diff options
author | Willy Sudiarto Raharjo <willysr@mandriva.com> | 2005-06-16 09:26:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Willy Sudiarto Raharjo <willysr@mandriva.com> | 2005-06-16 09:26:57 +0000 |
commit | dc39d91b5318c341378bf826f988d9d256e9fe16 (patch) | |
tree | 1eb57ab25184e2d5bc6ff06a2505a26a04e41f40 | |
parent | 7e1e440b013a498aa21e0b3dfdbf5a1062beb230 (diff) | |
download | drakwizard-dc39d91b5318c341378bf826f988d9d256e9fe16.tar drakwizard-dc39d91b5318c341378bf826f988d9d256e9fe16.tar.gz drakwizard-dc39d91b5318c341378bf826f988d9d256e9fe16.tar.bz2 drakwizard-dc39d91b5318c341378bf826f988d9d256e9fe16.tar.xz drakwizard-dc39d91b5318c341378bf826f988d9d256e9fe16.zip |
Updated
-rw-r--r-- | po/id.po | 533 |
1 files changed, 313 insertions, 220 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-16 21:55+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-16 23:29+0700\n" "Last-Translator: Sofian Hanafi <sofianhanafi@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2612,19 +2612,23 @@ msgid "" "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" +"Opsi level os global menentukan level sistem operasi dimana Samba akan " +"di-masquerade selama pemilihan browser. Jika Anda ingin agar Samba memenangkan " +"sebuah pemilihan dan menjadi master browser, Anda bisa menentukan level diatas " +"nilai tertinggi pada sistem operasi pada jaringan. Misalnya os level = 34" #: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217 msgid "Use LDAP Passdb backend" -msgstr "" +msgstr "Gunakan backend passdb LDAP" #: ../samba_wizard/Samba.pm:150 -#, fuzzy +#, msgid "The domain is wrong." -msgstr "Workgroup salah" +msgstr "Domain salah" #: ../samba_wizard/Samba.pm:157 msgid "BDC server: backup domain controller" -msgstr "" +msgstr "Server BDC: backup domain conrtooler" #: ../samba_wizard/Samba.pm:157 msgid "" @@ -2633,6 +2637,10 @@ msgid "" "busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the " "reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC." msgstr "" +"Ini mengaktifkan BDC untuk membawawa banyak proses login jaringan. Sebuah BDC pada " +"segmen lokal menangani permintaan logon dan mengotentikasi pengguna ketika PDC sedang " +"sibuk pada jaringan lokal. Ketika sebuah segmen menjadi penuh, tanggung jawab dialihkan " +"pada BDC segmen lain atau pada PDC." #: ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "" @@ -2640,66 +2648,71 @@ msgid "" "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " "on your network then you should set this to the WINS server's IP." msgstr "" +"Ini menentukan alamat IP (atau nama DNS: alamat IP sebagai referensi) dari " +"server WINS yang seharusnya didaftarkan oleh nmbd(8). Jika Anda memiliki sebuah " +"server WINS pada jaringan Anda maka Anda harus menentukan ini pada IP server WINS." #: ../samba_wizard/Samba.pm:175 -#, fuzzy +#, msgid "Wins server:" -msgstr "Server Cetak:" +msgstr "Server Wins:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "Wins name resolve order:" -msgstr "" +msgstr "Urutan resolve nama Wins:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:180 msgid "" "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " "blank Wins Support entry." msgstr "" +"Server Anda tampaknya tidak mendukung Wins. Silahkan menyediakan sebuah server " +"Wins, atau biarkan bagian Dukungan Wins kosong." #: ../samba_wizard/Samba.pm:187 msgid "BDC server: needed fixed options" -msgstr "" +msgstr "Server BDC: membutuhkan opsi tetap" #: ../samba_wizard/Samba.pm:192 msgid "Local master:" -msgstr "" +msgstr "Master local:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:193 -#, fuzzy +#, msgid "Domain master" -msgstr "Nama Domain" +msgstr "Domain master" #: ../samba_wizard/Samba.pm:194 msgid "Prefered master" -msgstr "" +msgstr "Master yang diinginkan" #: ../samba_wizard/Samba.pm:195 -#, fuzzy +#, msgid "Domain logons" -msgstr "Nama domain: %s" +msgstr "Login domain" #: ../samba_wizard/Samba.pm:201 -#, fuzzy +#, msgid "Member of a domain" -msgstr "Domain Mail:" +msgstr "Anggota sebuah domain" #: ../samba_wizard/Samba.pm:201 msgid "Please enter the domain you want to join." -msgstr "" +msgstr "Harap masukkan domain dimana Anda hendak bergabung." #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 -#, fuzzy +#, msgid "Password server" -msgstr "Katasandi:" +msgstr "Server katasandi" #: ../samba_wizard/Samba.pm:224 -#, fuzzy +#, msgid "Please provide the password server." -msgstr "Harap menyediakan nama yang lain." +msgstr "Harap menyediakan server katasandi." #: ../samba_wizard/Samba.pm:231 msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi LDAP untuk Pengendalian Domain" #: ../samba_wizard/Samba.pm:231 msgid "" @@ -2707,10 +2720,13 @@ msgid "" "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " "password for this dn." msgstr "" +"Account (dn) yang digunakan samba untuk mengakses server LDAP. Account ini " +"membutuhkan akses tulis pada pohon LDAP. Anda harus memberikan katasandi pada " +"samba untuk dn." #: ../samba_wizard/Samba.pm:254 msgid "Passdb backend" -msgstr "" +msgstr "Backend passdb" #: ../samba_wizard/Samba.pm:255 msgid "" @@ -2718,15 +2734,18 @@ msgid "" "contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" msgstr "" +" Admin ldap dn mendefinisikan nama Distinguished Name (DN) yang digunakan oleh " +"Samba untuk menghubungi server ldap ketika menerima informasi account pengguna. " +"misalnya cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" #: ../samba_wizard/Samba.pm:255 -#, fuzzy +#, msgid "LDAP administrator" msgstr "Administrator LDAP" #: ../samba_wizard/Samba.pm:256 msgid "LDAP suffix" -msgstr "" +msgstr "Suffix LDAP" #: ../samba_wizard/Samba.pm:256 msgid "" @@ -2734,65 +2753,74 @@ msgid "" "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " "base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com" msgstr "" +"Menentukan dimana account pengguna dan komputer ditambahkan pada pohon.Bisa " +"ditimpa oleh suffix pengguna dan komputer ldap. Juga bisa digunakan sebagai " +"dasar dn untuk semua pencarian ldap. Misalnya dc=$DOMAINNAME,dc=com" #: ../samba_wizard/Samba.pm:257 -#, fuzzy +#, msgid "LDAP password" -msgstr "Katasandi LDAP:" +msgstr "Katasandi LDAP" #: ../samba_wizard/Samba.pm:258 -#, fuzzy +#, msgid "LDAP password check:" -msgstr "Katasandi LDAP:" +msgstr "Pengujian katasandi LDAP:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "" "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " "ou=Computers" msgstr "" +"Ia menentukan dimana komputer seharusnya ditambahkan pada pohon ldap. " +"Misalnya ou=Computers" #: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "" +msgstr "Suffix komputer LDAP:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "" +msgstr "Suffix pengguna LDAP:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "" "This parameter specifies where users are added to the tree. If this " "parameter is not specified, the value from ldap suffix." msgstr "" +"Parameter ini menentukan dimana pengguna ditambahkan pada pohon. Jika " +"parameter ini tidak ditentukan, nilai berasal dari suffix ldap." #: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "LDAP group suffix:" -msgstr "" +msgstr "Suffix grup LDAP:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "" "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " "added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" msgstr "" +"Parameter ini menentukan suffix yang digunakan untuk grup yang merupakan direktori " +"LDAP. Misalnya ou=Groups" #: ../samba_wizard/Samba.pm:265 -#, fuzzy +#, msgid "Please provide an LDAP suffix." -msgstr "Harap menyediakan nama yang lain." +msgstr "Harap menyediakan sebuah suffix LDAP." #: ../samba_wizard/Samba.pm:269 -#, fuzzy +#, msgid "Please enter an LDAP administrator." -msgstr "Administrator LDAP" +msgstr "Harap menyediakan administrator LDAP." #: ../samba_wizard/Samba.pm:273 msgid "Please enter an LDAP password." -msgstr "" +msgstr "Harap masukkan sebuah katasandi LDAP." #: ../samba_wizard/Samba.pm:277 -#, fuzzy +#, msgid "Pasword dont match." -msgstr "Katasandi tidak sesuai" +msgstr "Katasandi tidak sesuai." #: ../samba_wizard/Samba.pm:284 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." @@ -2808,12 +2836,12 @@ msgid "Workgroup:" msgstr "Workgroup:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:294 -#, fuzzy +#, msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "Workgroup salah" +msgstr "Workgroup salah." #: ../samba_wizard/Samba.pm:301 -#, fuzzy +#, msgid "Server Banner." msgstr "Banner Server." @@ -2828,41 +2856,43 @@ msgid "Banner:" msgstr "Banner:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:310 -#, fuzzy +#, msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "Banner Server tidak benar" +msgstr "Banner Server tidak benar." #: ../samba_wizard/Samba.pm:317 msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" +"File log: gunakan file.