diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-20 19:46:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-20 19:46:49 +0000 |
commit | f8008d2e6efcd92a602be03f4f6a4d18e8ca3310 (patch) | |
tree | a52471a1716dea286d136c10b3178f2f30695326 | |
parent | 0cb1ac4d4ee7233b2f4eb7d903583b9c377285b1 (diff) | |
download | drakwizard-f8008d2e6efcd92a602be03f4f6a4d18e8ca3310.tar drakwizard-f8008d2e6efcd92a602be03f4f6a4d18e8ca3310.tar.gz drakwizard-f8008d2e6efcd92a602be03f4f6a4d18e8ca3310.tar.bz2 drakwizard-f8008d2e6efcd92a602be03f4f6a4d18e8ca3310.tar.xz drakwizard-f8008d2e6efcd92a602be03f4f6a4d18e8ca3310.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/gl.po | 42 |
1 files changed, 28 insertions, 14 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-18 18:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 18:08+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,6 @@ msgstr "" "cliente estea dispoñible para as outras máquinas da súa rede." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Este asistente axudaralle a engadir un novo cliente ó seu DNS local." @@ -335,12 +334,10 @@ msgid "Slave DNS server" msgstr "Servidor DNS Escravo" #: ../dns_wizard/Bind.pm:79 -#, fuzzy msgid "Add host in DNS" msgstr "Engadir unha máquina ó DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:80 -#, fuzzy msgid "Remove host in DNS" msgstr "Eliminar unha máquina do DNS" @@ -511,7 +508,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237 msgid "Computer name:" -msgstr "" +msgstr "Nome de ordenador:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:229 msgid "Computer IP address:" @@ -536,12 +533,10 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nome do dominio:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "O asistente engadiu con éxito a máquina ó DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:261 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "O asistente eliminou con éxito a máquina do DNS." @@ -693,7 +688,7 @@ msgstr "Opcións do servidor FTP Proftpd" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." -msgstr "" +msgstr "Permitir a entrada de root: permitir que root entre no servidor FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 msgid "Admin email:" @@ -726,6 +721,8 @@ msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "" +"Escolla se desexa permitir a conexión ó servidor FTP dende máquinas internas " +"ou externas." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "" @@ -771,7 +768,7 @@ msgstr "Correo-e do administrador" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139 msgid "Permit root Login" -msgstr "" +msgstr "Permitir que root entre" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 msgid "Chroot Home user" @@ -1993,7 +1990,6 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -#, fuzzy msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." @@ -2010,7 +2006,6 @@ msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 -#, fuzzy msgid "Network client interface:" msgstr "Interface de rede do cliente:" @@ -2159,11 +2154,11 @@ msgstr "%s non existe." #: ../samba_wizard/Samba.pm:70 msgid "All - no access restriction" -msgstr "" +msgstr "Todas - sen restricción de acceso" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgstr "As miñas regras - preguntarme as máquinas permitidas e denegadas" #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "" @@ -2226,18 +2221,26 @@ msgid "" "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" +"* Exemplo 1: permitir a tódolos IP do rango 150.203.*.*; excepto un\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#, fuzzy msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" +"* Exemplo 2: permitirlle ás máquinas que que pertencen a unha rede/máscara " +"de rede dada\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" +"* Exemplo 3: permitir dúas máquinas\n" +"hosts allow = maquinaun, maquinadous" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" @@ -2246,6 +2249,10 @@ msgid "" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" msgstr "" +"* Exemplo 4: permitir só ás máquinas do grupo NIS \"grupo\", pero " +"denegarlle o acceso a un máquina particular\n" +"hosts allow = @grupo\n" +"hosts deny = pirata" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." @@ -2283,13 +2290,16 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:147 msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "" +msgstr "Fai que os directorios persoais estean dispoñibles para os seus donos" #: ../samba_wizard/Samba.pm:152 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" +"Seleccionou permitir que os usuarios accedan ós seus directorios persoais a " +"través de samba pero vostede/eles deben usar smbpasswd para establecer un " +"contrasinal." #: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164 #: ../samba_wizard/Samba.pm:234 @@ -2411,6 +2421,8 @@ msgid "" "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " "points to available time servers)" msgstr "" +"(recomendamos usar o servidor pool.ntp.org dúas veces porque este servidor " +"apunta aleatoriamente a outros servidores de hora dispoñibles)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Select a primary and secondary server from the list." @@ -2479,6 +2491,8 @@ msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" +"- Pode intentar contactar outra vez cos servidores de hora, ou gardar a " +"configuración sen configura-la hora." #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Time server configuration saved" |