diff options
author | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2003-12-18 12:14:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2003-12-18 12:14:11 +0000 |
commit | 558c53d650f4a94bf6f85318439c8308a306cbbf (patch) | |
tree | 1246fd6d4016385afeaaadbb6a1a974cee30f601 | |
parent | b01844e350d177104a2155084a55d394f8882574 (diff) | |
download | drakwizard-558c53d650f4a94bf6f85318439c8308a306cbbf.tar drakwizard-558c53d650f4a94bf6f85318439c8308a306cbbf.tar.gz drakwizard-558c53d650f4a94bf6f85318439c8308a306cbbf.tar.bz2 drakwizard-558c53d650f4a94bf6f85318439c8308a306cbbf.tar.xz drakwizard-558c53d650f4a94bf6f85318439c8308a306cbbf.zip |
Updated Spanish translations
-rw-r--r-- | po/es.po | 147 |
1 files changed, 58 insertions, 89 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-17 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-15 10:34-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-18 09:07-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Espa�ol <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,8 +61,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente." +msgstr "Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" @@ -118,8 +117,7 @@ msgstr "Advertencia" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Est� usando dhcp, puede que el servidor no funcione con su configuraci�n." +msgstr "Est� usando dhcp, puede que el servidor no funcione con su configuraci�n." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 @@ -182,8 +180,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios DHCP de su servidor." +msgstr "Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios DHCP de su servidor." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "Range of addresses used by dhcp" @@ -394,9 +391,8 @@ msgid "Apache2 web server" msgstr "Servidor web Apache2" #: ../drakwizard.pl_.c:53 -#, fuzzy msgid "Nis server + Autofs" -msgstr "Servidor de noticias" +msgstr "Servidor NIS + Autofs" #: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -617,8 +613,7 @@ msgid "Polling Interval:" msgstr "Intervalo de consulta:" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "El asistente configur� exitosamente el servicio de noticias de Internet de " "su servidor." @@ -714,95 +709,86 @@ msgstr "El asistente configur� exitosamente su servidor NFS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:64 msgid "Nis Server - Setup configuration NIS + Autofs(nfs) server" -msgstr "" +msgstr "Servidor NIS - Ajustar configuraci�n NIS + servidor Autofs(nfs)" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:65 msgid "Nis Client - Setup a Nis Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente NIS - Configurar un cliente NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:70 -#, fuzzy msgid "NIS+autofs configuration wizard" -msgstr "Asistente de configuraci�n DNS" +msgstr "Asistente de configuraci�n NIS + autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:78 -#, fuzzy msgid "Wich operation on Wizard:" -msgstr "Asistente de configuraci�n" +msgstr "Operaci�n en el Asistente:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83 msgid "Be a nis client" -msgstr "" +msgstr "Ser un cliente NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" -msgstr "" +msgstr "S�lo tiene que poner nisdomain y nisserver" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:85 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:119 -#, fuzzy msgid "Nis Server:" -msgstr "Servidor de noticias:" +msgstr "Servidor NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:86 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:96 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:106 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:120 msgid "Nis Domain:" -msgstr "" +msgstr "Dominio NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:93 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:104 -#, fuzzy msgid "Nis server:" -msgstr "Servidor de noticias" +msgstr "Servidor NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:94 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:105 -#, fuzzy msgid "Home nis:" -msgstr "Personal:" +msgstr "Personal NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:95 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:107 -#, fuzzy msgid "Nis directory Makefile:" -msgstr "Directorio de usuario:" +msgstr "Makefile de directorio NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:108 -#, fuzzy msgid "Network File:" -msgstr "Dispositivo de red" +msgstr "Archivo de red:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:109 msgid "Nfs exports:" -msgstr "" +msgstr "Lo que exporta NFS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:110 msgid "Auto master:" -msgstr "" +msgstr "Master autom�tico:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:111 msgid "Auto home:" -msgstr "" +msgstr "Home Autom�tico:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:294 msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..." -msgstr "" +msgstr "Configurando su sistema como un servidor NIS+Autofs(nfs)..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:294 -#, fuzzy msgid "Nis+autofs Server" -msgstr "Servidor de noticias" +msgstr "Servidor NIS+autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:321 msgid "Configuring your system as Nis Client ..." -msgstr "" +msgstr "Configurando su sistema como cliente NIS..