%m untuk menggunakan file log terpisah untuk setiap " +"komputer yang terhubung" #: ../samba_wizard/Samba.pm:317 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" +msgstr "Level log: tentukan level log (detail) (0 <= level log <= 10)" #: ../samba_wizard/Samba.pm:317 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" +msgstr "Ukuran Log Maksimal: masukkan ukuran dari file log (dalam Kb)." #: ../samba_wizard/Samba.pm:317 msgid "Samba Log" -msgstr "" +msgstr "Log Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128 msgid "Log file:" -msgstr "" +msgstr "File log:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:325 msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran maksimal log" #: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127 -#, fuzzy +#, msgid "Log level:" -msgstr "Tingkat Akses:" +msgstr "Level log:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:331 msgid "Configuring Samba" @@ -2873,15 +2903,18 @@ msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share." msgstr "" +"Jika Anda telah membuat share sebelumnya, mereka akan muncul pada " +"konfigurasi ini. Jalankan \"drakwizard sambashare\" untuk mengelola " +"share Anda." #: ../samba_wizard/Samba.pm:331 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125 -#, fuzzy +#, msgid "Samba type:" -msgstr "Server Samba" +msgstr "Jenis Samba:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127 msgid "Server banner:" @@ -2900,26 +2933,28 @@ msgstr "Mengkonfigurasi server Samba Anda..." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57 msgid "Printers - configure your printers" -msgstr "" +msgstr "Printer - konfigurasi printer-printer Anda" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58 msgid "Print - printers drivers" -msgstr "" +msgstr "Cetak - driver printer" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 -#, fuzzy +#, msgid "Samba printers Wizard" -msgstr "Wizard Samba" +msgstr "Wizard printer Samba" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 msgid "" "It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server " "with Samba wizard before manage your share." msgstr "" +"Tampaknya Anda tidak mensetting sebuah server Samba. Harap mensetting " +"sebuah server Samba dengan wizard Samba sebelum mengelola share Anda." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74 msgid "? :" -msgstr "" +msgstr "? :" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" @@ -2934,21 +2969,23 @@ msgid "" "Now you can configure your printers service. Change value only if you know " "what your are doing." msgstr "" +"Sekarang Anda bisa mengkonfigurasi layanan printer Anda. Ubahlah nilainya " +"hanya jika Anda tahu apa yang Anda lakukan." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388 -#, fuzzy +#, msgid "Comment:" -msgstr "Rumah:" +msgstr "Komentar:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354 -#, fuzzy +#, msgid "Create mode:" -msgstr "Dibuat pada:" +msgstr "Mode pembuatan:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285 @@ -2956,137 +2993,142 @@ msgstr "Dibuat pada:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 msgid "Browseable:" -msgstr "" +msgstr "Dapat dijelajah:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115 msgid "Guest ok:" -msgstr "" +msgstr "Tamu ok:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120 -#, fuzzy +#, msgid "Configuring Samba priniters" -msgstr "Mengkonfigurasi Samba" +msgstr "Mengkonfigurasi printer Samba" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 -#, fuzzy +#, msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "Aturanku - Tanya saya tentang host yang diizinkan/ditolak" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75 msgid "Add - add a share" -msgstr "" +msgstr "Tambah - tambah sebuah share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 msgid "Remove - remove a share" -msgstr "" +msgstr "Hapus - hapus sebuah share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 msgid "Modify - modify a share" -msgstr "" +msgstr "Modifikasi - modifikasi sebuah share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 msgid "CDrom - share a CDrom" -msgstr "" +msgstr "CDrom - share sebuah CDrom" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79 msgid "Homes - share home user dir" -msgstr "" +msgstr "Rumah - share direktori rumah pengguna" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 -#, fuzzy +#, msgid "What do you want todo with your share ?" -msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan?" +msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan dengan share Anda ?