড"
@@ -1267,16 +1279,21 @@ msgstr ""
"উপযোগি অবস্থায় এক্সপোর্ট করা হবে। কোনো আবেদন যার দরুন ফাইলসিস্টেম-কে পরিবর্তন "
"করবার প্রয়োজন হতে পারে তা এটি অগ্রাহ্য করবে।"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
msgstr "ডিরেক্টরি।"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:170
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "আপনি লেখা পাথটি বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:108
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access control"
msgstr "ব্যবহার-এর নিয়ন্ত্রন"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
@@ -1286,35 +1303,30 @@ msgstr ""
"নেটওয়ার্কের লেভেল সাধারণত উপযুক্ত হয়। এই বিষয়ে সতর্ক থাকবেন কারন সকল লেভেল "
"সুরক্ষিত হয় না।"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS একটি নির্দিষ্ট ip ক্লাসের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা যেতে পারে"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"শুধুমাত্র নেটওয়ার্কের হোস্টদেরকে ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা হবে। আপনার বর্তমান "
-"স্থানীয় নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত তথ্য এখানে উপলব্ধ আছে, প্রয়োজনে আপনি তা সংশোধন করতে "
+"স্থানীয় নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত তথ্য এখানে উপস্থিত আছে, প্রয়োজনে আপনি তা সংশোধন করতে "
"পারবেন।"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid "Grant access on local network"
msgstr "স্থানীয় নেটওয়ার্কে ব্যবহারের অধিকার প্রদান করো"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Authorized network:"
msgstr "অনুমোদিত নেটওয়ার্ক:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "আপনি লেখা পাথটি বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "উইজার্ড নিম্নোক্ত পরামিতি সংগ্রহ করেছে।"
+msgstr "উইজার্ড নিম্নোক্ত প্যারামিটার সংগ্রহ করেছে।"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
@@ -1391,9 +1403,9 @@ msgid ""
"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-"NIS সার্ভার ব্যবহার করে ব্যবহারকারী, হোস্টেরনামের ডাটাবাস তৈরি করা সম্ভব। উইজার্ড "
-"autofs ম্যাপ তৈরি করে যার দ্বারা NIS ব্যবহারকারীরা একটি NIS ক্লায়েন্ট কম্পিউটারে "
-"নিজেদের হোম ডিরেক্টরি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করতে সক্ষম হবেন।"
+"NIS সার্ভার ব্যবহার করে ব্যবহারকারী, হোষ্টের নামের ডাটাবেইস তৈরি করা সম্ভব। "
+"উইজার্ড autofs ম্যাপ তৈরি করে যার দ্বারা NIS ব্যবহারকারীরা একটি NIS ক্লায়েন্ট "
+"কম্পিউটারে নিজেদের হোম ডিরেক্টরি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করতে সক্ষম হবেন।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid ""
@@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "NIS domainname: NIS ডোমেইনের নাম।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS সার্ভার: NIS সার্ভারের হোস্টের নাম।"
+msgstr "NIS সার্ভার: NIS সার্ভারের হোষ্টের নাম।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid ""
@@ -1455,11 +1467,11 @@ msgstr ""
"ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainame) 'কিছুইনা' ('none') বা "
"'লোকালডোমেইন' ('localdomain') হতে পারবেনা।"
+# msgstr "অনুগ্রহ করে এটি সুবিন্যস্ত করুন।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
msgstr "অনুগ্রহ করে এটি ঠিক করুন।"
-# msgstr "অনুগ্রহ করে এটি সুবিন্যস্ত করুন।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার মেশিনকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করেছে।"
@@ -1475,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-"আপনর সিস্টেমকে Autofs ম্যাপ-সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
+"আপনর সিষ্টেমকে Autofs ম্যাপ-সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "NIS with Autofs map"