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:321 -#, fuzzy msgid "Nis Client" -msgstr "IP del cliente:" +msgstr "Cliente NIS" #: ../placeholder.h:7 msgid "Cancel" @@ -928,8 +914,7 @@ msgid "Form of the Address" msgstr "Forma de la direcci�n" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "El asistente configur� exitosamente el servicio de Correo de Internet para " "su servidor." @@ -985,8 +970,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Puerto del proxy:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Presione Siguiente si desea mantener este valor, o Anterior para corregir su " "elecci�n." @@ -1004,16 +988,14 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Debe elegir un puerto mayor que 1024 y menor que 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Cach� de disco es la cantidad de espacio en disco que se puede utilizar para " "almacenar el cach� en el disco." #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "" -"Para su informaci�n, aqu� tiene el tama�o de /var/spool/squid en disco:" +msgstr "Para su informaci�n, aqu� tiene el tama�o de /var/spool/squid en disco:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" @@ -1101,8 +1083,7 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Configurando el Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "El asistente recolect� los siguientes par�metros necesarios para configurar " "su proxy:" @@ -1120,82 +1101,77 @@ msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "El asistente configur� exitosamente su servidor proxy." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:49 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "Asistente de DHCP" +msgstr "Asistente PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:58 msgid "PXE - Set PXE server" -msgstr "" +msgstr "PXE - Configurar un servidor PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:59 msgid "add - Add image in PXE" -msgstr "" +msgstr "A�adir - A�adir una imagen en PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:60 msgid "remove - remove image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Quitar - Quitar imagen en PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:61 msgid "Modify - Modify image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Modificar - Modificar imagen en PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 -#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "Asistente de FTP" +msgstr "Asistente PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Servidor Samba" +msgstr "Configurar un servidor PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server. This configuration " "will provide a pxe services, and ability to add/remove/modify boot images." msgstr "" -"Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios DNS de su servidor. " -"Esta configuraci�n brindar� un servicio de DNS local para los nombres de las " -"computadoras locales, reenviando los pedidos no locales a un DNS externo." +"Este asistente lo ayudar� a configurar un servidor PXE. Esta configuraci�n " +"proveer� servicios PXE, y la posibilidad de a�adir/quitar/modificar im�genes de " +"arranque." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:82 msgid "Wich operation:" -msgstr "" +msgstr "Qu� operaci�n:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88 msgid "Add a boot Image" -msgstr "" +msgstr "A�adir una imagen de arranque" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88 msgid "Where is that boot image ?" -msgstr "" +msgstr "�D�nde est� dicha imagen de arranque?" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95 msgid "Remove a boot Image" -msgstr "" +msgstr "Quitar una imagen de arranque" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95 msgid "Which one ?" -msgstr "" +msgstr "�Cu�l?" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102 msgid "Add Option to boot image" -msgstr "" +msgstr "A�adir opci�n a imagen de arranque" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102 msgid "on Wich image ?" -msgstr "" +msgstr "�Sobre qu� imagen?" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 -#, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "Servidor FTP" +msgstr "Configurar un servidor PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 msgid "We will use a special dhcpd.conf" -msgstr "" +msgstr "Usaremos un dhcpd.conf especial" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:34 msgid "Samba wizard" @@ -1223,10 +1199,8 @@ msgstr "" "impresoras para las estaciones de trabajo que no corren sistemas Linux." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "" -"Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios Samba de su servidor." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios Samba de su servidor." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:76 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." @@ -1310,8 +1284,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" -"Note que el acceso todav�a necesita contrase�as adecuadas a nivel de usuario." +msgstr "Note que el acceso todav�a necesita contrase�as adecuadas a nivel de usuario." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:126 msgid "Allow hosts:" @@ -1393,8 +1366,7 @@ msgstr "lista de escritura:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder" +msgstr "Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:189 msgid "Enable all printers" @@ -1462,8 +1434,7 @@ msgstr "Entonces, su servidor ser� el servidor local de la hora para su red." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente" +msgstr "presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "" @@ -1511,8 +1482,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "" -"Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora." +msgstr "Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "Testing the time servers availability" @@ -1552,8 +1522,7 @@ msgstr "Configuraci�n del servidor de la hora guardada" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local." +msgstr "Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local." #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 msgid "Web wizard" @@ -1634,8 +1603,7 @@ msgstr "subdirectorio http del usuario : ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la ra�z de los documentos." +msgstr "Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la ra�z de los documentos." #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 msgid "Document Root:" @@ -2497,3 +2465,4 @@ msgstr "El asistente configur� exitosamente su servidor web Intranet/Internet" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activado" + |