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 msgid "add/remove/modify a share" -msgstr "" +msgstr "tambah/hapus/modifikasi sebuah share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114 msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration" -msgstr "" +msgstr "Sekarang saya membutuhkan pengetahuan Anda dalam konfigurasi server Samba" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121 msgid "Delete wich share ?" -msgstr "" +msgstr "Hapus share yang mana ?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121 -#, fuzzy +#, msgid "Please choose the share you want to remove." -msgstr "Pilih image boot PXE yang hendak Anda hapus dari server PXE." +msgstr "Silahkan pilih share yang hendak Anda hapus." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129 msgid "Modify wich share ?" -msgstr "" +msgstr "Modifikasi share yang mana ?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129 -#, fuzzy +#, msgid "Please choose the share you want to modify." -msgstr "" -"Silahkan pilih, dari daftar berikut, image boot PXE yang hendak dimodifikasi" +msgstr "Silahkan pilih share yang hendak Anda modifikasi." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137 msgid "Modify a share" -msgstr "" +msgstr "Modifikasi sebuah share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140 msgid "There is no share to modify, please add one." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada share yang dimodifikasi, silahkan menambahkan." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153 msgid "Please enter a share comment." -msgstr "" +msgstr "Harap masukkan sebuah komentar pada share." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387 -#, fuzzy +#, msgid "Name of the share:" -msgstr "Nama komputer:" +msgstr "Nama share:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168 msgid "" "This is a text field that is seen next to a share when a client does a " "queries the server" msgstr "" +"Ini adalah kolom teks yang tampak disebelah sebuah share ketika sebuah " +"klien melakukan query ke server" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240 -#, fuzzy +#, msgid "Path:" -msgstr "Port:" +msgstr "Path:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 msgid "Allows share to be displayed in list of share." -msgstr "" +msgstr "Ijinkan share untuk ditampilkan pada daftar share." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 -#, fuzzy +#, msgid "Writable:" -msgstr "Daftar tulis:" +msgstr "Dapat ditulis:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 msgid "Public:" -msgstr "" +msgstr "Publik:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 msgid "Advanced options, step 1" -msgstr "" +msgstr "Opsi tingkat lanjut, langkah 1" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "Opsi tingkat lanjut, gunakan jika Anda tahu apa yang Anda lakukan." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 msgid "" "If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without " "password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." msgstr "" +"Jika Anda memilih \"Tulis daftar\" wizard akan menciptakan pengguna samba " +"tanpa katasandi. Gunakan: smbpasswd [namapengguna] untuk mendefinisikan " +"ulang katsandi pengguna samba." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" -msgstr "" +msgstr "Menentukan sebuah pengguna yang memiliki akses baca-tulis pada sebuah " +"share. Misalnya: fred" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 @@ -3094,13 +3136,13 @@ msgid "Write list:" msgstr "Daftar tulis:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 -#, fuzzy +#, msgid "User own directory:" -msgstr "Direktori pengguna:" +msgstr "Direktori yang dimiliki pengguna:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 msgid "Hide files:" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan file-file:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 msgid "" @@ -3108,34 +3150,39 @@ msgid "" "Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " "the perspective of the client. ie: /.icewm/" msgstr "" +"Opsi sembunyikan file-file menyediakan satu atau banyak pola direktori atau " +"nama file untuk Samba. Sembarang file yang sesuai dengan pola akan dianggap " +"sebagai sebuah file tersembunyi dari perspektif klien. Misalnya /.icewm/" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395 msgid "Show dot files:" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan file bertitik:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305 msgid "" "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " "dot (.)" msgstr "" +"Opsi sembunyikan file bertitik menyembunyikan sembarang file pada server " +"yang dimulai dengan titik (.)" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Please provide a system user, %s not present." -msgstr "Harap menyediakan nama yang lain." +msgstr "Harap menyediakan sebuah pengguna sistem, %s tidak ada." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208 msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"." -msgstr "" +msgstr "Harap masukkan nama pengguna yang unik untuk: \\\"daftar tulis\\\"." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214 msgid "Advanced options, step 2" -msgstr "" +msgstr "Opsi tingkat lanjut, langkah 2" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214 msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "Opsi tingkat lanjut, gunakan hanya jika Anda tahu apa yang Anda lakukan." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 msgid "" @@ -3145,11 +3192,16 @@ msgid "" "thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set " "here will be removed from the modes set on a file when it is created." msgstr "" +"Ketika sebuah file dibuat, hak yang diperlukan dikalkulasi berdasarkan pemetaan " +"dari hak mode DOS ke UNIX, dan hasil dari mode UNIX dilakukan operasi AND dengan " +"parameter ini. Parameter bisa dianggap sebagai MASK untuk mode UNIX dari sebuah " +"file. Sembarang bit yang tidak ditentukan disini akan dihapus dari set mode pada " +"sebuah file ketika dibuat." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 -#, fuzzy +#, msgid "create mask" -msgstr "Netmask:" +msgstr "membuat mask" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 msgid "" @@ -3159,10 +3211,15 @@ msgid "" "permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: " "force create mode = 0700 " msgstr "" +"Parameter ini menentukan sebuah set bit akses mode UNIX yang akan selalu diset " +"pada sebuah file yang dibuat oleh Samba. Hal ini dilakukan dengan melakukan operasi " +"OR pada bit-bit ini menjadi mode bit dari sebuah file yang dibuat atau dengan merubah " +"hak akses. Default untuk parameter ini adalah (dalam oktal) 000. Misalnya force " +"create mode = 0700 " #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 msgid "force create mode" -msgstr "" +msgstr "mode pembuatan paksa" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 msgid "" @@ -3173,11 +3230,16 @@ msgid "" "permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = " "0755" msgstr "" +"Parameter ini menentukan sebuah set bit akses mode UNIX yang akan selalu diset " +"pada sebuah direktori yang dibuat oleh Samba. Hal ini dilakukan dengan melakukan operasi " +"OR pada bit-bit ini menjadi mode bit dari sebuah direktori yang dibuat. Default untuk " +"parameter ini (dalam oktal) 0000 yang tidak akan menambah hak bit tambahan pada sebuah " +"direktori yang dibuat. Default: misalnya: force directory mode = 0755" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 -#, fuzzy +#, msgid "force directory mode" -msgstr "Direktori yg di-share:" +msgstr "Mode paksa direktori" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 msgid "" @@ -3186,112 +3248,123 @@ msgid "" "sharing files by ensuring that all access to files on service will use the " "named group for their permissions checking. ie: force group = agroup" msgstr "" +"Ini menentukan nama grup UNIX yang akan diberikan sebagai grup utama default " +"untuk semua pengguna yang terhubung pada layanan ini. Hal ini berguna untuk " +"berbagi file dengan memastikan bahwa semua akses ke file pada layanan akan " +"menggunakan grup yang bernama untuk pengujian hak. Misalnya force group = agroup" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 -#, fuzzy +#, msgid "force group" -msgstr "Workgroup" +msgstr "paksa grup" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230 msgid "default case" -msgstr "" +msgstr "kasus default" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230 msgid "lower or upper" -msgstr "" +msgstr "kecil atau besar" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231 msgid "" "This controls if new filenames are created with the case that the client " "passes, or if they are forced to be the default case" msgstr "" +"Hal ini mengontrol jika nama file baru diciptakan dengan client yang " +"mengabaikan, atau jika mereka dipaksa menjadi kasus default" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231 -#, fuzzy +#, msgid "preserve case" -msgstr "Nama Server Berita:" +msgstr "kasus yang dipilih dahulu" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 msgid "Add a share" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan sebuah share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 msgid "Browseable: view share" -msgstr "" +msgstr "Dapat dijelajah: lihat share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 msgid "Comment: description of the share" -msgstr "" +msgstr "Komentar: deskripsi dari share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 msgid "Writable: user can write in the share" -msgstr "" +msgstr "Dapat ditulis: pengguna dapat menulis pada share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" +"Share dengan nama yang sama sudah ada atau nama share kosong, harap menyediakan " +"nama lain." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa membuat direktori, harap masukkan path yang benar." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "" +msgstr "Harap masukkan sebuah komentar untuk share ini." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265 msgid "Share a CDROM" -msgstr "" +msgstr "Share sebuah CDROM" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284 msgid "CDrom path:" -msgstr "" +msgstr "Path CDrom:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377 msgid "Root preexec:" -msgstr "" +msgstr "Root preexec:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378 msgid "Root postexec:" -msgstr "" +msgstr "Root postexec:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda tidak ingin menggunakan salah satu opsi ini, biarkan kosong." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 -#, fuzzy +#, msgid "Create mask:" -msgstr "Dibuat pada:" +msgstr "Mask pembuatan:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo" -msgstr "" +msgstr "Menentukan sebuah pengguna yang memiliki hak baca-tulis pada sebuah " +"share. Misalnya guibo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317 msgid "" "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\" "\"." msgstr "" +"Harap masukkan sebuah nama pengguna unik untuk : \\\"daftar tulis\\\" dan \\" +"pengguna valid\\\"." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 msgid "Comment: description of users home directory" -msgstr "" +msgstr "Komentar: deskripsi dari direktori rumah pengguna" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 msgid "Create mode: man chmod for more info" -msgstr "" +msgstr "Mode pembuatan: man chmod untuk informasi lebih lanjut" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 -#, fuzzy +#, msgid "Users home options" -msgstr "Opsi custom:" +msgstr "Opsi home pengguna" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 msgid "Writable: user can write in their home" -msgstr "" +msgstr "Dapat ditulis: pengguna dapat menulis pada home mereka" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 msgid "" @@ -3303,209 +3376,216 @@ msgstr "" "menentukan katasandi." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 -#, fuzzy +#, msgid "" "If you really want to add this this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Untuk menerima nilai ini, dan menambahkan klien Anda, klik tombol Berikutnya " -"atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki." +"Jika Anda hendak menambahkan share ini, klik tombol Berikutnya atau gunakan " +"tombol Kembali." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 msgid "Summary add home share" -msgstr "" +msgstr "Ringkasan penambahan share home" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 -#, fuzzy +#, msgid "" "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik pada tombol " -"Berikutnya, atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki." +"Jika Anda hendak memodifikasi share ini, klik pada tombol Berikutnya, atau " +"gunakan tombol Kembali." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 msgid "Summary modify a share" -msgstr "" +msgstr "Ringkasan modifikasi sebuah share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 msgid "CDROM" -msgstr "" +msgstr "CDROM" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 -#, fuzzy +#, msgid "" "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " "button." msgstr "" -"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik pada tombol " -"Berikutnya, atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki." +"Jika Anda hendak melakukan share sebuah CDROM, klik pada tombol Berikutnya, " +"atau gunakan tombol Kembali." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 msgid "Cdrom path:" -msgstr "" +msgstr "Path Cdrom:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 msgid "Summary add share" -msgstr "" +msgstr "Ringkasan menambah share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400 -#, fuzzy +#, msgid "" "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik pada tombol " -"Berikutnya, atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki." +"Jika Anda hendak menghapus share ini, klik pada tombol Berikutnya, atau " +"gunakan tombol Kembali." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400 msgid "Summary remove a share" -msgstr "" +msgstr "Ringkasan menghapus sebuah share:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 msgid "Delete this share:" -msgstr "" +msgstr "Hapus share ini:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 msgid "Comment for this share:" -msgstr "" +msgstr "Komentar untuk share ini:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully configured your Samba samba." -msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Samba Anda." +msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi samba Samba Anda." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully modify your share." -msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server PXE Anda." +msgstr "Wizard berhasil memodifikasi share Anda." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully add your share." -msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server NFS Anda." +msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Anda." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully remove your share." -msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server PXE Anda." +msgstr "Wizard berhasil menghapus share Anda." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593 -#, fuzzy +#, msgid "Samba share" -msgstr "Server Samba" +msgstr "Share Samba" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 #, perl-format msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa membuat %s. Harap periksa mengapa wizard tidak bisa membuat " +"direktori ini." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Expert - advanced ssh options" -msgstr "" +msgstr "Ahli - opsi ssh tingkat lanjut" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 -#, fuzzy +#, msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -msgstr "Tampilkan konfigurasi LDAP" +msgstr "Konfigurasi daemon SSH OpenSSH" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72 -#, fuzzy +#, msgid "Wich type of configuration do you you want to do:" -msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan:" +msgstr "Jenis konfigurasi apa yang hendak Anda lakukan:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77 msgid "SSH server, classical options" -msgstr "" +msgstr "Server SSH, opsi klasik" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 -#, fuzzy +#, msgid "Listen address:" -msgstr "Alamat IP Terendah:" +msgstr "Alamat IP yang didengarkan:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." -msgstr "" +msgstr "Menentukan alamat lokal yang harus didengarkan oleh sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 -#, fuzzy +#, msgid "Port number:" -msgstr "Nama Depan:" +msgstr "Nomor port:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." -msgstr "" +msgstr "Menentukan nomor port yang harus didengarkan sshd. Defaultnya 22." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 -#, fuzzy +#, msgid "Port should be a number" -msgstr "Kesalahan: seharusnya sebuah direktori." +msgstr "Port seharusnya sebuah nomor" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100 -#, fuzzy +#, msgid "Authentication Method" -msgstr "Metode installasi:" +msgstr "Metode otentikasi" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 msgid "RSA auth:" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi RSA:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 msgid "PubKey auth:" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi KunciPublik:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 msgid "Auth key file:" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi file kunci:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 -#, fuzzy +#, msgid "Password auth:" -msgstr "Katasandi:" +msgstr "Otentikasi katasandi:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 msgid "Ignore rhosts file:" -msgstr "" +msgstr "Abaikan file rhosts:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 msgid "Permit empty password:" -msgstr "" +msgstr "Ijinkan katasandi kosong:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Log" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." msgstr "" +"Level log: memberikan level kejelasan yang digunakan ketika mencatat pesan " +"dari sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" msgstr "" +"Fasilitas syslog: memberikan kode fasilitas yang digunakan ketika mencatat " +"pesan dari sshd" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 msgid "Syslog facility:" -msgstr "" +msgstr "Fasilitas syslog:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132 msgid "Login options" -msgstr "" +msgstr "Opsi login" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" msgstr "" +"Cetak log terakhir : apakah sshd harus mencetak tanggal dan waktu kapan ppengguna " +"login" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Login Grace time:" -msgstr "" +msgstr "Waktu login umum:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "" @@ -3513,24 +3593,26 @@ msgid "" "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." msgstr "" +"Server terputus setelah waktu ini jika pengguna belum login. Jika nilainya " +"0, maka tidak ada batas waktu. Default adalah 120 detik." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "Keep alive:" -msgstr "" +msgstr "Tetap pertahankan:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 -#, fuzzy +#, msgid "Print motd:" -msgstr "Printer:" +msgstr "Cetak motd:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143 -#, fuzzy +#, msgid "Print last log:" -msgstr "Ijinkan login root:" +msgstr "Cetak log terakhir:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 msgid "Login grace time should be a number" -msgstr "" +msgstr "Waktu login umum seharusnya sebuah angka" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 msgid "" @@ -3539,41 +3621,49 @@ msgid "" "normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " "directory or files world-writable" msgstr "" +"Mode ketat: menentukan apakah sshd harus menguji mode file dan kepemilikan " +"dari file dan direktori home pengguna sebelum menerima login. Hal ini umumnya " +"diinginkan karena pemula seringkali membiarkan direktori atau filenya dapat " +"ditulis oleh semua orang." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 -#, fuzzy +#, msgid "User Login options" -msgstr "Login Pengguna:" +msgstr "Opsi Login pengguna" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 msgid "Strict modes:" -msgstr "" +msgstr "Mode ketat:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 -#, fuzzy +#, msgid "Allow users:" -msgstr "Izinkan host:" +msgstr "Izinkan pengguna:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" +"Jika ditentukan, login selalu diijinkan hanya dari nama pengguna yang sesuai " +"dengan salah satu pola. Misalnya erwan aginies guibo" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 -#, fuzzy +#, msgid "Deny users:" -msgstr "Tolak host:" +msgstr "Tolak pengguna:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" msgstr "" +"Login tidak diperbolehkan untuk nama pengguna yang sesuai dengan salah satu " +"pola. Misalnya pirate guillomovitch" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." -msgstr "" +msgstr "Kompresi: Menentukan apakah kompresi diperbolehkan." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166 msgid "" @@ -3581,35 +3671,38 @@ msgid "" "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." msgstr "" +"Penerusan X11: menentukan apakah penerusan X11 diijinkan. Perhatikan bahwa " +"menonaktifkan penerusan X11 tidak mencegah pengguna untuk melewatkan beban " +"penerusan X11, karena pengguna dapat selalu menginstall pem-forward mereka." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 -#, fuzzy +#, msgid "Compression:" -msgstr "Opsi custom:" +msgstr "Kompresi:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173 msgid "X11 forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Penerusan X11:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178 -#, fuzzy +#, msgid "Summary of OpenSSH configuration." -msgstr "Tampilkan konfigurasi LDAP" +msgstr "Ringkasan dari konfigurasi OpenSSH." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully configured your SSH server." -msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server NFS Anda." +msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server SSH Anda." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250 -#, fuzzy +#, msgid "Configuring your OpenSSH server..." -msgstr "Mengkonfigurasi server Samba Anda..." +msgstr "Mengkonfigurasi server OpenSSH Anda..." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250 -#, fuzzy +#, msgid "OpenSSH server" -msgstr "Server Apache" +msgstr "Server OpenSSH" #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" |