summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2008-03-22 10:33:26 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2008-03-22 10:33:26 +0000
commiteec2fdf1cfbdda1d41933a8164c9c3f8920021c6 (patch)
tree0a71cf63b4b6ef3fa200aa6e778c219ed62351e2
parent791c4e18f91e3c2da003a8f91329073ee40c7c78 (diff)
downloaddrakwizard-eec2fdf1cfbdda1d41933a8164c9c3f8920021c6.tar
drakwizard-eec2fdf1cfbdda1d41933a8164c9c3f8920021c6.tar.gz
drakwizard-eec2fdf1cfbdda1d41933a8164c9c3f8920021c6.tar.bz2
drakwizard-eec2fdf1cfbdda1d41933a8164c9c3f8920021c6.tar.xz
drakwizard-eec2fdf1cfbdda1d41933a8164c9c3f8920021c6.zip
Osatu gabe (asko falta dira).
-rw-r--r--po/eu.po28
1 files changed, 12 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b7611acb..efbd1038 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-22 01:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-22 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
"user@yourdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez sartu zure posta domeinua - ez badakizu zure posta domeinua erabili gaineko FQDN. Kolab post@ helbide nagusiak erabiltzaile@zuredomeinua motakoak izango dira"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
@@ -1040,20 +1040,20 @@ msgstr "Erakunde izen bat eta antolaketa unitate bat sartu behar duzu"
msgid ""
"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
-msgstr ""
+msgstr "Kolabek ziurtagiri autoritate bat sortu eta kudeatu dezake, Kolab ingurunean erabiltzeko SSL ziurtagiriak sortzeko erabili daitekeena."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
msgid ""
"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
"Kolab server."
-msgstr ""
+msgstr "Atal hau saltatu dezakezu Kolab zerbitzariarentzako ziurtagiriak badauzkazu."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
msgid ""
"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
-msgstr ""
+msgstr "Kolabek ziurtagiri autoritate bat sortu eta kudeatu dezake, Kolab ingurunean erabiltzeko SSL ziurtagiriak sortzeko erabili daitekeena. Sartu CArentzako pasaesaldia, eta RSA gakoarentzako pasaesaldia."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
msgid "CA passphrase:"
@@ -1089,14 +1089,10 @@ msgid "Done"
msgstr "Eginda"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
-#, fuzzy
msgid ""
"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"Orain, Kolab zerbitzaria konfiguratuta dago eta exekutatzen ari da. Hasi "
-"saioa 'kudeatzaile' gisa helbide honetan sartutako pasahitzarekin: "
-"https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+msgstr "Kolab zerbitzaria konfiguratuta dago orain. Hasi saioa 'kudeatzaile' gisa https://127.0.0.1/kolab/admin/ helbidean sartu duzun pasahitzarekin"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
@@ -1778,11 +1774,12 @@ msgstr ""
"bidatzendela dirudi, makina bakoitzetik izan beharrean."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
msgid ""
"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "Maskaratzea baliozko domeinu-izena da, esaterako \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+"Maskaratzea baliozko domeinu izena izan beharko litzateke, esaterako \"maskaratutako_domeinua.com "
+"domeinu_honekin.com\"!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid ""
@@ -1824,7 +1821,7 @@ msgstr "Sare konfig"
msgid ""
"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
+msgstr "Posta sistema honek posta jasotzen duen sareko interfaze helbidea. Lehenetsia, softwareak makinan aktibo dauden interfaze guztiak erabiltzen diu. adib: guztiak"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
msgid "inet interfaces:"
@@ -1893,7 +1890,7 @@ msgstr "Atzerapen oharpen denbora:"
msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
+msgstr "delay_warning_time zehazten du zenbait orduren buruan bidaltzen den abisua mezua oraindik ez dela bidali jakinarazteko."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
msgid ""
@@ -1908,7 +1905,6 @@ msgid "Configuring your relay mail server"
msgstr "Zure errelebu posta zerbitzaria konfiguratzen"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
"mail server:"
@@ -2519,7 +2515,7 @@ msgstr "PDC - aurreneko domeinu kontrolatzailea"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr ""
+msgstr "Autonomoa - zerbitzari autonomoa"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
msgid ""