@@ -1483,19 +1495,20 @@ msgstr "Autofs ম্যাপসহ NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "আপনার সিস্টেমকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
+msgstr "আপনার সিষ্টেমকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
msgstr "পোস্টফিক্স উইজার্ড"
+# লঙ্চ = আরম্ভ
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-"সমস্যা, /etc/hosts-এ আপনার হোস্টের নাম পাওয়া যায় নি। প্রস্থান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ "
-"করে drakconnect লঙ্চ করুন এবং স্টাটিক আইপি (IP) অ্যাড্রেস নির্বাচন করুন।"
+"সমস্যা, /etc/hosts-এ আপনার হোষ্টের নাম পাওয়া যায় নি। প্রস্থান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ "
+"করে drakconnect আরম্ভ করুন এবং স্টাটিক আইপি (IP) অ্যাড্রেস নির্বাচন করুন।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
msgid "External mail server"
@@ -1524,7 +1537,7 @@ msgid ""
"gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
"ঠিকানা ছদ্দবেশ (masquerading) হচ্ছে মেইল গেইটওয়ের পেছনে একটি ডোমেইনের অধীনস্ত "
-"সমস্ত হোস্টকে লুকিয়ে রাখার একটি পদ্ধতি, এবং এরকম ধারনা দেয়া যেন মেইল কোন একক "
+"সমস্ত হোষ্টকে লুকিয়ে রাখার একটি পদ্ধতি, এবং এরকম ধারনা দেয়া যেন মেইল কোন একক "
"ম্যাশিনের কাছ থেকে না এসে গেইটওয়ের ভিতর থেকেই আসছে।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
@@ -1571,15 +1584,15 @@ msgid ""
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"আপনার নির্বাচন গ্রহণ করা সম্ভব, কিন্তু এর সাহায্যে আপনি আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কের "
-"বাইরে মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না। পরবর্তী-ধাপ টিপে অগ্রসর হোন অথবা পূর্ববর্তী-"
-"ধাপ-এ গিয়ে একটি মান লিখুন।"
+"বাইরে মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না। পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করে অগ্রসর হোন অথবা "
+"পূর্ববর্তী-ধাপ-এ গিয়ে একটি মান লিখুন।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
msgid ""
"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
"Postfix"
msgstr ""
-"ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনস্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনস্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি "
+"ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনষ্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনষ্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি "
"সরিয়ে ফেলুন"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
@@ -1588,9 +1601,9 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"ইন্টারনেটের হোস্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; উদাহরণ, "
-"যদি উপলব্ধকারী \"provider.com\" হয় তাহলে, ইন্টারনেট মেইল সার্ভার সাধারণত \"smtp."
-"provider.com\" হবে।"
+"ইন্টারনেটের হোষ্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি "
+"আপনার পরিসেবা প্রদানকারী \"provider.com\" হয় তাহলে, ইন্টারনেট মেইল সার্ভার "
+"সাধারণত \"smtp.provider.com\" হবে।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid "Internet mail gateway"
@@ -1608,20 +1621,20 @@ msgstr ""
msgid "Mail server name:"
msgstr "মেইল সার্ভারের নাম:"
+# msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় myhostname-কে অন্তে যোগ করা হয় যা ছোট সাইটের জন্য উপযুক্ত।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
msgstr ""
-"নিয়মানুযায়ী মাইহোস্টনেম (myhostname) কে জুড়ে দেয়া হয় যেটা ছোটখাট সাইটের জন্য "
+"নিয়মানুযায়ী মাইহোষ্টনেম (myhostname) কে জুড়ে দেয়া হয় যেটা ছোটখাট সাইটের জন্য "
"চলনসই।"
-# msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় myhostname-কে অন্তে যোগ করা হয় যা ছোট সাইটের জন্য উপযুক্ত।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from."
