diff options
author | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2004-02-26 15:50:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2004-02-26 15:50:20 +0000 |
commit | 0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67 (patch) | |
tree | e6c7e2ed5f50a8fa7c2c04dec9d4d28c9da1600b | |
parent | 7bba95ac0c78ae5ca0b7dab9d3f89c4053431787 (diff) | |
download | drakwizard-0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67.tar drakwizard-0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67.tar.gz drakwizard-0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67.tar.bz2 drakwizard-0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67.tar.xz drakwizard-0a4ecee3cc299489d5d44beb84ab822214164f67.zip |
Updates
soft/wizard_perl/po/da.po
-rw-r--r-- | po/da.po | 217 |
1 files changed, 73 insertions, 144 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-21 20:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-26 16:48+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,8 +85,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at tilf�je en ny klient i din lokale DNS." +msgstr "Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at tilf�je en ny klient i din lokale DNS." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -100,8 +99,7 @@ msgstr "Klientidentifikation:" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "" -"Bem�rk at angivet IP-nummer og klientnavn skal v�re unikke i netv�rket." +msgstr "Bem�rk at angivet IP-nummer og klientnavn skal v�re unikke i netv�rket." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 msgid "" @@ -192,8 +190,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester p� din server." +msgstr "Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester p� din server." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." @@ -285,8 +282,7 @@ msgstr "Gr�nsesnit:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Hj�lperen konfigurerede DHCP-tjenesterne p� din serveren uden problemer." +msgstr "Hj�lperen konfigurerede DHCP-tjenesterne p� din serveren uden problemer." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 @@ -361,18 +357,16 @@ msgid "What do you want to do:" msgstr "Hvad �nsker du at g�re:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:126 -#, fuzzy msgid "(You don't need to add the domain after the name)" -msgstr "(du beh�ver ikke angive dom�nenavnet efter navnet)" +msgstr "(du beh�ver ikke tilf�je dom�net efter navnet)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "V�lg v�rten du vil fjerne fra den f�lgende liste." #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 -#, fuzzy msgid "Remove a host in existing DNS configuration." -msgstr "Fjern en v�rt i eksisterende dns-konfiguration." +msgstr "Fjern en v�rt i eksisterende DNS-konfiguration." #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Remove host:" @@ -449,8 +443,7 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Standard dom�navn som skal s�ges:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Dette er ikke en gyldig ip-adresse for din videresender, klik p� N�ste for " "at forts�tte" @@ -502,9 +495,8 @@ msgstr "" "jeg kan ikke tilf�je eller fjerne v�rt." #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 -#, fuzzy msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" -msgstr "O.k. Bygger nu din DNS slavekonfiguration" +msgstr "Hj�lperen vil nu bygge din DNS-slavekonfiguration" #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145 msgid "with this configuration:" @@ -527,8 +519,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klient med denne identifikation vil blive fjernet fra din DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "" "DNS-serveren er i f�rd med at blive konfigureret med den f�lgende " "konfiguration" @@ -554,7 +545,6 @@ msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Hj�lperen konfigurerede DNS-tjenesten p� din server uden problemer." #: ../dns_wizard/Bind.pm:269 -#, fuzzy msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Genstart drakwizard, og pr�v at �ndre nogen parametre." @@ -652,10 +642,8 @@ msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationshj�lper for FTP-server" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring an FTP Server for your network." -msgstr "" -"Denne hj�lpe vil hj�lpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netv�rk." +msgstr "Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere en FTP-server til dit netv�rk." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP Server" @@ -682,9 +670,8 @@ msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Aktiv�r FTP-serveren for Internettet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -#, fuzzy msgid "Admin Email: email address of the FTP administrator." -msgstr "Admin-epost: epostadresse til FTP-administrator." +msgstr "Admin-epost: epostadresse til FTP-administratoren." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." @@ -693,12 +680,10 @@ msgstr "" "ftp-server." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -#, fuzzy msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." -msgstr "Tillad FXP: tillad filoverf�ring via andre ftp-er." +msgstr "Tillad FXP: tillad filoverf�ring via en anden FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -#, fuzzy msgid "Chroot Home user: users will only see their home directory." msgstr "Hjemme-Chroot bruger: brugere vil kun se deres hjemmekatalog." @@ -731,9 +716,8 @@ msgid "Allow FXP:" msgstr "Tillad FTP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 -#, fuzzy msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." -msgstr "Du er i dhcp, serveren vil muligvis ikke virke med din konfiguration." +msgstr "Du er i DHCP, serveren vil muligvis ikke virke med din konfiguration." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" @@ -744,11 +728,12 @@ msgstr "" "eller eksterne v�rter." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 -#, fuzzy msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you modify it by hand ! Please " "correct." -msgstr "Jeg kan ikke finde 'bash' i listen af skaller. Ret venligst." +msgstr "" +"Jeg kan ikke finde 'bash' i listen af skaller. Det ser ud til at du har �ndret " +"den i h�nden! Ret venligst." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -759,16 +744,14 @@ msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Konfigurerer FTP-serveren" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" msgstr "" -"Hj�lperen samlede de f�lgende parametre\n" +"Hj�lperen samlede de f�lgende parametre " "som beh�ves for at konfigurere din FTP-server" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 -#, fuzzy msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" @@ -806,12 +789,10 @@ msgstr "Tillad FXP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "" -"Hj�lperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer" +msgstr "Hj�lperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 -#, fuzzy msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Genstart drakwizard, og pr�v at �ndre nogen parametre." @@ -844,27 +825,24 @@ msgstr "" "installation." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 -#, fuzzy msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" -msgstr "M�l-katalog kunne ikke v�re '/var/install/'" +msgstr "M�l-kataloget kunne ikke v�re '/var/install/'" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "fx brug: /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75 -#, fuzzy msgid "" "Error, the source directory must be a directory with full Mandrake " "installation directory." msgstr "" -"Fejl, kilde-katalog skal v�re et katalog med et fuldt Mandrake " +"Fejl, kilde-kataloget skal v�re et katalog med et fuldt Mandrake " "installationskatalog." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 -#, fuzzy msgid "The Destination directory already in use, please choose another one." -msgstr "M�l-katalog er allerede i brug, v�lg venligst et andet." +msgstr "M�l-kataloget er allerede i brug, v�lg venligst et andet." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 msgid "Your install server will be configured with those parameters" @@ -1172,8 +1150,7 @@ msgid "Polling Interval:" msgstr "Tjekkeinterval:" #: ../news_wizard/Inn.pm:96 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "Hj�lperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten p� din server uden " "problemer." @@ -1197,8 +1174,7 @@ msgstr "Konfigurationshj�lper for NFS-server" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "" -"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netv�rk." +msgstr "Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netv�rk." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "NFS Server" @@ -1268,14 +1244,12 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Hj�lperen konfigurerede din NFS-server uden problemer." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64 -#, fuzzy msgid "" "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none." msgstr "" -"Du beh�ver at omjustere dit dom�nenavn. For en DNS-server beh�ver du et " -"korrekt dom�nenavn, ikke det samme som localdomain eller ingenting. K�r " -"drakconnect for at justere det." +"Du beh�ver at omjustere dit NIS-dom�nenavn. For en NIS-server beh�ver du et " +"korrekt NIS-dom�nenavn, ikke det samme som localdomain eller ingenting." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 msgid "NIS Server with autofs map" @@ -1291,17 +1265,15 @@ msgstr "NIS-server med autofs-kort" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "" -"Ops�tning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer." +msgstr "Ops�tning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 -#, fuzzy msgid "" "User automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." msgstr "" -"Klienter kan automatisk montere deres hjemmekatalog n�r de logger p� et NIS " -"klient-netv�rk." +"Brugere kan automatisk montere deres hjemmekatalog fra serveren, " +"n�r de logger p� et NIS klientmaskine-netv�rk." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85 msgid "What do you want to do ?" @@ -1312,7 +1284,6 @@ msgid "Configure computer to be a NIS client" msgstr "Konfigurerer dit system som en Nis-klient" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 -#, fuzzy msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." msgstr "Du skal blot putte nisdomain og nisserver" @@ -1330,9 +1301,11 @@ msgid "" "build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" +"En NIS-server er god til at oprette en bruger-v�rtsnavn database. Hj�lperen bygger " +"ogs� et autofs-kort, s� den giver mulighed for en NIS-bruger at automontere " +"deres hjemmekatalog p� en NIS-klientmaskine." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " "be export through NFS server." @@ -1341,9 +1314,10 @@ msgstr "" "eksporteret via NFS-serveren." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domainaname)." -msgstr "NIS-dom�ne: NIS-dom�ne for din NIS-server." +msgstr "" +"NIS-dom�ne: NIS-dom�ne der skal bruges (normalt det samme som " +"dit DNS-dom�nenavn)." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "NIS server: name of your computer." @@ -1364,9 +1338,8 @@ msgid "NIS domainname:" msgstr "NIS-dom�nenavn:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 -#, fuzzy msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" -msgstr "Vil s�tte din NIS-server med autofs-kort" +msgstr "Hj�lperen vil s�tte din NIS-server med autofs-kort" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 msgid "NIS directory:" @@ -1389,12 +1362,10 @@ msgid "Auto home:" msgstr "Auto hjem:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 -#, fuzzy msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -msgstr "NIS-dom�nenavn: navn p� NIS-dom�nenavn." +msgstr "NIS-dom�nenavn: navn p� NIS-dom�ne." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 -#, fuzzy msgid "NIS server: hostname of the NIS server." msgstr "NIS-server: v�rtsnavn p� NIS-serveren." @@ -1405,24 +1376,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132 -#, fuzzy msgid "Error should be a directory." -msgstr "Fejl, skulle v�re et katalog" +msgstr "Fejl, b�r v�re et katalog." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'" -msgstr "" -"Fejl; nisdomainame b�r v�re korrekt (ikke tomt eller det lokale dom�ne)" +msgstr "Fejl; nisdomainame b�r ikke v�re 'none' eller 'localdomain')" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 msgid "Please adjust it." -msgstr "" +msgstr "Ret det venlist til." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142 msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "" -"Hj�lperen konfigurerede din makine til at v�re en NIS-klient uden problemer." +msgstr "Hj�lperen konfigurerede din makine til at v�re en NIS-klient uden problemer." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149 msgid "" @@ -1453,31 +1420,26 @@ msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." msgstr "Fejl, kan ikke finde dit v�rtsnavn i /etc/hosts. Afslutter." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 -#, fuzzy msgid "External mail server" msgstr "Ekstern e-postserver" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -#, fuzzy msgid "Internal mail server" msgstr "Intern e-postserver" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, fuzzy msgid "Internet mail configuration wizard" msgstr "Internet epost konfigureringshj�lper" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configure an internal mail server for your " "network, or configure an external mail server." msgstr "" -"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere Internet epost-tjenester for " -"dit netv�rk, eller koonfigurere en Intenrent epost-server." +"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere en intern epost-server for " +"dit netv�rk, eller konfigurere en ekstern epost-server." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 -#, fuzzy msgid "Outgoing mail address" msgstr "Udg�ende e-postadresse" @@ -1541,7 +1503,6 @@ msgstr "" "udbyder.dk\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 -#, fuzzy msgid "Internet mail gateway" msgstr "Internet epost gateway" @@ -1554,14 +1515,12 @@ msgstr "" "om slutleveringen." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 -#, fuzzy msgid "Mail server name:" msgstr "Navn p� e-postserver:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "" -"Standard er at tilf�je myhostname hvilket er fint for sm� installationer." +msgstr "Standard er at tilf�je myhostname hvilket er fint for sm� installationer." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "" @@ -1576,21 +1535,18 @@ msgid "myorigin:" msgstr "myorigin:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -#, fuzzy msgid "Configuring the external mail server" -msgstr "Konfigurerer den interne epost-server" +msgstr "Konfigurerer den eksterne epost-server" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "external mail server:" msgstr "" -"Hj�lperen samlede f�lgende parametre som beh�ves for at konfigurere din " -"Internet epost-tjeneste:" +"Hj�lperen indsamlede de f�lgende parametre som beh�ves for at konfigurere din " +"eksterne epost-server:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -#, fuzzy msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them." @@ -1599,7 +1555,6 @@ msgstr "" "N�ste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at �ndre dem" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 -#, fuzzy msgid "Form of the address" msgstr "Form p� adressen" @@ -1608,16 +1563,12 @@ msgid "myorigin" msgstr "myorigin" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144 -#, fuzzy msgid "The wizard now will configure an internal mail server." -msgstr "" -"Hj�lperen konfigurerede din Internet eposttjeneste for din server uden " -"problemer." +msgstr "Hj�lperen vil nu konfigurere en intern epost-server." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -msgstr "Hj�lperen konfigurerede din PXE-server uden problemer." +msgstr "Hj�lperen konfigurerede din eksterne epost-server uden problemer." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." @@ -1683,8 +1634,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Klik p� N�ste for at beholde denne v�rdi eller Tilbage for at korrigere dit " "valg" @@ -1702,8 +1652,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Du skal v�lge en port st�rre end 1024 og lavere end 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "Disk-cache er m�ngden af diskplads som kan bruges til cache p� disken." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 @@ -1734,8 +1683,7 @@ msgstr "Diskplads (MB):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "" -"Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer" +msgstr "Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "" @@ -1794,8 +1742,7 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurerer proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Hj�lperen samlede f�lgende parametre som beh�ves for at konfigurere din " "proxy:" @@ -1825,14 +1772,12 @@ msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE-hj�lper" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 -#, fuzzy msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -"Du beh�ver at omjustere dit dom�nenavn. For en DNS-server beh�ver du et " -"korrekt dom�nenavn, ikke det samme som localdomain eller ingenting. K�r " -"drakconnect for at justere det." +"Du beh�ver at omjustere dit dom�nenavn, ikke det samme som localdomain " +"eller 'none'. K�r drakconnect for at justere det." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 msgid "Set PXE server" @@ -1863,7 +1808,6 @@ msgid "Set a PXE server." msgstr "Indstil en PXE-server." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " @@ -1876,8 +1820,8 @@ msgstr "" "Execution Environment) er en protokol lavet af Intel som tillader maskiner " "at starte op via netv�rket. PXE er lagret i ROM p� de nye generationer af " "netv�rkskort. N�r maskinen starter op, indl�ser BIOS'en PXE-ROM'en i " -"hukommelsen og udf�rer det. En menu vises, som tillader maskinen at opstarte " -"styresystem nedhentet over netv�rket." +"hukommelsen og udf�rer den. En menu vises, som tillader maskinen at opstarte " +"et styresystem nedhentet over netv�rket." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 msgid "Add a boot image" @@ -1890,16 +1834,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 -#, fuzzy msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " "number, with no space)" -msgstr "PXE-navn: navn i PXE-menu (�t ord eller tal, venligst ingen mellemrum)" +msgstr "PXE-navn: navn i PXE-menu (angiv �t ord eller tal, venligst ingen mellemrum)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 -#, fuzzy msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -msgstr "Siti til aftryk: fuld sti til aftryk (kr�ver netv�rks opstartsaftryk)" +msgstr "Sti til aftryk: angiv fuld sti til netv�rks opstartsaftrykket" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 msgid "" @@ -1909,9 +1851,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 -#, fuzzy msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "Tilf�j et opstartsaftryk" +msgstr "Tilf�j et all.rdz-opstartsaftryk" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 msgid "" @@ -1921,16 +1862,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 -#, fuzzy msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " "with no space)" -msgstr "PXE-navn: navn i PXE-menu (�t ord eller tal, venligst ingen mellemrum)" +msgstr "PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv �t ord eller tal, uden mellemrum)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 -#, fuzzy msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" -msgstr "Sti til all.rdz: fuld sti til all.rdz aftryk" +msgstr "Sti til all.rdz: angiv fuld sti til all.rdz aftryk" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 msgid "" @@ -1940,7 +1879,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 -#, fuzzy msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server." msgstr "V�lg PXE-opstartsaftryk som du vil fjerne fra PXE-serveren." @@ -1957,9 +1895,8 @@ msgid "Boot image to remove:" msgstr "Opstartsaftryk som skal fjernes:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 -#, fuzzy msgid "Add options to boot image" -msgstr "Tilf�j valgmulighed til opstartsaftryk:" +msgstr "Tilf�j valgmuligheder til opstartsaftryk" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "" @@ -1969,8 +1906,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 #, fuzzy -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "Venligst v�lg PXE-opstartsaftryk som skal �ndres" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2099,13 +2035,11 @@ msgstr "V�lg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 #, fuzzy -msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." msgstr "Angiv venligst et korrekt navn i PXE-indgang (kun �t ord)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "For at tilf�je/fjerne/�ndre PXE opstartsaftrykket skal du k�re 'Set PXE " "server' f�rst." @@ -2208,8 +2142,7 @@ msgstr "" "arbejdstationer som k�re ikke-Linux-systemer." #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere Samba-tjenesterne p� din " "server." @@ -2238,8 +2171,7 @@ msgstr "Server-beskrivelse." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Banner er m�den denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne." +msgstr "Banner er m�den denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne." #: ../samba_wizard/Samba.pm:98 msgid "Banner:" @@ -2376,8 +2308,7 @@ msgstr "skriv liste:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:182 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"V�lg hvilke printere du �nsker skal v�re tilg�ngelige for kendte brugere" +msgstr "V�lg hvilke printere du �nsker skal v�re tilg�ngelige for kendte brugere" #: ../samba_wizard/Samba.pm:189 msgid "Enable all printers" @@ -2445,8 +2376,7 @@ msgstr "S�ledes vil din server v�re den lokale tidsserver for dit netv�rk." #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"Klik p� N�ste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hj�lper." +msgstr "Klik p� N�ste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hj�lper." #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "" @@ -2542,8 +2472,7 @@ msgstr "Webhj�lper" #: ../web_wizard/Apache.pm:71 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netv�rk." +msgstr "Denne hj�lper vil hj�lpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netv�rk." #: ../web_wizard/Apache.pm:71 msgid "Web Server Configuration Wizard" @@ -2649,8 +2578,7 @@ msgstr "Brugerkatalog:" #: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" -"Hj�lperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer" +msgstr "Hj�lperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Apache server" @@ -2724,3 +2652,4 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..." #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Maskering ikke i orden!" + |