diff options
author | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2003-02-28 21:19:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2003-02-28 21:19:02 +0000 |
commit | 090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e (patch) | |
tree | 17cb343b18bef2bc452335851777fe68571944aa | |
parent | d23cd6d8f915a9357650647ff7c9f400b639bb5a (diff) | |
download | drakwizard-090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e.tar drakwizard-090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e.tar.gz drakwizard-090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e.tar.bz2 drakwizard-090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e.tar.xz drakwizard-090267c886df6b505a57308111aa2c087a5f493e.zip |
updated Spanish translations
-rw-r--r-- | po/es.po | 93 |
1 files changed, 35 insertions, 58 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ +# translation of es.po to Espa�ol +# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" +"Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-24 11:20-0300\n" -"Last-Translator: Fabian Mandelbaum\n" -"Language-Team: Espa�ol\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-28 18:21-0300\n" +"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Espa�ol <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgid "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" "Presione Siguiente para configurar estos par�metros ahora, o Cancelar para " "salir de este asistente." @@ -41,8 +42,7 @@ msgstr "Asistente de Cliente DNS" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente." +msgstr "Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" @@ -281,8 +281,7 @@ msgstr "Asistente de configuraci�n" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "" -"Para ejecutar su servidor, primero debe especificar una contrase�a de root" +msgstr "Para ejecutar su servidor, primero debe especificar una contrase�a de root" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 msgid "Root Password:" @@ -310,8 +309,7 @@ msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" -"Por favor, ingrese un nombre de usuario y contrase�a para a�adir un usuario" +msgstr "Por favor, ingrese un nombre de usuario y contrase�a para a�adir un usuario" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" @@ -370,8 +368,7 @@ msgstr "Asistente de DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios DHCP de su servidor." +msgstr "Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios DHCP de su servidor." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" @@ -379,7 +376,7 @@ msgstr "Rango de direcciones utilizados por dhcp" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "" +msgstr "La IP del servidor no debe estar en el rango" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." @@ -400,9 +397,8 @@ msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "El rango de IP especificado no es correcto" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "El rango de IP especificado no es correcto" +msgstr "El rango de IP especificado no est� en el rango de IP del servidor" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "" @@ -768,8 +764,7 @@ msgstr "" "nombre." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "El asistente configur� exitosamente el servicio de noticias de Internet de " "su servidor." @@ -909,8 +904,7 @@ msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Direcci�n de correo saliente" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "El asistente configur� exitosamente el servicio de Correo de Internet para " "su servidor." @@ -1077,12 +1071,10 @@ msgstr "Puerto del proxy de nivel superior:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "" -"Para su informaci�n, aqu� tiene el tama�o de /var/spool/squid en disco:" +msgstr "Para su informaci�n, aqu� tiene el tama�o de /var/spool/squid en disco:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Cach� de disco es la cantidad de espacio en disco que se puede utilizar para " "almacenar el cach� en el disco." @@ -1100,8 +1092,7 @@ msgstr "" "formato de texto como \\q.dominio.net\\q" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Presione Siguiente si desea mantener este valor, o Anterior para corregir su " "elecci�n." @@ -1140,8 +1131,7 @@ msgstr "" "del mismo." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "El asistente recolect� los siguientes par�metros necesarios para configurar " "su proxy:" @@ -1240,8 +1230,7 @@ msgstr "Samba necesita saber el Grupo de Trabajo Windows al que va a servir." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" -"Note que el acceso todav�a necesita contrase�as adecuadas a nivel de usuario." +msgstr "Note que el acceso todav�a necesita contrase�as adecuadas a nivel de usuario." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "" @@ -1270,10 +1259,8 @@ msgid "Workgroup:" msgstr "Grupo de trabajo:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "" -"* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\\n hosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgid "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\\n hosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" @@ -1317,10 +1304,8 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "Negar hosts:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "" -"Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios Samba de su servidor." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios Samba de su servidor." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "write list:" @@ -1340,8 +1325,7 @@ msgstr "Habilitar el compartir impresoras del servidor" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder" +msgstr "Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" @@ -1352,8 +1336,7 @@ msgstr "" "configuraci�n de Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" "El asistente recolect� los siguientes par�metros necesarios para configurar " "Samba." @@ -1481,10 +1464,8 @@ msgstr "" "servidor." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "" -"(aqu� puede cambiar estos valores si sabe exactamente lo que est� haciendo)" +msgid "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "(aqu� puede cambiar estos valores si sabe exactamente lo que est� haciendo)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 msgid "" @@ -1637,8 +1618,7 @@ msgstr "Nombre de dominio computado" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "" -"Esta p�gina computa el nombre de dominio; la misma deber�a ser invisible" +msgstr "Esta p�gina computa el nombre de dominio; la misma deber�a ser invisible" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "Gateway device:" @@ -1727,8 +1707,7 @@ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canad�" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "" -"Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora." +msgstr "Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 msgid "" @@ -1840,8 +1819,7 @@ msgstr "Loria, Nancy, Francia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local." +msgstr "Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" @@ -1921,8 +1899,7 @@ msgstr "Configuraci�n del servidor de la hora guardada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente" +msgstr "presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "Choose a time zone:" @@ -2037,8 +2014,7 @@ msgstr "Ra�z de los documentos:" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la ra�z de los documentos." +msgstr "Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la ra�z de los documentos." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" @@ -2227,3 +2203,4 @@ msgstr "deshabilitado" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activado" + |