diff options
author | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2006-09-11 15:31:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2006-09-11 15:31:29 +0000 |
commit | 74635c0a6f992d042c6cfddef1752dd570bd2659 (patch) | |
tree | a28915ae04430c95fbc2e0a84ddc4b2cd98320b9 | |
parent | 956339b62feb57bf1159acdeeeb874f5b5694379 (diff) | |
download | drakwizard-74635c0a6f992d042c6cfddef1752dd570bd2659.tar drakwizard-74635c0a6f992d042c6cfddef1752dd570bd2659.tar.gz drakwizard-74635c0a6f992d042c6cfddef1752dd570bd2659.tar.bz2 drakwizard-74635c0a6f992d042c6cfddef1752dd570bd2659.tar.xz drakwizard-74635c0a6f992d042c6cfddef1752dd570bd2659.zip |
finished translation (by Kenneth)
-rw-r--r-- | po/nb.po | 101 |
1 files changed, 51 insertions, 50 deletions
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:55 msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share." -msgstr "" +msgstr "Du bør nå bruke draknfs for å sette opp din delte NFS-ressurs" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:60 msgid "" @@ -1480,9 +1480,8 @@ msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:63 -#, fuzzy msgid "Create directory if it doesn't exist" -msgstr "Opprett NIS-hjemmekatalog om det ikke eksisterer" +msgstr "Opprett katalogen om den ikke eksisterer" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." @@ -2627,7 +2626,7 @@ msgid "" "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" -msgstr "" +msgstr "Opsjonen globalt os-nivå dikterer operativsystemnivået som Samba vil bruke under en sesjon for valg av leser. Hvis du ønsker at Samba skal vinne et valg og bli mesterleser, kan du sette nivået over noe annet operativsystem på ditt nettverk. For eksempel: os level = 34" #: ../samba_wizard/Samba.pm:154 msgid "The domain is wrong." @@ -2643,7 +2642,7 @@ msgid "" "local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " "busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the " "reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC." -msgstr "" +msgstr "Dette gjør at BDCene kan håndtere mye av nettverkspåloggingsprosessering. En BDC på et lokalt segment håndterer påloggingsforespørsler og autentiserer brukere når PDCen er opptatt på det lokale nettverket. Når et segment blir tungt lastet, vil ansvaret lastes av tli et annet segments BDC eller PDC." #: ../samba_wizard/Samba.pm:179 msgid "" @@ -2702,7 +2701,7 @@ msgstr "Vennligst tast inn domenet du ønsker å bli med i." #: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Share data, users home or printers." -msgstr "" +msgstr "Del data, brukeres hjemmeområder eller skrivere." #: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Password server" @@ -2739,7 +2738,7 @@ msgid "" " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " "contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" -msgstr "" +msgstr "LDAP admin dn definerer et Distingvert Navn (DN) som brukes av samba for å kontakte LDAP-tjeneren når brukerkontoinformasjon skal hentes. For eksempel: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" #: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "LDAP administrator" @@ -2754,7 +2753,7 @@ msgid "" "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " "base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com" -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer hvor bruker- og maskinkonti legges til i treet. Kan overstyres av LDAP-brukersuffiks og LDAP maskinsuffiks. Brukes også som base DN for alle LDAP-søk. For eksempel: dc=$DOMAINNAME,dc=com" #: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "LDAP password" @@ -2768,7 +2767,7 @@ msgstr "LDAP-passordsjekk" msgid "" "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " "ou=Computers" -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer hvor maskiner skal legges til LDAP-treet. For eksempel: ou=Computers" #: ../samba_wizard/Samba.pm:263 msgid "LDAP machine suffix:" @@ -2827,9 +2826,8 @@ msgid "Workgroup:" msgstr "Arbeidsgruppe:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:296 -#, fuzzy msgid "Netbios name:" -msgstr "Vertsnavn:" +msgstr "Netbios-navn:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:300 msgid "The Workgroup is wrong." @@ -3031,7 +3029,7 @@ msgstr "CD-rom - deler en CD-rom" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99 msgid "Homes - share home user dir" -msgstr "" +msgstr "Hjemmekataloger - del brukeres hjemmekataloger" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100 msgid "Profiles - profiles directory on the fly" @@ -3178,7 +3176,7 @@ msgstr "Avanserte valg, bruk den hvis du vet hva du driver med." msgid "" "If you choose Write list wizard will create the samba user without password. " "Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." -msgstr "" +msgstr "Hvis du velger Skriv liste vil hjelperen lage en sambabruker uten passord. Bruk: smbpasswd [brukernavn] for å sette et nytt samba brukerpassord." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 @@ -3248,7 +3246,7 @@ msgid "" "The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " "Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " "the perspective of the client. ie: /.icewm/" -msgstr "" +msgstr "Gjem filer-opsjonen gir deg ett eller flere katalog eller filnavn til samba. Filer som passer dette mønsteret vil bli ansett som en skjult fil fra klientens perspektiv. For eksempel: /.icewm/" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592 @@ -3284,11 +3282,11 @@ msgid "" "bits onto the mode bits of a file that is being created or having its " "permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: " "force create mode = 0700 " -msgstr "" +msgstr "Dette parameteret angir et sett med UNIX filrettigheter i tallformat som alltid settes på en fil som lages av samba. Dette gjøres ved å ta en bitmessig eller av disse bitene på rettighetsbitene på en fil som lages eller som har rettigheter endret. Standard parameter er (oktalt) 000. For eksempel: tving kreasjonsmodus = 0700" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 msgid "force create mode" -msgstr "" +msgstr "tving kreasjonsmodus" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 msgid "" @@ -3297,7 +3295,7 @@ msgid "" "these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The " "default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra " "permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755" -msgstr "" +msgstr "Dette parameteret angir et sett med UNIX filrettigheter i tallformat som alltid settes på en katalog som lages av samba. Dette gjøres ved å ta en bitmessig eller av disse bitene på rettighetsbitene på en katalog som lages eller som har rettigheter endret. Standard parameter er (oktalt) 000, dette vil ikke lage noen ekstra rettighetsbits til en opprettet katalog. For eksempel: tving katalogområde = 0700" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 msgid "force directory mode" @@ -3309,7 +3307,7 @@ msgid "" "primary group for all users connecting to this service. This is useful for " "sharing files by ensuring that all access to files on service will use the " "named group for their permissions checking. ie: force group = agroup" -msgstr "" +msgstr "Dette spesifiserer et UNIX gruppenavn som vil bli satt som standard gruppe for alle brukere som kobler seg til denne tjenesten. Dette er nyttig for fildeling ved at det sørger for at all tligang til filer på tjenesten vli bruke den navngitte gruppen for rettighetskontroll. For eksempel: tving gruppe = engruppe" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 msgid "force group" @@ -3317,7 +3315,7 @@ msgstr "tving gruppe" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 msgid "default case" -msgstr "" +msgstr "standard bokstavstørrelse" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 msgid "lower or upper" @@ -3327,7 +3325,7 @@ msgstr "små eller store" msgid "" "This controls if new filenames are created with the case that the client " "passes, or if they are forced to be the default case" -msgstr "" +msgstr "Dette styrer om nye filer lages med bokstavstørrelse som klienten spesifiserer, eller om de tvinges til standard" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 msgid "preserve case" @@ -3337,7 +3335,7 @@ msgstr "skill mellom små og store bokstaver" msgid "" "Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. " "ie: 0755." -msgstr "" +msgstr "Kreasjonsmaske, tving katalogområde og tving kreasjonsmodus skal vær e numeriske, for eksempel 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466 msgid "Add a share" @@ -3385,11 +3383,11 @@ msgstr "CD-rom-sti" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 msgid "Root preexec:" -msgstr "" +msgstr "Root føreksekusjon:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 msgid "Root postexec:" -msgstr "" +msgstr "Root ettereksekusjon:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381 msgid "Add a user share" @@ -3403,7 +3401,7 @@ msgstr "Legg til en offentlig delt ressurs" msgid "" "Be careful, you define your public share writable. This wizard will change " "permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !" -msgstr "" +msgstr "Vær forsiktig, du definerer ditt offentlige område som skrivbart. Denne veilederen vil endre rettigheter for brukeren nobody, så ikke bruk denne muligheten på et hjemmeområde!" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450 msgid "WARNING" @@ -3461,7 +3459,7 @@ msgstr "Opprettelsesmodus bør være et nummer. Feks.:0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527 msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" -msgstr "" +msgstr "Spesifikk profil for \"vandrende\" brukere, bruk denne brukerens hjemmekatalog" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538 msgid "Guest access:" @@ -3478,7 +3476,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 msgid "Summary add home share" -msgstr "" +msgstr "Oppsummering legg til delt hjemmekatalog" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 msgid "" @@ -3490,7 +3488,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 msgid "Summary modify a share" -msgstr "" +msgstr "Oppsummering legg til en delt ressurs" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 msgid "CDROM" @@ -3510,7 +3508,7 @@ msgstr "Cdrom-sti:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 msgid "Summary add share" -msgstr "" +msgstr "Oppsummering legg til delt ressurs" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 msgid "" @@ -3522,7 +3520,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 msgid "Summary remove a share" -msgstr "" +msgstr "Oppsummering fjern en delt ressurs" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603 msgid "Delete this share:" @@ -3534,15 +3532,15 @@ msgstr "Kommentar for denne delte ressursen:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611 msgid "Summary of modify homes share" -msgstr "" +msgstr "Oppsummering" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 msgid "Summary of add a user share" -msgstr "" +msgstr "Oppsummering for å legge til en brukers delte område" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 msgid "Summary of add a public share" -msgstr "" +msgstr "Oppsummering av å legge til et offentlig delt område" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 msgid "The wizard successfully configured your Samba." @@ -3636,7 +3634,7 @@ msgstr "PubKey-autentisering:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 msgid "Auth key file:" -msgstr "" +msgstr "Autorisasjonsnøkkelfil:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 msgid "Password auth:" @@ -3658,17 +3656,17 @@ msgstr "Logg" msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." -msgstr "" +msgstr "Loggnivå angir hvor mye info som logges av sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" -msgstr "" +msgstr "Syslogprogrammet: programmet som brukes av sshd til å logge meldinger." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 msgid "Syslog facility:" -msgstr "" +msgstr "Syslogprogrammet:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 msgid "Login options" @@ -3678,22 +3676,22 @@ msgstr "Innloggingsvalg" msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut siste innlogging: Om sshd skal skrive ut tid og dato når brukeren logget inn" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 msgid "Login Grace time:" -msgstr "" +msgstr "Tidsbegrensning på innlogging:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." -msgstr "" +msgstr "Tjeneren kobler fra etter denne tiden om brukeren ikke har logga inn og angitt korrekt informasjon. Hvis verdien er 0, er det ingen begrensning. Standard er 120 sekunder." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Keep alive:" -msgstr "" +msgstr "Hold i live:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "Print motd:" @@ -3705,7 +3703,7 @@ msgstr "Skriv ut siste logg:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 msgid "Login grace time should be a number" -msgstr "" +msgstr "Tidsbegrensning på innlogging må være et tall" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "" @@ -3713,7 +3711,7 @@ msgid "" "of the user's files and home directory before accepting login. This is " "normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " "directory or files world-writable" -msgstr "" +msgstr "Strenge modi: angir om sshd skal sjekke rettigheter og eierskap på filer før innlogging skal godkjennes. Dette er normalt ønskelig, fordi begynnere ofte lar sine filer være les- og skrivbare for alle" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "User Login options" @@ -3731,7 +3729,7 @@ msgstr "Tillat brukere:" msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" -msgstr "" +msgstr "Hvis denne er spesifisert, tillates bare innlogging for bruker som passer et av mønsterene. For eksempel: knut per lasse" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "Deny users:" @@ -3741,7 +3739,7 @@ msgstr "Nekt brukere:" msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" -msgstr "" +msgstr "Innlogging nektes for brukere som passer et av mønsterene. For eksempel: anders kenneth" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." @@ -3752,7 +3750,7 @@ msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." -msgstr "" +msgstr "Videresending av X11 angir om X11-data skal tillates sendt over ssh. Merk at å skru dette av ikke vil hindre brukere i å videresende X11-trafikk (De kan bruke egne videresendere)." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "Compression:" @@ -3816,21 +3814,24 @@ msgstr "" "tjeneren peker tilfeldig til tilgjengelige tidstjenere)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -#, fuzzy msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." -msgstr "Velg en primær eller sekundær tjener fra listen." +msgstr "Velg en primær, sekundær og en tertiær tjener fra listen." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" -msgstr "Tid-tjenere" +msgstr "Tidstjenere" #: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 msgid "Primary time server:" -msgstr "Primær tid-tjener:" +msgstr "Primær tidstjener:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Secondary time server:" -msgstr "Sekundær tid-tjener:" +msgstr "Sekundær tidstjener:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 +msgid "Third time server:" +msgstr "Tredje tidstjener:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 #, fuzzy |