msgstr ""
-"স্থানীয়-পোস্টের মেইল যে ডোমেইন থেকে উত্‌পন্ন হয় বলে বোধ হবে তা myorigin পরামিতি "
-"নির্ধারণ করে।"
+"স্থানীয়-পোস্টের মেইল যে ডোমেইন থেকে উত্‍‌পন্ন হয় বলে বোধ হবে তা myorigin "
+"প্যারামিটার নির্ধারণ করে।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
@@ -1636,8 +1649,8 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"external mail server:"
msgstr ""
-"আপনার বহিস্থিত মেইল সার্ভারকে কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত পরামিতি উইজার্ড সংগ্রহ "
-"করেছে:"
+"আপনার বহিস্থিত মেইল সার্ভারকে কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড "
+"সংগ্রহ করেছে:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
msgid "Internet mail gateway:"
@@ -1668,28 +1681,28 @@ msgstr "দ্বন্দ্ব এড়াতে সেন্ডমেইলক
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "আপনার পোস্টফিক্স সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া....."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "স্থানীয় হোস্ট - এই সার্ভার অবধি ব্যবহার অনুমোদন করা হবে"
+msgstr "স্থানীয় হোষ্ট - এই সার্ভার অবধি ব্যবহার অনুমোদন করা হবে"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+# msgstr "কোনো ওপরের লেভেলের প্রক্সি নয় (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "উপরের স্থরের প্রক্সিবিহীন (সুপারিশকৃত)"
+msgstr "কোনো ওপরের লেভেলের প্রক্সি নয় (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)"
-# msgstr "কোনো ওপরের লেভেলের প্রক্সি নয় (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "একটি ওপরের লেভেলের প্রক্সি নির্দিষ্ট করুন"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49
msgid "Squid wizard"
msgstr "স্কুইড-এর উইজার্ড"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের উইজার্ড"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1697,15 +1710,15 @@ msgstr ""
"স্কুইড একটি ওয়েব ক্যাশে করবার প্রক্সি সার্ভার, এর দ্বারা আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কে "
"দ্রুতগতিতে ওয়েব ব্যবহার করা সম্ভব হবে।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "এই উইজার্ড আপনাকে আপনার প্রক্সি সার্ভার কনফিগার করতে সাহায্য করবে।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "Proxy Port"
msgstr "প্রক্সি পোর্ট"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1715,41 +1728,41 @@ msgstr ""
"দিয়ে নির্ধারিত হবে। ডিফল্ট মান হলো ৩১২৮, অন্য একটি সাধারণ মান হলো ৮০৮০, পোর্টের "
"মান ১০২৪-এর অধিক হতে হবে।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy port:"
msgstr "প্রক্সি পোর্ট:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"এই মান গ্রহণ করতে পরবর্তী-ধাপ টিপুন, অথবা পুরবর্তী-ধাপ টিপে আপনার নির্বাচন সংশোধন "
-"করুন।"
+"এই মান গ্রহণ করতে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করুন, অথবা পুরবর্তী-ধাপ ক্লিক করে আপনার নির্বাচন "
+"সংশোধন করুন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "আপনার নির্বাচিত পোর্ট-টি এই পরিসেবায় প্রয়োজন হতে পারে:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "Press back to change the value."
-msgstr "মান পরিবর্তন করতে হলে পূর্ববর্তী-ধাপ টিপুন।"
+msgstr "মান পরিবর্তন করতে হলে পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করুন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "আপনাকে ১০২৪ এবং ৬৫৫৩৫-এর মধ্যের একটি সংখ্যার পোর্ট নির্বাচন করতে হবে"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"ডিস্কের মধ্যে ক্যাশে হিসাবে ব্যবহার করবার উপযুক্ত ডিস্কের স্থানকে ডিস্ক ক্যাশে আখ্যা "
"দেওয়া হয়।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "আপনার জ্ঞাঁতার্থে, এটি হচ্ছে হার্ডডিস্কে \"/var/spool/squid\" এর স্পেস:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1757,25 +1770,25 @@ msgstr ""
"RAM-এর যে অংশ ক্যাশে মেমরি কর্মর জন্য ধার্য্য করা হয় তাকে মেমরি ক্যাশে হিসাবে "
"চিহ্নিত করা হয় (সম্পূর্ণ স্কুইড কর্মের জন্য এর চেয়ে অধিক মেমরি ব্যবহৃত হয়ে থাকে)।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "প্রক্সি ক্যাশের মাপ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "মেমরি ক্যাশে (মেগাবাইট):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "ডিস্কে স্থান (মেগাবাইট):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "Access Control"
msgstr "ব্যবহার-এর নিয়ন্ত্রন"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -1785,11 +1798,11 @@ msgstr ""
"নেটওয়ার্কের লেভেল ব্যবহার করুন যা সাধারণত উপযুক্ত থাকে, সতর্কতা অবলম্বন করুন কারণ সব "
"লেভেল সুরক্ষিত থাকে না।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "প্রক্সিকে বিভিন্ন ব্যবহারের লেভেলের জন্য কনফিগার করা সম্ভব"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -1797,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"আপনি সংখ্যার ফরমা যেমন \"১৯২.১৬৮.১.০/২৫৫.২৫৫.২৫৫.০\" অথবা টেক্সট ফরমা যেমন \"."
