summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2004-02-26 15:50:20 +0000
committerKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2004-02-26 15:50:20 +0000
commit0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67 (patch)
treee6c7e2ed5f50a8fa7c2c04dec9d4d28c9da1600b
parent7bba95ac0c78ae5ca0b7dab9d3f89c4053431787 (diff)
downloaddrakwizard-0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67.tar
drakwizard-0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67.tar.gz
drakwizard-0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67.tar.bz2
drakwizard-0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67.tar.xz
drakwizard-0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67.zip
Updates
soft/wizard_perl/po/da.po
-rw-r--r--po/da.po217
1 files changed, 73 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 69b400cd..431bf5d0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-21 20:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-26 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,8 +85,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at tilf�je en ny klient i din lokale DNS."
+msgstr "Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at tilf�je en ny klient i din lokale DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -100,8 +99,7 @@ msgstr "Klientidentifikation:"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr ""
-"Bem�rk at angivet IP-nummer og klientnavn skal v�re unikke i netv�rket."
+msgstr "Bem�rk at angivet IP-nummer og klientnavn skal v�re unikke i netv�rket."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid ""
@@ -192,8 +190,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr ""
-"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester p� din server."
+msgstr "Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester p� din server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
@@ -285,8 +282,7 @@ msgstr "Gr�nsesnit:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr ""
-"Hj�lperen konfigurerede DHCP-tjenesterne p� din serveren uden problemer."
+msgstr "Hj�lperen konfigurerede DHCP-tjenesterne p� din serveren uden problemer."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
@@ -361,18 +357,16 @@ msgid "What do you want to do:"
msgstr "Hvad �nsker du at g�re:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
-#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr "(du beh�ver ikke angive dom�nenavnet efter navnet)"
+msgstr "(du beh�ver ikke tilf�je dom�net efter navnet)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "V�lg v�rten du vil fjerne fra den f�lgende liste."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-#, fuzzy
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr "Fjern en v�rt i eksisterende dns-konfiguration."
+msgstr "Fjern en v�rt i eksisterende DNS-konfiguration."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Remove host:"
@@ -449,8 +443,7 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standard dom�navn som skal s�ges:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig ip-adresse for din videresender, klik p� N�ste for "
"at forts�tte"
@@ -502,9 +495,8 @@ msgstr ""
"jeg kan ikke tilf�je eller fjerne v�rt."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
-#, fuzzy
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
-msgstr "O.k. Bygger nu din DNS slavekonfiguration"
+msgstr "Hj�lperen vil nu bygge din DNS-slavekonfiguration"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
msgid "with this configuration:"
@@ -527,8 +519,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikation vil blive fjernet fra din DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"DNS-serveren er i f�rd med at blive konfigureret med den f�lgende "
"konfiguration"
@@ -554,7 +545,6 @@ msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Hj�lperen konfigurerede DNS-tjenesten p� din server uden problemer."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
-#, fuzzy
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Genstart drakwizard, og pr�v at �ndre nogen parametre."
@@ -652,10 +642,8 @@ msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationshj�lper for FTP-server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP Server for your network."
-msgstr ""
-"Denne hj�lpe vil hj�lpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netv�rk."
+msgstr "Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere en FTP-server til dit netv�rk."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP Server"
@@ -682,9 +670,8 @@ msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Aktiv�r FTP-serveren for Internettet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Admin Email: email address of the FTP administrator."
-msgstr "Admin-epost: epostadresse til FTP-administrator."
+msgstr "Admin-epost: epostadresse til FTP-administratoren."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
@@ -693,12 +680,10 @@ msgstr ""
"ftp-server."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "Tillad FXP: tillad filoverf�ring via andre ftp-er."
+msgstr "Tillad FXP: tillad filoverf�ring via en anden FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Chroot Home user: users will only see their home directory."
msgstr "Hjemme-Chroot bruger: brugere vil kun se deres hjemmekatalog."
@@ -731,9 +716,8 @@ msgid "Allow FXP:"
msgstr "Tillad FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "Du er i dhcp, serveren vil muligvis ikke virke med din konfiguration."
+msgstr "Du er i DHCP, serveren vil muligvis ikke virke med din konfiguration."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
@@ -744,11 +728,12 @@ msgstr ""
"eller eksterne v�rter."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-#, fuzzy
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you modify it by hand ! Please "
"correct."
