summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-03-31 09:05:59 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-03-31 09:05:59 +0300
commite07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167 (patch)
treed36882579a455f8ea22b22fc69fd8c0a84720ecb
parent3e275a7c1fc92fca209e3ab6f3c28e8906b775c0 (diff)
downloaddrakwizard-e07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167.tar
drakwizard-e07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167.tar.gz
drakwizard-e07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167.tar.bz2
drakwizard-e07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167.tar.xz
drakwizard-e07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167.zip
Update Albanian translation from Tx
-rw-r--r--po/sq.po86
1 files changed, 67 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 51e26c18..c7eb0708 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-20 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-30 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sq/)\n"
@@ -191,6 +191,9 @@ msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
+"Ju duhet të rregulloni sërish hostname tuaj. 'localhost' nuk është një "
+"hostname i saktë për një DNS server. Hostname duhet të jetë një EDKP: Emër "
+"Domain i Kualifikuar Plotësisht"
#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
@@ -198,6 +201,10 @@ msgid ""
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
+"Duhet të ripërtërini emrin e domain-it. Për një server DNS ju duhet një emër "
+"domain i saktë, jo i barabartë me localdomain ose asnjë. Emri i host duhet "
+"të jetë një EDKP: Emër Domain i Kualifikuar Plotësisht. Nis drakconnect për "
+"të rregulluar atë."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
@@ -227,6 +234,9 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
+"Nëse dëshironi të aktivizoni PXE në serverin tuaj dhcp, ju lutemi "
+"kontrolloni kutinë (Mjedisi i Para-boot eXecution, një protokoll që lejon "
+"kompjuterët të ndezën përmes rrjetit)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
@@ -238,6 +248,9 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
+"Zgjidhni gamën e adresave të caktuara në kompjuterin e punës nga shërbimi "
+"DHCP; nëse nuk keni nevoja të veçanta, mund të pranoni me siguri vlerat e "
+"propozuara. (dmth: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -249,7 +262,7 @@ msgstr "Adresë më e lartë IP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa Gateway IP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
@@ -313,7 +326,7 @@ msgstr "Dështoi"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Rinis drakwizard, dhe përpiquni të ndryshoni disa parametra."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
@@ -360,7 +373,7 @@ msgstr "Ndërfaqja DNS serverit"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ju nuk keni nevojë të shtoni domain pas emrit)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
@@ -417,6 +430,8 @@ msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
+"Nëse keni nevojë për atë dhe e dini IP'në drejtuese tuaj, shkruani adresën "
+"IP të saj, nëse ju nuk e dini lënë atë bosh"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
@@ -441,10 +456,14 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
+"Lista e kërkimit për host-name kërkim. Lista e kërkimit normalisht "
+"përcaktohet nga emri i domain lokal; sipas parazgjedhjes, ai përmban vetëm "
+"emrin e domain-it lokal. Kjo mund të ndryshohet duke renditur rrugën e "
+"kërkuar të kërkimit të domain pas fjalës së kërkimit"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Emri i domain i paracaktuar për të kërkuar:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
@@ -456,6 +475,8 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
+"Kjo nuk është një adresë e vlefshme Master DNS IP ... shtypni tjetrën për të "
+"vazhduar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
@@ -466,6 +487,8 @@ msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Duket se host është tashmë në konfigurimin tuaj DNS... shtypni tjetër për të "
+"vazhduar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
@@ -476,17 +499,23 @@ msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Duket se kjo nuk është e pranishme në konfigurimin tuaj DNS... shtypni "
+"tjetrën për të vazhduar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
+"Duket se asnjë server DNS nuk është vendosur përmes magjistarit. Ju lutemi "
+"rifilloni magjistar DNS: Master DNS server."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
+"Duket se ju nuk jeni një server kryesor DNS, kështu që unë nuk mund të shtoj/"
