summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2004-02-10 17:28:25 +0000
committerAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2004-02-10 17:28:25 +0000
commitbce45bfc78101535289f53b223825138c9aaca18 (patch)
treef26934ec60e3111392e87757b1e2477d179f5e66
parent238cb7a597f24161202984422569819423ed50fc (diff)
downloaddrakwizard-bce45bfc78101535289f53b223825138c9aaca18.tar
drakwizard-bce45bfc78101535289f53b223825138c9aaca18.tar.gz
drakwizard-bce45bfc78101535289f53b223825138c9aaca18.tar.bz2
drakwizard-bce45bfc78101535289f53b223825138c9aaca18.tar.xz
drakwizard-bce45bfc78101535289f53b223825138c9aaca18.zip
Updates, unfuzzying and spell checking
-rw-r--r--po/ca.po140
1 files changed, 37 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index afa3a370..57175d94 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,6 +1,5 @@
-# translation of ca.po to Catalan
-# translation of drakwizard-ca.po to Catalan
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of drakwizard.po to Catalan
+# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
# (c) Softcatalà 2002
# Except the Albert Astals Cid part
# Raül Cambeiro <rulet@menta.net>, 2002.
@@ -8,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
+"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-10 01:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-10 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Adreça IP de la passarel·la:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "Ha fallat"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Tornar a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
@@ -403,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "External DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS extern:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid "Add search domain"
@@ -428,10 +427,8 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Aquesta adreça no és vàlida... Premeu Següent per continuar"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:173
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
@@ -485,7 +482,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "Computer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'ordinador:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:219
msgid "Computer IP address:"
@@ -505,19 +502,16 @@ msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nom del servidor:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
-#, fuzzy
msgid "Domainname:"
-msgstr "Domini Nis:"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
@@ -576,13 +570,12 @@ msgid "Apache2 web server"
msgstr "Servidor Web Apache2"
#: ../drakwizard.pl:51
-#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Servidor Nis + Autofs"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor d'instal·lació Mandrake"
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:609
msgid "PXE server"
@@ -648,7 +641,7 @@ msgstr "Habilita el servidor FTP per a internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin Email: email address of FTP administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Correu de l'administrador: adreça de correu de l'administrador de l'FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
@@ -664,11 +657,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del servidor FTP Proftpd"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Permet la entrada de root: permet que root entri al servidor ftp."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
@@ -676,7 +669,7 @@ msgstr "Correu de l'administrador:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
msgid "Permit root Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Permet la entrada de root:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Chroot Home user:"
@@ -698,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "I can't find bash in list of shells. Please correct."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar bash a la llista d'intèrprets de comandes. Si us plau corregiu-ho."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -759,7 +752,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
-msgstr ""
+msgstr "Configura un servidor d'instal·lació MDK (via NFS i http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
@@ -808,9 +801,8 @@ msgid "Enable NFS install server:"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Habilita totes les impressores"
+msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
@@ -818,7 +810,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
-msgstr ""
+msgstr "S'està copiant les dades al directori destí, pot trigar una mica..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Install Server"
@@ -870,15 +862,15 @@ msgstr "Contrasenya:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
msgid "Login shell:"
-msgstr ""
+msgstr "Intèrpret de comandaments per al login:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89
msgid "UID number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número d'UID:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
msgid "Group ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID de grup:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
msgid "Container:"
@@ -895,11 +887,11 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:104 ../ldap_wizard/ldap.pm:152
msgid "RootDSE"
-msgstr ""
+msgstr "RootDSE"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 ../ldap_wizard/ldap.pm:153
msgid "RootDN"
-msgstr ""
+msgstr "RootDN"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:106
msgid "Password"
@@ -978,9 +970,8 @@ msgid "Data Successfully added"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
-msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit."
+msgstr ""
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1195,9 +1186,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
-#, fuzzy
msgid "NIS Server with autofs map"
-msgstr "Servidor Nis + Autofs"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
msgid "NIS Client"
@@ -1210,9 +1200,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Servidor Nis + Autofs"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
@@ -1322,20 +1311,16 @@ msgstr ""
"L'auxiliar ha configurat el teu sistema per a ser un client NIS amb èxit."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb èxit."
+msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "S'està configurant el servidor DNS"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
-#, fuzzy
msgid "NIS with autofs map"
-msgstr "Servidor Nis + Autofs"
+msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
@@ -1506,7 +1491,7 @@ msgstr "Servidor Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "S'està configurant el vosttre servidor Postfix....."
+msgstr "S'està configurant el vostre servidor Postfix....."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -2363,7 +2348,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Mòdul d'usuari : permet que els usuaris tinguin un directori en el seu "
"directori d'inici disponible a través del servidor http a http://www."
-"elteuservidor.com/~usuari, se us demanaràel nom del directori més tard."
+"elteuservidor.com/~usuari, se us demanarà el nom del directori més tard."
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Modules :"
@@ -2440,54 +2425,3 @@ msgstr "Servidor Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Trieu un país:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully remove host in your DNS."
-#~ msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit."
-
-#~ msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image."
-#~ msgstr "L'auxiliar ha esborrat una imatge d'arrencada PXE amb èxit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly "
-#~ "points to available time servers)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(recomanem usar pool.ntp.org dos cops ja que aquest servidor apunta "
-#~ "aleatòriament als servidors horaris disponibles)"
-
-#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-#~ msgstr "No marqueu cap opció si no voleu activar el servidor FTP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avís\n"
-#~ "Esteu sobre dhcp; és possible que el servidor no funcioni amb aquesta "
-#~ "configuració."
-
-#~ msgid "Ip of master DNS server:"
-#~ msgstr "IP del servidor DNS mestre:"
-
-#~ msgid "Dhcp server"
-#~ msgstr "Servidor dhcp"
-
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "Servidor DNS"
-
-#~ msgid "Ftp server"
-#~ msgstr "Servidor Ftp"
-
-#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "Servidor PXE"
-
-#~ msgid "dc=obelx,dc=nux,dc=com"
-#~ msgstr "dc=obelx,dc=nux,dc=com"
-
-#~ msgid "example:"
-#~ msgstr "exemple:"
-
-#~ msgid "obelx.nux.com"
-#~ msgstr "obelx.nux.com"