"domain.net\" ব্যবহার করতে পারবেন"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1805,19 +1818,19 @@ msgstr ""
"সংখ্যার ফরমা যেমন \"১৯২.১৬৮.১.০/২৫৫.২৫৫.২৫৫.০\" অথবা টেক্সট ফরমা যেমন \"."
"domain.net\" ব্যবহার করুন"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"ইচ্ছা করলে স্কুয়িডকে প্রক্সি কাসকেডিং এ ব্যবহার করা যায়। আপনি হোস্টের নাম এবং পোর্ট "
+"ইচ্ছা করলে স্কুয়িডকে প্রক্সি কাসকেডিং এ ব্যবহার করা যায়। আপনি হোষ্টের নাম এবং পোর্ট "
"উল্লেখ করে একটি নতুন আপার লেভেল প্রক্সি যুক্ত করতে পারেন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "ক্যাশ ক্রমবিন্যাশ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -1825,57 +1838,57 @@ msgstr ""
"আপনি এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক না থাকলে নির্দ্বিধায় \"কোনো ওপরের লেভেলের "
"প্রক্সি নেই\" নির্বাচন করতে পারবেন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-"একটি উপযুক্ত হোস্টের নাম (যেমন \"cache.domain.net\") এবং প্রক্সির ব্যবহারের জন্য "
+"একটি উপযুক্ত হোষ্টের নাম (যেমন \"cache.domain.net\") এবং প্রক্সির ব্যবহারের জন্য "
"একটি পোর্ট লিখুন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "ওপরের লেভেলের প্রক্সির হোস্টের নাম:"
+msgstr "ওপরের লেভেলের প্রক্সির হোষ্টের নাম:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "ওপরের লেভেলের প্রক্সির পোর্ট:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "প্রক্সি কনফিগার করবার প্রক্রিয়া"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "আপনার প্রক্সি কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত পরামিতি উইজার্ড সংগ্রহ করেছে:"
+msgstr "আপনার প্রক্সি কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ-এ ক্লিক করুন অথবা "
-"পূর্ববর্তী-ধাপ টিপে মান সংশোধন করুন।"
+"পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Access Control:"
msgstr "ব্যবহারের নিয়ন্ত্রন:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার প্রক্সি সার্ভারকে কনফিগার করেছে।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "আপনার প্রক্সি সার্ভারকে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Squid proxy"
msgstr "স্কুইড প্রক্সি"
@@ -1925,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"প্রোটোকল যার দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে কম্পিউটার বুট করা সম্ভব। নতুন ধারার নেটওয়ার্ক "
"কার্ডের ROM-এ PXE সংরক্ষিত হয়। কম্পিউটার বুট করবার সময় BIOS PXE ROMকে মেমরিতে "
"লোড করে চালায়।একটি মেনু প্রদর্শিত হয় যার সাহায্যে কম্পিউটার নেটওয়ার্কে লোড করা "
-"একটি অপরেটিং সিস্টেমকে বুট করে।"
+"একটি অপরেটিং সিষ্টেমকে বুট করে।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
@@ -1972,8 +1985,8 @@ msgid ""
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
-"একাধিক বুট চিত্র থাকলে, কার্নেলের (vmlinuz)মাধ্যমে নেটওয়ার্ক Iকম্পিউটার বুট করে "
-"সকল ড্রাইভারসহ একটি ফাইল (এই ক্ষেত্রে all.rdz) উপলব্ধ করলে কর্মটি প্রযুক্তিগত কারণে,"
+"একাধিক বুট চিত্র থাকলে, কার্নেলের (vmlinuz)মাধ্যমে নেটওয়ার্কI কম্পিউটার বুট করে "
+"সকল ড্রাইভারসহ একটি ফাইল (এই ক্ষেত্রে all.rdz) প্রদান করলে কাজটি প্রযুক্তিগত কারণে "
"সহজে সম্পন্ন হবে।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
@@ -2028,7 +2041,7 @@ msgid ""
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"কিছু ক্ষেত্রে PXE বুট চিত্রর জন্য আপনি কিছু অপশন যোগ করতে চাইবেন। এই উইজার্ডের "
-"সাহায্যে আপনি কিছু সাধারণ পরামিতিসহ একটি বুট চিত্র নিজের পছন্দ অনুযায়ী নির্ধারণ "
+"সাহায্যে আপনি কিছু সাধারণ প্যারামিটারসহ একটি বুট চিত্র নিজের পছন্দ অনুযায়ী নির্ধারণ "
"করতে পারবেন।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
@@ -2048,19 +2061,19 @@ msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "ইনস্টল ডিরেক্টরি: MDK ইনস্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
+msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: MDK ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।"
+msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
-"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি "
-"অ্যাড্রেস।আপনি MDK ইনস্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।"
+"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি "
+"অ্যাড্রেস।আপনি MDK ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2068,11 +2081,11 @@ msgstr "সার্ভার-এর আইপি (IP):"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
-msgstr "ইনস্টল ডিরেক্টরি:"
+msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া:"
+msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
@@ -2083,20 +2096,20 @@ msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-"নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস: ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার "
+"নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস: ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার "
"করা হয়।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk."
-msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize পরামিতিটি পরিবর্তন করুন।"
+msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize প্যারামিটারটি পরিবর্তন করুন।"
+# msgstr "VGA অপশন: VGA সংক্রান্ত কোনো সমস্যা হলে, অনুগ্রহ করে সুবিন্যাস করুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
"ভিজিএ (VGA) অপশন: যদি আপনি ভিজিএ (VGA) নিয়ে কোন সমস্যায় পড়েন তাহলে অনুগ্রহ করে "
"তা ঠিক করুন।"
-# msgstr "VGA অপশন: VGA সংক্রান্ত কোনো সমস্যা হলে, অনুগ্রহ করে সুবিন্যাস করুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস:"
@@ -2135,17 +2148,17 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-"PXE পরামিতিসহ একটি বিশেষ dhcpd.conf ফাইল ব্যবহার করা প্রয়োজন। এই রকমের একটি "
-"DHCP সার্ভার নির্ধারণ করতে হলে, DHCP উইজার্ড লঙ্চ করে 'PXE সক্রিয় করো' বাকসে চেক "
-"চিহ্ন দিন।তা না করলে, এই সার্ভার কোনো PXE-র কোয়েরি-র উত্তর দেবে না।"
+"PXE প্যারামিটারসহ একটি বিশেষ dhcpd.conf ফাইল ব্যবহার করা প্রয়োজন। এই রকমের একটি "
+"DHCP সার্ভার নির্ধারণ করতে হলে, DHCP উইজার্ড আরম্ভ করে 'PXE সক্রিয় করো' বাকসে টিক্‌ "
+"চিহ্ন দিন। তা না করলে, এই সার্ভার কোনো PXE-র কোয়েরি-র উত্তর দেবে না।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে একটি বুট করবার উপযুক্ত চিত্র উপলব্ধ করুন। নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, "
-"কম্পিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন।"
+"অনুগ্রহ করে একটি বুট করবার উপযুক্ত ইমেজ দিন। নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, "
+"কম্পিউটারের একটি বুট ইমেজ প্রয়োজন।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
@@ -2157,8 +2170,8 @@ msgid ""
"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে সব ড্রাইভারসহ একটি all.rdz চিত্র উপলব্ধ করুন। Mandrake ডিস্ট্রিবিউশনের "
-"প্রথম CD-র /isolinux/alt0/ ডিরেক্টরিতে একটি উপস্থিত আছে।"
+"অনুগ্রহ করে সব ড্রাইভারসহ একটি all.rdz ইমেজ দিন। Mandrake ডিস্ট্রিবিউশনের প্রথম CD-"
+"র /isolinux/alt0/ ডিরেক্টরিতে একটি উপস্থিত আছে।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -2168,8 +2181,7 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে %s ব্যতীত অন্য ক
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
-msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে একটি সঠিক PXE-র নাম উপলব্ধ করুন: শূন্যস্থান বিহীন একটি শব্দ অথবা সংখ্যা।"
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সঠিক PXE-র নাম দিন: শূন্যস্থান বিহীন একটি শব্দ অথবা সংখ্যা।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
@@ -2184,7 +2196,7 @@ msgstr "PXE মেনুতে এই নামটি বর্তমানে
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি উপলব্ধ করুন।"
+msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
@@ -2209,7 +2221,7 @@ msgstr "PXE-র 'সহায়িকা' ফাইল:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "ঐ পরামিতি ব্যবহার করে উইজার্ড এখন বুট-এর অপশন পরিবর্তন করবে:"
+msgstr "ঐ প্যারামিটার ব্যবহার করে উইজার্ড এখন বুট-এর অপশন পরিবর্তন করবে:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
