summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-29 22:55:03 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-29 22:55:03 +0000
commitf2e82dc82efd994f42b2a0859748d7d72455a398 (patch)
tree07b0a120c2f4000da7884c2b3497c641d4e68d65
parent5e5be080f0bfa0eef72af77445f257a8f9cdbd44 (diff)
downloaddrakwizard-f2e82dc82efd994f42b2a0859748d7d72455a398.tar
drakwizard-f2e82dc82efd994f42b2a0859748d7d72455a398.tar.gz
drakwizard-f2e82dc82efd994f42b2a0859748d7d72455a398.tar.bz2
drakwizard-f2e82dc82efd994f42b2a0859748d7d72455a398.tar.xz
drakwizard-f2e82dc82efd994f42b2a0859748d7d72455a398.zip
updated po file
-rw-r--r--po/nb.po98
1 files changed, 55 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 57f2e65b..be801a9a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-28 13:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-26 21:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-29 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,6 +206,9 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allow computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
+"Hvis du ønsker å aktivere PXE i din dhcp-tjener, vennligst sjekk av boksen "
+"(Pre-boot eXecution Environment, en protokoll som lar maskiner starte opp "
+"over nettverket)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "Range of addresses used by dhcp"
@@ -290,9 +293,8 @@ msgid "Interface:"
msgstr "Grensesnitt:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket DHCP-tjenester på tjeneren din."
+msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket DHCP-tjenestene."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
@@ -653,11 +655,10 @@ msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP-tjener konfigureringshjelper"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
-"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere FTP-tjeneren for nettverket "
-"ditt."
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfiguere en FTP-tjener for ditt "
+"nettverk."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -680,9 +681,8 @@ msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Slå på FTP-tjener for Internett"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
-msgstr "Admin-epost: epostadresse til FTP-vedlikeholder."
+msgstr "Admin-epost: epostadresse til FTP-administrator."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
@@ -695,9 +695,8 @@ msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Tillat FXP: tillat filoverføring via andre FTP-er."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "|Chroot Hjemmebruker: Lås brukere i deres hjemmekatalog."
+msgstr "Chroot Hjemmebruker: brukere vil bare se deres hjemmekatalog."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
@@ -740,11 +739,12 @@ msgstr ""
"eller eksterne verter."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-#, fuzzy
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! "
"Please correct."
-msgstr "Jeg kan ikke finne 'bash' i listen av skaller. Rett venligst."
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke finne 'bash' i listen over skall! Det ser ut til at du har "
+"modifisert selv! Vennligst rett."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -852,9 +852,8 @@ msgstr ""
"installasjonskatalog."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
-#, fuzzy
msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
-msgstr "Mål-katalog er allerede i bruk, velg vennligst et annet."
+msgstr "Mål-katalogen er allerede i bruk, velg vennligst en annen."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
@@ -1143,13 +1142,12 @@ msgstr ""
"som trengs for å konfigurere Internett nyhets-tjeneren din:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
msgstr ""
-"For å godta disse verdiene og konfigurere tjeneren din, klikk på Neste-"
-"knappen eller bruk Tilbake-knappen for å rette dem"
+"For å godta disse verdiene og konfigurere tjeneren din, klikk på neste-"
+"knappen eller bruk tilbake-knappen for å rette dem"
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
@@ -1536,9 +1534,8 @@ msgstr ""
"Internett epost-tjener:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-#, fuzzy
msgid "Form of the address"
-msgstr "Form adresse"
+msgstr "Adresseformat"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
msgid "myorigin"
@@ -1864,6 +1861,10 @@ msgid ""
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
+"For å starte opp over nettverket så trenger nettverksmaskinen en "
+"oppstartsimagefil. Dessuten trenger vi å gi et navn til denne imagefilen, så "
+"hver oppstartsimagefil er relatert til et navn i PXE-menyen. Bruker kan så "
+"velge hvilken imagefil han ønsker å starte opp med igjennom PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
msgid "Add all.rdz boot image"
@@ -1875,6 +1876,9 @@ msgid ""
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
+"Av tekniske årsaker, i tilfeller med flere oppstartsimagefiler, så er det "
+"enklere å starte nettverksmaskinen med en kjerne (vmlinuz), og så gi en fil "
+"med alle drivere som trengs (i vårt tilfelle all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
msgid ""
@@ -1894,6 +1898,10 @@ msgid ""
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
+"For å starte opp over nettverket så trenger nettverksmaskinen en "
+"oppstartsimagefil. Dessuten trenger vi å gi et navn til denne imagefilen, så "
+"hver oppstartsimagefil er relatert til et navn i PXE-menyen. Bruker kan så "
+"velge hvilken imagefil han ønsker å starte opp med igjennom PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server."