-msgstr "Jeg kan ikke finde 'bash' i listen af skaller. Ret venligst."
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke finde 'bash' i listen af skaller. Det ser ud til at du har �ndret "
+"den i h�nden! Ret venligst."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -759,16 +744,14 @@ msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Konfigurerer FTP-serveren"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr ""
-"Hj�lperen samlede de f�lgende parametre\n"
+"Hj�lperen samlede de f�lgende parametre "
"som beh�ves for at konfigurere din FTP-server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -806,12 +789,10 @@ msgstr "Tillad FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr ""
-"Hj�lperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
+msgstr "Hj�lperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#, fuzzy
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Genstart drakwizard, og pr�v at �ndre nogen parametre."
@@ -844,27 +825,24 @@ msgstr ""
"installation."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
-#, fuzzy
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr "M�l-katalog kunne ikke v�re '/var/install/'"
+msgstr "M�l-kataloget kunne ikke v�re '/var/install/'"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "fx brug: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, the source directory must be a directory with full Mandrake "
"installation directory."
msgstr ""
-"Fejl, kilde-katalog skal v�re et katalog med et fuldt Mandrake "
+"Fejl, kilde-kataloget skal v�re et katalog med et fuldt Mandrake "
"installationskatalog."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
-#, fuzzy
msgid "The Destination directory already in use, please choose another one."
-msgstr "M�l-katalog er allerede i brug, v�lg venligst et andet."
+msgstr "M�l-kataloget er allerede i brug, v�lg venligst et andet."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "Your install server will be configured with those parameters"
@@ -1172,8 +1150,7 @@ msgid "Polling Interval:"
msgstr "Tjekkeinterval:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:96
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Hj�lperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten p� din server uden "
"problemer."
@@ -1197,8 +1174,7 @@ msgstr "Konfigurationshj�lper for NFS-server"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr ""
-"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netv�rk."
+msgstr "Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netv�rk."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS Server"
@@ -1268,14 +1244,12 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Hj�lperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
msgstr ""
-"Du beh�ver at omjustere dit dom�nenavn. For en DNS-server beh�ver du et "
-"korrekt dom�nenavn, ikke det samme som localdomain eller ingenting. K�r "
-"drakconnect for at justere det."
+"Du beh�ver at omjustere dit NIS-dom�nenavn. For en NIS-server beh�ver du et "
+"korrekt NIS-dom�nenavn, ikke det samme som localdomain eller ingenting."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
msgid "NIS Server with autofs map"
@@ -1291,17 +1265,15 @@ msgstr "NIS-server med autofs-kort"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Ops�tning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
+msgstr "Ops�tning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
-#, fuzzy
msgid ""
"User automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
-"Klienter kan automatisk montere deres hjemmekatalog n�r de logger p� et NIS "
-"klient-netv�rk."
+"Brugere kan automatisk montere deres hjemmekatalog fra serveren, "
+"n�r de logger p� et NIS klientmaskine-netv�rk."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
msgid "What do you want to do ?"
@@ -1312,7 +1284,6 @@ msgid "Configure computer to be a NIS client"
msgstr "Konfigurerer dit system som en Nis-klient"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-#, fuzzy
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
msgstr "Du skal blot putte nisdomain og nisserver"
@@ -1330,9 +1301,11 @@ msgid ""
"build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
+"En NIS-server er god til at oprette en bruger-v�rtsnavn database. Hj�lperen bygger "
+"ogs� et autofs-kort, s� den giver mulighed for en NIS-bruger at automontere "
+"deres hjemmekatalog p� en NIS-klientmaskine."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be export through NFS server."
@@ -1341,9 +1314,10 @@ msgstr ""
"eksporteret via NFS-serveren."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domainaname)."
-msgstr "NIS-dom�ne: NIS-dom�ne for din NIS-server."
+msgstr ""
+"NIS-dom�ne: NIS-dom�ne der skal bruges (normalt det samme som "
+"dit DNS-dom�nenavn)."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS server: name of your computer."
@@ -1364,9 +1338,8 @@ msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS-dom�nenavn:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
-#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Vil s�tte din NIS-server med autofs-kort"
+msgstr "Hj�lperen vil s�tte din NIS-server med autofs-kort"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "NIS directory:"
@@ -1389,12 +1362,10 @@ msgid "Auto home:"
msgstr "Auto hjem:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS-dom�nenavn: navn p� NIS-dom�nenavn."