@@ -2241,7 +2253,7 @@ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনা
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr "আপনার সিস্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+msgstr "আপনার সিষ্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
msgid "Samba wizard"
@@ -2258,7 +2270,7 @@ msgstr "সমস্ত - ব্যবহারে কোনো প্রতি
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "আমার নিয়াম - অনুমোদিত এবং অবাঞ্ছিত হোস্ট সম্বন্ধে আমাকে জিজ্ঞাসা করবে"
+msgstr "আমার নিয়াম - অনুমোদিত এবং অবাঞ্ছিত হোষ্ট সম্বন্ধে আমাকে জিজ্ঞাসা করবে"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
@@ -2277,16 +2289,16 @@ msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "উইজার্ড আপনার সার্ভারের জন্য সাম্বা পরিসেবা কনফিগার করতে সাহায্য করবে।"
+# msgstr "সাম্বা-র এটা জানা আবশ্যক কোন উইন্ডোস ওয়ার্কগ্রুপ-এর জন্য পরিসেবা প্রদান করবে।"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "সাম্বার জানা প্রয়োজন কোন উইন্ডোজ ওর্য়াকগ্রুপ সে সার্ভ করবে।"
-# msgstr "সাম্বা-র এটা জানা আবশ্যক কোন উইন্ডোস ওয়ার্কগ্রুপ-এর জন্য পরিসেবা প্রদান করবে।"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Workgroup"
msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:226
msgid "Workgroup:"
msgstr "ওয়ার্কগ্রুপ:"
@@ -2329,7 +2341,7 @@ msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* উদাহরণ ২: উল্লেখিত নেটওয়ার্ক/নেটমাস্ক-এর হোস্টদের অনুমতি প্রদান করো\n"
+"* উদাহরণ ২: উল্লেখিত নেটওয়ার্ক/নেটমাস্ক-এর হোষ্টদের অনুমতি প্রদান করো\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
@@ -2337,7 +2349,7 @@ msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* উদাহরণ ৩: শুধুমাত্র দুইজন হোস্টকে অনুমতি প্রদান করবে\n"
+"* উদাহরণ ৩: শুধুমাত্র দুইজন হোষ্টকে অনুমতি প্রদান করবে\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
@@ -2347,23 +2359,23 @@ msgid ""
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* উদাহরণ ৪: শুধুমাত্র NIS নেটগ্রুপ \"foonet\"এর হোস্টদেরকে অনুমতি দেবে, একটি বিশেষ "
-"হোস্ট ব্যতীত\n"
+"* উদাহরণ ৪: শুধুমাত্র NIS নেটগ্রুপ \"foonet\"এর হোষ্টদেরকে অনুমতি দেবে, একটি বিশেষ "
+"হোষ্ট ব্যতীত\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
+# msgstr "বিশেষ দ্রষ্টব্য, ব্যবহারের জন্য উপযুক্ত ব্যবহারের লেভেলের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "লক্ষ্য করুন যে প্রবেশ করতে এখনও উপযুক্ত ব্যবহারকারী‌-মাত্রার পাসওর্য়াড প্রয়োজন।"
-# msgstr "বিশেষ দ্রষ্টব্য, ব্যবহারের জন্য উপযুক্ত ব্যবহারের লেভেলের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:126
msgid "Allow hosts:"
-msgstr "হোস্টদেরকে অনুমতি প্রদান করুন:"
+msgstr "হোষ্টদেরকে অনুমতি প্রদান করুন:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Deny hosts:"
-msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
+msgstr "হোষ্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Enabled Samba services"
@@ -2376,7 +2388,7 @@ msgid ""
"server."