@@ -1906,6 +1914,8 @@ msgstr "Fjern en oppstartsimagefil"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
+"PXE-oppstartsimagefilen, og den relaterte oppføringen i PXE-meyen vil bli "
+"slettet."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158
msgid "Boot image to remove:"
@@ -1920,6 +1930,9 @@ msgid ""
"In some case, you want to add some option to PXE boot image. This wizard "
"provides an easy way to custom boot image with common parameters."
msgstr ""
+"I noen tilfeller så ønsker du å legge til noen opsjoner til PXE-"
+"oppstartsimagefilen. Denne veiviseren gir enkel måte å tilrettelegge "
+"oppstartsimagefiler med vanlige parametre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid ""
@@ -2009,13 +2022,12 @@ msgid "Custom option:"
msgstr "Egendefinert opsjon:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
-#, fuzzy
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configurations files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Dette vil konfigurere alle standard konfigurationsfiler krevet for å sette "
-"opp en PXE-tjener."
+"Nå vil veiviseren konfigurere alle standard konfigurasjonsfiler som trengs "
+"for åstarte opp maskiner via nettverket."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid ""
@@ -2023,23 +2035,30 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
+"Vi trenger en spesiell dhcpd.conf-fil med PXE-parametre. For å sette opp en "
+"slik DHCP-tjener, kjør DHCP-veiviseren og sjekk av boksen 'Aktiver PXE'. "
+"Hvis du ikke gjør det, så vil ikke denne tjeneren svare på PXE-forespørsler."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:197
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through network, network computer "
"need a boot image."
msgstr ""
+"Vennligst gi en oppstartsbar imagefil. For å starte opp igjennom nettverket, "
+"så trenger nettverksmaskinen en oppstartsimagefil."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
-#, fuzzy
msgid "We need an image. Please add one."
-msgstr "Skal bruke en imagefil. Legg vennligst én til."
+msgstr "Vi trenger en imagefil. Vennligst legg til en."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, wich contain all drivers. You can find one "
"in first CD of Mandrakesoft product, in /isolinux/alt0/ directory."
msgstr ""
+"Vennligst oppgi en all.rdz-imagefil, som inneholder allere drivere. Du kan "
+"finne den på den første CDen av Mandrakesoft-produktene, i /isolinux/alt0/-"
+"katalogen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
#, perl-format
@@ -2047,10 +2066,10 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Velg venligst en imagefil fra et annet katalog enn %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
-msgstr "Angi vennligst et korrekt navn i PXE-oppføring (kun ét ord)."
+msgstr ""
+"Vennligst oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomrom."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid ""
@@ -2060,19 +2079,18 @@ msgstr ""
"server' først."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
-#, fuzzy
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
-msgstr "Et lignende navn er allerede brukt i PXE-menyoppføring"
+msgstr "Et lignende navn er allerede brukt i PXE-menyen"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
-#, fuzzy
msgid "Please provide another one."
-msgstr "Angi vennligst et annet PXE-menynavn"
+msgstr "Vennligst oppgi et annet."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:238
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Vil nå forberede alle standardfiler for å oppsette PXE-tjeneren"
+msgstr ""
+"Veiviseren vil nå forberede alle standardfiler som trengs for å sette opp "
+"PXE-tjeneren din"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "TFTP directory:"
@@ -2091,37 +2109,32 @@ msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'help'-fil:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Vil nå endre oppstatsopsjoner i imagefil"
+msgstr "Veiviseren vil nå modifisere oppstartsopsjonene med disse parametrene:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr "Veiviseren fjernet vellykket PXE-oppstartsimagefilen."
+msgstr "Veiviseren vil nå fjerne denne PXE-oppstartsimagefilen"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE-oppføring som skal fjernes:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr "Veiviseren la vellykket til en PXE-oppstartsimagefil."
+msgstr "Veiviseren vil nå legge til denne PXE-oppstartsimagefilen"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Veiviseren la vellykket til en PXE-oppstartsimagefil."
+msgstr "Veiviseren la vellykket til PXE-oppstartsimagefilen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Veiviseren fjernet vellykket PXE-oppstartsimagefilen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "Veiviseren fjernet vellykket PXE-oppstartsimagefilen."
+msgstr "Veiviseren modifiserte oppstartsopsjonen vellykket."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
@@ -2141,7 +2154,6 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s eksisterer ikke."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
-#, fuzzy
msgid "All - no access restriction"
msgstr "Alle - Ingen tilgangsrestriksjoner"