+msgstr "NIS-dom�nenavn: navn p� NIS-dom�ne."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
msgstr "NIS-server: v�rtsnavn p� NIS-serveren."
@@ -1405,24 +1376,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132
-#, fuzzy
msgid "Error should be a directory."
-msgstr "Fejl, skulle v�re et katalog"
+msgstr "Fejl, b�r v�re et katalog."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'"
-msgstr ""
-"Fejl; nisdomainame b�r v�re korrekt (ikke tomt eller det lokale dom�ne)"
+msgstr "Fejl; nisdomainame b�r ikke v�re 'none' eller 'localdomain')"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
+msgstr "Ret det venlist til."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr ""
-"Hj�lperen konfigurerede din makine til at v�re en NIS-klient uden problemer."
+msgstr "Hj�lperen konfigurerede din makine til at v�re en NIS-klient uden problemer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149
msgid ""
@@ -1453,31 +1420,26 @@ msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
msgstr "Fejl, kan ikke finde dit v�rtsnavn i /etc/hosts. Afslutter."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-#, fuzzy
msgid "External mail server"
msgstr "Ekstern e-postserver"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Internal mail server"
msgstr "Intern e-postserver"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Internet epost konfigureringshj�lper"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
"network, or configure an external mail server."
msgstr ""
-"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere Internet epost-tjenester for "
-"dit netv�rk, eller koonfigurere en Intenrent epost-server."
+"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere en intern epost-server for "
+"dit netv�rk, eller konfigurere en ekstern epost-server."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Udg�ende e-postadresse"
@@ -1541,7 +1503,6 @@ msgstr ""
"udbyder.dk\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Internet epost gateway"
@@ -1554,14 +1515,12 @@ msgstr ""
"om slutleveringen."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
-#, fuzzy
msgid "Mail server name:"
msgstr "Navn p� e-postserver:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr ""
-"Standard er at tilf�je myhostname hvilket er fint for sm� installationer."
+msgstr "Standard er at tilf�je myhostname hvilket er fint for sm� installationer."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
@@ -1576,21 +1535,18 @@ msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Konfigurerer den interne epost-server"
+msgstr "Konfigurerer den eksterne epost-server"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"external mail server:"
msgstr ""
-"Hj�lperen samlede f�lgende parametre som beh�ves for at konfigurere din "
-"Internet epost-tjeneste:"
+"Hj�lperen indsamlede de f�lgende parametre som beh�ves for at konfigurere din "
+"eksterne epost-server:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1599,7 +1555,6 @@ msgstr ""
"N�ste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at �ndre dem"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-#, fuzzy
msgid "Form of the address"
msgstr "Form p� adressen"
@@ -1608,16 +1563,12 @@ msgid "myorigin"
msgstr "myorigin"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144
-#, fuzzy
msgid "The wizard now will configure an internal mail server."
-msgstr ""
-"Hj�lperen konfigurerede din Internet eposttjeneste for din server uden "
-"problemer."
+msgstr "Hj�lperen vil nu konfigurere en intern epost-server."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Hj�lperen konfigurerede din PXE-server uden problemer."
+msgstr "Hj�lperen konfigurerede din eksterne epost-server uden problemer."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
@@ -1683,8 +1634,7 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klik p� N�ste for at beholde denne v�rdi eller Tilbage for at korrigere dit "
"valg"
@@ -1702,8 +1652,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du skal v�lge en port st�rre end 1024 og lavere end 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Disk-cache er m�ngden af diskplads som kan bruges til cache p� disken."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
@@ -1734,8 +1683,7 @@ msgstr "Diskplads (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr ""
-"Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer"
+msgstr "Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
@@ -1794,8 +1742,7 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Hj�lperen samlede f�lgende parametre som beh�ves for at konfigurere din "
"proxy:"
@@ -1825,14 +1772,12 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE-hj�lper"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"Du beh�ver at omjustere dit dom�nenavn. For en DNS-server beh�ver du et "
-"korrekt dom�nenavn, ikke det samme som localdomain eller ingenting. K�r "
-"drakconnect for at justere det."