+"heq host."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -519,7 +548,7 @@ msgstr "Server DNS është gati të konfigurohet me konfigurimin e mëposhtme"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Server Hostname:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
@@ -690,7 +719,7 @@ msgstr "FTP Port:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
-msgstr ""
+msgstr "Chroot përdoruesin home:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
@@ -742,7 +771,7 @@ msgstr "Lejo hyrjen root"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
-msgstr ""
+msgstr "Chroot përdoruesin Home"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
@@ -1100,6 +1129,10 @@ msgid ""
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
+"Për të nisur përmes rrjetit, kompjuterët e rrjetit kanë nevojë për një imazh "
+"ndezës. Për më tepër ne kemi nevojë të emërojmë këtë imazh, kështu që çdo "
+"imazh ndezës lidhet me një emër në menunë PXE. Kështu që përdoruesi mund të "
+"zgjedhë imazhin që dëshiron të nisë përmes PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
@@ -1188,7 +1221,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr ""
+msgstr "MadhësiRami: përshtat parametër e madhësirami në imazhin ndezës."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
@@ -1373,11 +1406,11 @@ msgstr "SSH server, opsionet klasike"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresat dëgjuese:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
-msgstr ""
+msgstr "Specifikon adresat lokale ku sshd duhet të dëgjojnë."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
@@ -1385,7 +1418,7 @@ msgstr "Numër porti:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr ""
+msgstr "Specifikon numrin e portit që sshd dëgjon. Parazgjedhja është 22."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
@@ -1409,7 +1442,7 @@ msgstr "PubKey vër:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
-msgstr ""
+msgstr "Skedarë çelësi verifikues:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
@@ -1417,7 +1450,7 @@ msgstr "Fjalëkalim vër:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
-msgstr ""
+msgstr "Injoro skedarin rhosts:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
@@ -1432,16 +1465,20 @@ msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
+"Niveli i regjistrit: jep nivelin e verbositetit që përdoret kur regjistrohen "
+"mesazhet nga sshd."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
+"Lehtësimi Syslog: jep kodin e objektit që përdoret gjatë ruajtjes së "
+"mesazheve nga sshd"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
-msgstr ""
+msgstr "Lehtësi syslog:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
@@ -1456,10 +1493,12 @@ msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
+"Shtypni shënimet e fundit: nëse sshd duhet të shtypë datën dhe kohën kur "
+"përdoruesi ka hyrë për herë të fundit"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
-msgstr ""
+msgstr "Koha Lejuar Hyrëse:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
@@ -1485,7 +1524,7 @@ msgstr "Stampo shënime fundit:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Koha lejuar hyrëse duhet të jetë një numër"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
@@ -1494,6 +1533,11 @@ msgid ""
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""
+"Modalitetet e rrepta: përcakton nëse sshd duhet të kontrollojë mënyrat e "
+"skedarëve dhe pronësinë e skedarëve të përdoruesit dhe dosjet bazë përpara "
+"se të pranojë hyrjen. Kjo zakonisht është e dëshirueshme, sepse fillestarët "
+"ndonjëherë lënë aksidentalisht dosjen e tyre ose skedarët me të drejta "
+"shkruese për të gjithë"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
@@ -1501,7 +1545,7 @@ msgstr "Opsione Hyrëse përdoruesit"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
-msgstr ""
+msgstr "Mënyra rrepta:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
@@ -1512,6 +1556,8 @@ msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
+"Nëse specifikohen, identifikimi lejohet vetëm për emrat e përdoruesit që "
+"përputhen me një nga modelet. dmth: erwan aginies guibo"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
@@ -1522,6 +1568,8 @@ msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
+"Identifikimi nuk lejohet për emrat e përdoruesit që përputhen me një nga "
+"modelet. dmth: pirate guillomovitch"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
@@ -1547,7 +1595,7 @@ msgstr "Pasimet e X11-shit:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Përmbledhje e konfigurimit OpenSSH."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."