summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWilly Sudiarto Raharjo <willysr@mandriva.com>2005-06-08 07:34:27 +0000
committerWilly Sudiarto Raharjo <willysr@mandriva.com>2005-06-08 07:34:27 +0000
commita374db33a5b1445f7f0e3c14a0cb7f6214ef5397 (patch)
tree4d6a779cbb695b1e5475a3822df6f13e1ce2407f
parent4422e81c9b3bb760d7f4825133b8b4aebb8252fa (diff)
downloaddrakwizard-a374db33a5b1445f7f0e3c14a0cb7f6214ef5397.tar
drakwizard-a374db33a5b1445f7f0e3c14a0cb7f6214ef5397.tar.gz
drakwizard-a374db33a5b1445f7f0e3c14a0cb7f6214ef5397.tar.bz2
drakwizard-a374db33a5b1445f7f0e3c14a0cb7f6214ef5397.tar.xz
drakwizard-a374db33a5b1445f7f0e3c14a0cb7f6214ef5397.zip
Updated
-rw-r--r--po/id.po34
1 files changed, 20 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 52df92fa..a8777402 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,14 +1,20 @@
# DrakWizard Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002-2003.
-# Sofian Hanafi <sofianhanafi@gmail.com), 2005.
+# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001-2003
+# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@jogja.citra.net.id>, 2004, 2005.
+# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
+# Bayu <bayuart@yahoo.com>, 2005.
+# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
+# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
+# Sofian Hanafi <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-15 00:22+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-08 21:33+0700\n"
"Last-Translator: Sofian Hanafi <sofianhanafi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Tekan berikutnya untuk mulai, atau Batal untuk keluar."
+msgstr "Tekan berikutnya untuk mulai, atau Batal untuk keluar dari wizard ini."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
@@ -75,7 +81,7 @@ msgid ""
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Server akan memakai informasi yang Anda masukkan di sini untuk membuat nama "
-"klien yang akan tampak oleh mesin lain pada jaringan Anda."
+"klien yang tampak oleh mesin lain pada jaringan Anda"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -103,8 +109,8 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Klien Anda pada jaringan akan dikenal dengan nama, seperti namaklien."
-"perusahaan.net. Tiap mesin pada jaringan harus memiliki nomor IP (unik) "
+"Klien Anda pada jaringan akan diidentifikasi dengan nama, seperti namaklien."
+"perusahaan.net. Setiap mesin pada jaringan harus memiliki nomor IP (unik) "
"dalam format bertitik."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
@@ -146,7 +152,7 @@ msgstr "Kesalahan sistem, konfigurasi batal"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Alamat tidak berlaku... tekan berikutnya untuk "
+msgstr "Alamat tidak valid... tekan berikutnya untuk "
"melanjutkan"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
@@ -167,7 +173,7 @@ msgid ""
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Untuk menerima nilai ini, dan menambahkan klien Anda, klik tombol "
-"Berikutnya atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
+"Berikutnya atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -1324,7 +1330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Direktori yang akan diekspor pada klien NFS. Direktori ini akan diekspor "
"dalam mode read only. Mode ini akan melarang sembarang permintaan yang "
-"membutuhkan perubahan pada sistem file."
+"membutuhkan perubahan pada sistem file."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
@@ -1976,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"melalui jaringan. PXE disimpan pada ROM dari kartu jaringan generasi "
"baru. Ketika komputer boot, BIOS memuat ROM PXE pada memori dan "
"mengeksekusinya. Sebuah menu akan ditampilkan, mengijinkan komputer "
-"untuk mem-boot sistem operasi melalui jaringan."
+"untuk mem-boot sistem operasi melalui jaringan."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
@@ -2012,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"Terlebih, kita harus memberi nama image ini, sehingga setiap image boot "
"terhubung dengan sebuah nama pada menu PXE. Pengguna bisa memilih image "
"mana yang hendak ia pilih melalui PXE."
-
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Tambahkan image boot all.rdz"
@@ -2372,7 +2378,7 @@ msgid ""
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Contoh 1: izinkan semua IP pada 150.203.*.*; kecuali satu\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
@@ -2380,7 +2386,7 @@ msgid ""
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* Contoh 2: izinkan host yang cocok dengan jaringan/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
@@ -2448,7 +2454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anda telah memilih untuk mengizinkan pengguna mengakses direktori rumah "
"mereka via samba tapi Anda/mereka harus menggunakan smbpasswd untuk "
-"menentukan katasandi."
+"menentukan katasandi."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../samba_wizard/Samba.pm:234