+"Du beh�ver at omjustere dit dom�nenavn, ikke det samme som localdomain "
+"eller 'none'. K�r drakconnect for at justere det."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid "Set PXE server"
@@ -1863,7 +1808,6 @@ msgid "Set a PXE server."
msgstr "Indstil en PXE-server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1876,8 +1820,8 @@ msgstr ""
"Execution Environment) er en protokol lavet af Intel som tillader maskiner "
"at starte op via netv�rket. PXE er lagret i ROM p� de nye generationer af "
"netv�rkskort. N�r maskinen starter op, indl�ser BIOS'en PXE-ROM'en i "
-"hukommelsen og udf�rer det. En menu vises, som tillader maskinen at opstarte "
-"styresystem nedhentet over netv�rket."
+"hukommelsen og udf�rer den. En menu vises, som tillader maskinen at opstarte "
+"et styresystem nedhentet over netv�rket."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
msgid "Add a boot image"
@@ -1890,16 +1834,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
"number, with no space)"
-msgstr "PXE-navn: navn i PXE-menu (�t ord eller tal, venligst ingen mellemrum)"
+msgstr "PXE-navn: navn i PXE-menu (angiv �t ord eller tal, venligst ingen mellemrum)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
-#, fuzzy
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Siti til aftryk: fuld sti til aftryk (kr�ver netv�rks opstartsaftryk)"
+msgstr "Sti til aftryk: angiv fuld sti til netv�rks opstartsaftrykket"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
msgid ""
@@ -1909,9 +1851,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
-#, fuzzy
msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Tilf�j et opstartsaftryk"
+msgstr "Tilf�j et all.rdz-opstartsaftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
msgid ""
@@ -1921,16 +1862,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
"with no space)"
-msgstr "PXE-navn: navn i PXE-menu (�t ord eller tal, venligst ingen mellemrum)"
+msgstr "PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv �t ord eller tal, uden mellemrum)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
-#, fuzzy
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
-msgstr "Sti til all.rdz: fuld sti til all.rdz aftryk"
+msgstr "Sti til all.rdz: angiv fuld sti til all.rdz aftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
msgid ""
@@ -1940,7 +1879,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
-#, fuzzy
msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server."
msgstr "V�lg PXE-opstartsaftryk som du vil fjerne fra PXE-serveren."
@@ -1957,9 +1895,8 @@ msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Opstartsaftryk som skal fjernes:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#, fuzzy
msgid "Add options to boot image"
-msgstr "Tilf�j valgmulighed til opstartsaftryk:"
+msgstr "Tilf�j valgmuligheder til opstartsaftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid ""
@@ -1969,8 +1906,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Venligst v�lg PXE-opstartsaftryk som skal �ndres"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2099,13 +2035,11 @@ msgstr "V�lg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
msgstr "Angiv venligst et korrekt navn i PXE-indgang (kun �t ord)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"For at tilf�je/fjerne/�ndre PXE opstartsaftrykket skal du k�re 'Set PXE "
"server' f�rst."
@@ -2208,8 +2142,7 @@ msgstr ""
"arbejdstationer som k�re ikke-Linux-systemer."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere Samba-tjenesterne p� din "
"server."
@@ -2238,8 +2171,7 @@ msgstr "Server-beskrivelse."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Banner er m�den denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
+msgstr "Banner er m�den denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
@@ -2376,8 +2308,7 @@ msgstr "skriv liste:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"V�lg hvilke printere du �nsker skal v�re tilg�ngelige for kendte brugere"
+msgstr "V�lg hvilke printere du �nsker skal v�re tilg�ngelige for kendte brugere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
msgid "Enable all printers"
@@ -2445,8 +2376,7 @@ msgstr "S�ledes vil din server v�re den lokale tidsserver for dit netv�rk."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"Klik p� N�ste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hj�lper."
+msgstr "Klik p� N�ste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hj�lper."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
@@ -2542,8 +2472,7 @@ msgstr "Webhj�lper"
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr ""
-"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netv�rk."
+msgstr "Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netv�rk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "Web Server Configuration Wizard"
@@ -2649,8 +2578,7 @@ msgstr "Brugerkatalog:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
-"Hj�lperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
+msgstr "Hj�lperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Apache server"
@@ -2724,3 +2652,4 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Maskering ikke i orden!"
+