summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2003-02-28 21:19:02 +0000
committerFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2003-02-28 21:19:02 +0000
commit090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e (patch)
tree17cb343b18bef2bc452335851777fe68571944aa
parentd23cd6d8f915a9357650647ff7c9f400b639bb5a (diff)
downloaddrakwizard-090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e.tar
drakwizard-090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e.tar.gz
drakwizard-090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e.tar.bz2
drakwizard-090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e.tar.xz
drakwizard-090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e.zip
updated Spanish translations
-rw-r--r--po/es.po93
1 files changed, 35 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9a4d3b40..f534a61e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,20 +1,21 @@
+# translation of es.po to Espa�ol
+# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-24 11:20-0300\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum\n"
-"Language-Team: Espa�ol\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-28 18:21-0300\n"
+"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Espa�ol <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgid "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Presione Siguiente para configurar estos par�metros ahora, o Cancelar para "
"salir de este asistente."
@@ -41,8 +42,7 @@ msgstr "Asistente de Cliente DNS"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr ""
-"Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente."
+msgstr "Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -281,8 +281,7 @@ msgstr "Asistente de configuraci�n"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr ""
-"Para ejecutar su servidor, primero debe especificar una contrase�a de root"
+msgstr "Para ejecutar su servidor, primero debe especificar una contrase�a de root"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Root Password:"
@@ -310,8 +309,7 @@ msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr ""
-"Por favor, ingrese un nombre de usuario y contrase�a para a�adir un usuario"
+msgstr "Por favor, ingrese un nombre de usuario y contrase�a para a�adir un usuario"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
@@ -370,8 +368,7 @@ msgstr "Asistente de DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr ""
-"Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios DHCP de su servidor."
+msgstr "Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios DHCP de su servidor."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "Range of addresses used by dhcp"
@@ -379,7 +376,7 @@ msgstr "Rango de direcciones utilizados por dhcp"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr ""
+msgstr "La IP del servidor no debe estar en el rango"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
@@ -400,9 +397,8 @@ msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "El rango de IP especificado no es correcto"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server network address range"
-msgstr "El rango de IP especificado no es correcto"
+msgstr "El rango de IP especificado no est� en el rango de IP del servidor"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -768,8 +764,7 @@ msgstr ""
"nombre."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"El asistente configur� exitosamente el servicio de noticias de Internet de "
"su servidor."
@@ -909,8 +904,7 @@ msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Direcci�n de correo saliente"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"El asistente configur� exitosamente el servicio de Correo de Internet para "
"su servidor."
@@ -1077,12 +1071,10 @@ msgstr "Puerto del proxy de nivel superior:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr ""
-"Para su informaci�n, aqu� tiene el tama�o de /var/spool/squid en disco:"
+msgstr "Para su informaci�n, aqu� tiene el tama�o de /var/spool/squid en disco:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Cach� de disco es la cantidad de espacio en disco que se puede utilizar para "
"almacenar el cach� en el disco."
@@ -1100,8 +1092,7 @@ msgstr ""
"formato de texto como \\q.dominio.net\\q"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Presione Siguiente si desea mantener este valor, o Anterior para corregir su "
"elecci�n."
@@ -1140,8 +1131,7 @@ msgstr ""
"del mismo."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"El asistente recolect� los siguientes par�metros necesarios para configurar "
"su proxy:"
@@ -1240,8 +1230,7 @@ msgstr "Samba necesita saber el Grupo de Trabajo Windows al que va a servir."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr ""
-"Note que el acceso todav�a necesita contrase�as adecuadas a nivel de usuario."
+msgstr "Note que el acceso todav�a necesita contrase�as adecuadas a nivel de usuario."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid ""
@@ -1270,10 +1259,8 @@ msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupo de trabajo:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr ""
-"* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\\n hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgid "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr "* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\\n hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -1317,10 +1304,8 @@ msgid "Deny hosts:"
msgstr "Negar hosts:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr ""
-"Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios Samba de su servidor."
+msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios Samba de su servidor."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "write list:"
@@ -1340,8 +1325,7 @@ msgstr "Habilitar el compartir impresoras del servidor"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder"
+msgstr "Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid ""
@@ -1352,8 +1336,7 @@ msgstr ""
"configuraci�n de Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
"El asistente recolect� los siguientes par�metros necesarios para configurar "
"Samba."
@@ -1481,10 +1464,8 @@ msgstr ""
"servidor."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr ""
-"(aqu� puede cambiar estos valores si sabe exactamente lo que est� haciendo)"
+msgid "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr "(aqu� puede cambiar estos valores si sabe exactamente lo que est� haciendo)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid ""
@@ -1637,8 +1618,7 @@ msgstr "Nombre de dominio computado"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr ""
-"Esta p�gina computa el nombre de dominio; la misma deber�a ser invisible"
+msgstr "Esta p�gina computa el nombre de dominio; la misma deber�a ser invisible"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid "Gateway device:"
@@ -1727,8 +1707,7 @@ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canad�"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr ""
-"Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora."
+msgstr "Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -1840,8 +1819,7 @@ msgstr "Loria, Nancy, Francia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local."
+msgstr "Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
@@ -1921,8 +1899,7 @@ msgstr "Configuraci�n del servidor de la hora guardada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente"
+msgstr "presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "Choose a time zone:"
@@ -2037,8 +2014,7 @@ msgstr "Ra�z de los documentos:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
-"Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la ra�z de los documentos."
+msgstr "Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la ra�z de los documentos."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
@@ -2227,3 +2203,4 @@ msgstr "deshabilitado"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activado"
+