msgstr ""
"আপনার ওয়ার্কস্টেশনের জন্য সাম্বা একটি সাধারণ ফাইল শেয়ার করবার স্থান এবং আপনার "
-"সার্ভারের সাথে যুক্ত প্রিন্টারের জন্য প্রিন্ট-শেয়ার করবার ব্যবস্থা উপলব্ধ করতে সক্ষম।"
+"সার্ভারের সাথে যুক্ত প্রিন্টারের জন্য প্রিন্ট-শেয়ার করবার ব্যবস্থা প্রদান করতে সক্ষম।"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
msgid "Enable file sharing area"
@@ -2388,7 +2400,7 @@ msgstr "সার্ভারের প্রিন্ট শেয়ারের
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "মালিকেদের জন্য তাদের হোম ডিরেক্টরি উপলব্ধ করো"
+msgstr "মালিকদের জন্য তাদের হোম ডিরেক্টরি উপস্থিত করো"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
msgid ""
@@ -2400,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"করতে হবে।"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:229
msgid "Shared directory:"
msgstr "শেয়ার করা ডিরেক্টরি:"
@@ -2408,11 +2420,19 @@ msgstr "শেয়ার করা ডিরেক্টরি:"
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "যে ডিরেক্টরিটি শেয়ার করা হবে তার পাথ লিখুন।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:160
+msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
+msgid "Failed to create directory."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid "File permissions"
msgstr "ফাইলের অনুমতি"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
@@ -2422,60 +2442,60 @@ msgstr ""
"এইভাবে লিখুন:\n"
"root, fred, @users, @wheel প্রত্যেক ধরনের অনুমতির জন্য।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Read list:"
msgstr "পড়ার তালিকা:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 ../samba_wizard/Samba.pm:183
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, fred, @users, @wheel"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
msgid "Write list:"
msgstr "লেখার তালিকা:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "পরিচিত ব্যবহারকারীদের জন্য যে প্রিন্টারগুলো উপলব্ধ হবে তা নির্বাচন করুন"
+msgstr "পরিচিত ব্যবহারকারীদের জন্য যে প্রিন্টারগুলো উপস্থিত হবে তা নির্বাচন করুন"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:200
msgid "Enable all printers"
msgstr "সমস্ত প্রিন্টার সক্রিয় করো"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "Configuring Samba"
msgstr "সাম্বা কনফিগার করা হচ্ছে"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
-"আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত পরামিতি উইজার্ড সংগ্রহ করেছে।"
+"আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
msgid "Server banner:"
msgstr "সার্ভার ব্যনার:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "File sharing:"
msgstr "ফাইল শেয়ার করা:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:230
msgid "Print server:"
msgstr "প্রিন্ট সার্ভার:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid "Home:"
msgstr "হোম:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "Printers:"
msgstr "প্রিন্টার:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:478
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:510
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
@@ -2506,7 +2526,8 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "পরবর্তী-ধাপ টিপে আরম্ভ করুন, অথবা বাতিল টপে উইজার্ড থেকে প্রস্থান করুন"
+msgstr ""
+"পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করে আরম্ভ করুন, অথবা বাতিল ক্লিক করে উইজার্ড থেকে প্রস্থান করুন"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
@@ -2549,16 +2570,16 @@ msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"যদি টাইম সার্ভার তত্‌ক্ষণাত উপলব্ধ না হয় (নেটওয়ার্ক অথবা অন্য কারণে) তাহলে আনুমানিক "
-"৩০ সেকেন্ডের বিলম্ব হবে। "
+"যদি টাইম সার্ভার তত্‍‌ক্ষণাত উপস্থিত না হয় (নেটওয়ার্ক অথবা অন্য কারণে) তাহলে আনুমানিক "
+"৩০ সেকেন্ডের বিলম্ব হবে।"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "টাইম সার্ভার সংক্রান্ত পরীক্ষা আরম্ভ করবার জন্য পরবর্তী-ধাপ টিপুন।"
+msgstr "টাইম সার্ভার সংক্রান্ত পরীক্ষা আরম্ভ করবার জন্য পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করুন।"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "টাইম সার্ভার উপলব্ধ আছে কি না তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+msgstr "টাইম সার্ভার উপস্থিত আছে কি না, তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
@@ -2611,7 +2632,7 @@ msgstr "ওয়েব সার্ভার কনফিগারেশন উই
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "আপনার ওয়েব সার্ভার সক্রিয় না করতে চাইলে কোনো বাক্স-তে চেক চিহ্ন দেবেন না।"
+msgstr "আপনার ওয়েব সার্ভার সক্রিয় না করতে চাইলে কোনো বাক্স-তে টিক্‌ চিহ্ন দেবেন না।"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -2688,8 +2709,8 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-"আপনার ওয়েব সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্রয়োজনীয় পরামিতি উইজার্ড সংগ্রহ "
-"করেছে"
+"আপনার ওয়েব সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্রয়োজনীয় প্যারামিটার উইজার্ড "
+"সংগ্রহ করেছে"
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "Intranet web server:"
@@ -2714,4 +2735,119 @@ msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+msgstr "আপনার সিষ্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+
+# এপাচি
+#~ msgid "Apache web server"
+#~ msgstr "অ্যাপাচে ওয়েব সার্ভার"
+
+#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
+#~ msgstr ""
+#~ "গন্তব্য-র ডিরেক্টরিতে ডাটা কপি করা হচ্ছে, এই প্রক্রিয়ায় জন্য কিছু সময় প্রয়োজন...."
