diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-14 06:59:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-14 06:59:07 +0000 |
commit | c658a830760df7135b4c19d8f1fcb67338c1f133 (patch) | |
tree | cfa227835709ac4c2437f0a6a9f0f2ca5bbd140f | |
parent | 48c252086e18fc8eb82d5009b64d67cbcb905c8e (diff) | |
download | drakwizard-c658a830760df7135b4c19d8f1fcb67338c1f133.tar drakwizard-c658a830760df7135b4c19d8f1fcb67338c1f133.tar.gz drakwizard-c658a830760df7135b4c19d8f1fcb67338c1f133.tar.bz2 drakwizard-c658a830760df7135b4c19d8f1fcb67338c1f133.tar.xz drakwizard-c658a830760df7135b4c19d8f1fcb67338c1f133.zip |
MandrakeSoft -> Mandrakesoft; Mandrake -> Mandrakelinux
-rw-r--r-- | po/es.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 20 |
3 files changed, 21 insertions, 21 deletions
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "" "alt0/ directory." msgstr "" "Por favor, brinde una imagen all.rdz, que contiene todos los controladores. " -"Puede encontrar una en el CD del producto MandrakeSoft, en el directorio /" +"Puede encontrar una en el CD del producto Mandrakesoft, en el directorio /" "isolinux/alt0/." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Mapadûre autofs dal server NIS" #: ../drakwizard.pl:52 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Install server" -msgstr "Server di installazion Mandrake" +msgstr "Server di installazion Mandrakelinux" #: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Kolab server" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Par plasè torne a inviâ drakwizard, e cîr di cambiâ cualchi parametr #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Configure un server di instalazion Mandrake (vie NFS e http)" +msgstr "Configure un server di instalazion Mandrakelinux (vie NFS e http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" -"Configure cun facilitât une cartele di server di instalazion Mandrake, cun " +"Configure cun facilitât une cartele di server di instalazion Mandrakelinux, cun " "aces NFS e HTTP." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 @@ -846,7 +846,7 @@ msgid "" "Mandrakelinux installation." msgstr "" "Percors ai dâts: specifiche le cartele di origjin, e vares di sedi le " -"cartele fondamentâl di une instalazion di Mandrake." +"cartele fondamentâl di une instalazion di Mandrakelinux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "" "installation directory." msgstr "" "Fal, le cartele di origjin e a di contignî almancul une cartele di " -"instalazion Mandrake complete." +"instalazion Mandrakelinux complete." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -894,9 +894,9 @@ msgid "" "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" -"Conglaturazions, il server di instalazion di Mandrake al è pront. Cumò tu " +"Conglaturazions, il server di instalazion di Mandrakelinux al è pront. Cumò tu " "puedis configurâ un server DHCP cun sopuart PXE, e un server PXE. Cussì al " -"sarà une vore sempliç instalâ Mandrake a mieç di une rêt." +"sarà une vore sempliç instalâ Mandrakelinux a mieç di une rêt." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Sielç il server PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 #, fuzzy msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" -msgstr "Zonte une imagjin di inviament (Mandrake version < 9.2)" +msgstr "Zonte une imagjin di inviament (Mandrakelinux version < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Mude le imagjin di inviament in PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 #, fuzzy msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" -msgstr "Zonte imagjin all.rdz (Mandrake version > 10.0)" +msgstr "Zonte imagjin all.rdz (Mandrakelinux version > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, " -"par esempli: imagjin Mandrake 10, imagjin Mandrake cooker.." +"par esempli: imagjin Mandrakelinux 10, imagjin Mandrakelinux cooker.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 92efdc03..205163e0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Servidor NIS mapa autofs" #: ../drakwizard.pl:52 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Install server" -msgstr "Instalação de Servidores Mandrake " +msgstr "Instalação de Servidores Mandrakelinux" #: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Kolab server" @@ -837,7 +837,7 @@ msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" -"Configure facilmente um diretório de instalação do servidor Mandrake, com " +"Configure facilmente um diretório de instalação do servidor Mandrakelinux, com " "acesso NFS e HTTP." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 @@ -855,7 +855,7 @@ msgid "" "Mandrakelinux installation." msgstr "" "Caminho dos dados: especifique seu diretório fonte, seria a base da " -"instalação do Mandrake" +"instalação do Mandrakelinux" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -872,7 +872,7 @@ msgid "" "installation directory." msgstr "" "Erro, o diretório fonte deve ser um diretório com o diretório da instalação " -"completa do Mandrake." +"completa do Mandrakelinux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -902,9 +902,9 @@ msgid "" "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" -"Parabéns, o servidor de instalação do Mandrake está pronto agora. Você pode " +"Parabéns, o servidor de instalação do Mandrakelinux está pronto agora. Você pode " "configurar agora um servidor DHCP com suporte PXE e um servidor PXE. Então " -"será muito fácil instalar o Mandrake através da rede." +"será muito fácil instalar o Mandrakelinux através da rede." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Definir servidor PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 #, fuzzy msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" -msgstr "Adicionar imagem de boot (Mandrake release < 9,2)" +msgstr "Adicionar imagem de boot (Mandrakelinux release < 9,2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Modifica imagem de boot no PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 #, fuzzy msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" -msgstr "Adicionar a imagem all.rdz (Mandrake release > 10.0)" +msgstr "Adicionar a imagem all.rdz (Mandrakelinux release > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "A descrição PXE é usada para demonstrar o tipo de imagem de boot. Por " -"exemplo: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image..." +"exemplo: Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgid "" "alt0/ directory." msgstr "" "Favor fornecer uma imagem all.rdz, que contém todos os drivers. Você pode " -"encontrar uma no primeiro CD do produto da MandrakeSoft, no diretório /" +"encontrar uma no primeiro CD do produto da Mandrakesoft, no diretório /" "isolinux/alt0/." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 |