+
+#~ msgid "Install Server"
+#~ msgstr "ইনষ্টল সার্ভার"
+
+#~ msgid "Setup a ldap server."
+#~ msgstr "একটি ldap সার্ভার সেট-আপ করুন"
+
+#~ msgid "which operation on LDAP:"
+#~ msgstr "LDAP-র ওপর কোন অপারেশন:"
+
+#~ msgid "Add data in LDAP"
+#~ msgstr "LDAP-তে ডাটা যোগ করো"
+
+#~ msgid "uid, gid, home directory, "
+#~ msgstr "uid, gid, হোম ডিরেক্টরি, "
+
+#~ msgid "Last Name:"
+#~ msgstr "পদবি:"
+
+#~ msgid "Home Directory:"
+#~ msgstr "হোম ডিরেক্টরি:"
+
+#~ msgid "Login shell:"
+#~ msgstr "লগ-ইন শেল:"
+
+#~ msgid "uid number:"
+#~ msgstr "uid -র সংখ্যা:"
+
+#~ msgid "Group ID:"
+#~ msgstr "দলের আইডি (ID):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LDAP RootDSE\n"
+#~ "\n"
+#~ "example:\n"
+#~ "obelx.nux.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "will be in ldap config:\n"
+#~ "\n"
+#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
+#~ "\n"
+#~ "RootDN is the manager of your ldap server."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP RootDSE-র\n"
+#~ "\n"
+#~ "উদাহরণ:\n"
+#~ "obelx.nux.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "ldap config-এ হবে:\n"
+#~ "\n"
+#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
+#~ "\n"
+#~ "RootDN আপনার ldap সার্ভারের ম্যানেজার।"
+
+#~ msgid "RootDSE"
+#~ msgstr "RootDSE"
+
+#~ msgid "RootDN"
+#~ msgstr "RootDN"
+
+#~ msgid "Default OU"
+#~ msgstr "ডিফল্ট OU"
+
+#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
+#~ msgstr "ঠিক আছে এখন LDAP-তে একটি এন্ট্রি যোগ করো"
+
+#~ msgid "Home directory:"
+#~ msgstr "হোম ডিরেক্টরি:"
+
+#~ msgid "Container:"
+#~ msgstr "ধারক:"
+
+#~ msgid "shadowMax:"
+#~ msgstr "shadowMax:"
+
+#~ msgid "shadowMin:"
+#~ msgstr "shadowMin:"
+
+#~ msgid "shadowWarning:"
+#~ msgstr "shadowWarning:"
+
+#~ msgid "shadowInactive:"
+#~ msgstr "shadowInactive:"
+
+#~ msgid "shadowExpire:"
+#~ msgstr "shadowExpire:"
+
+#~ msgid "objectClass:"
+#~ msgstr "objectClass:"
+
+#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
+#~ msgstr "ঠিক আছে এখন আপনার LDAP কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Error in Home directory"
+#~ msgstr "হোম ডিরেক্টরিতে সমস্যা"
+
+#~ msgid "Error, pass could not be empty"
+#~ msgstr "সমস্যা, পাসওয়ার্ড শুন্য থাকতে পারবেনা"
+
+#~ msgid "Error in Login shell"
+#~ msgstr "লগ-ইন শেল-এ সমস্যা"
+
+#~ msgid "Please choose a correct one"
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে সঠিক একটি নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid "Please Should be a number"
+#~ msgstr "এটি একটি সংখ্যা হওয়া আবশ্যক"