diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-03-31 09:05:59 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-03-31 09:05:59 +0300 |
commit | e07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167 (patch) | |
tree | d36882579a455f8ea22b22fc69fd8c0a84720ecb | |
parent | 3e275a7c1fc92fca209e3ab6f3c28e8906b775c0 (diff) | |
download | drakwizard-e07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167.tar drakwizard-e07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167.tar.gz drakwizard-e07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167.tar.bz2 drakwizard-e07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167.tar.xz drakwizard-e07e1c441ac2164232720ba9f08431569dd25167.zip |
Update Albanian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/sq.po | 86 |
1 files changed, 67 insertions, 19 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-20 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-30 23:45+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" @@ -191,6 +191,9 @@ msgid "" "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " "for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" msgstr "" +"Ju duhet të rregulloni sërish hostname tuaj. 'localhost' nuk është një " +"hostname i saktë për një DNS server. Hostname duhet të jetë një EDKP: Emër " +"Domain i Kualifikuar Plotësisht" #: ../common/Wizcommon.pm:76 msgid "" @@ -198,6 +201,10 @@ msgid "" "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " "Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" +"Duhet të ripërtërini emrin e domain-it. Për një server DNS ju duhet një emër " +"domain i saktë, jo i barabartë me localdomain ose asnjë. Emri i host duhet " +"të jetë një EDKP: Emër Domain i Kualifikuar Plotësisht. Nis drakconnect për " +"të rregulluar atë." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" @@ -227,6 +234,9 @@ msgid "" "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" +"Nëse dëshironi të aktivizoni PXE në serverin tuaj dhcp, ju lutemi " +"kontrolloni kutinë (Mjedisi i Para-boot eXecution, një protokoll që lejon " +"kompjuterët të ndezën përmes rrjetit)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "Range of addresses used by DHCP" @@ -238,6 +248,9 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" +"Zgjidhni gamën e adresave të caktuara në kompjuterin e punës nga shërbimi " +"DHCP; nëse nuk keni nevoja të veçanta, mund të pranoni me siguri vlerat e " +"propozuara. (dmth: 192.168.100.20 192.168.100.40)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Lowest IP address:" @@ -249,7 +262,7 @@ msgstr "Adresë më e lartë IP:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 msgid "Gateway IP address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa Gateway IP:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 msgid "Enable PXE:" @@ -313,7 +326,7 @@ msgstr "Dështoi" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 #: ../web_wizard/Apache.pm:160 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "Rinis drakwizard, dhe përpiquni të ndryshoni disa parametra." #: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837 msgid "Master DNS server" @@ -360,7 +373,7 @@ msgstr "Ndërfaqja DNS serverit" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" -msgstr "" +msgstr "(Ju nuk keni nevojë të shtoni domain pas emrit)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261 msgid "Server:" @@ -417,6 +430,8 @@ msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" +"Nëse keni nevojë për atë dhe e dini IP'në drejtuese tuaj, shkruani adresën " +"IP të saj, nëse ju nuk e dini lënë atë bosh" #: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281 msgid "External DNS:" @@ -441,10 +456,14 @@ msgid "" "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" +"Lista e kërkimit për host-name kërkim. Lista e kërkimit normalisht " +"përcaktohet nga emri i domain lokal; sipas parazgjedhjes, ai përmban vetëm " +"emrin e domain-it lokal. Kjo mund të ndryshohet duke renditur rrugën e " +"kërkuar të kërkimit të domain pas fjalës së kërkimit" #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282 msgid "Default domain name to search:" -msgstr "" +msgstr "Emri i domain i paracaktuar për të kërkuar:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:213 msgid "" @@ -456,6 +475,8 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" +"Kjo nuk është një adresë e vlefshme Master DNS IP ... shtypni tjetrën për të " +"vazhduar" #: ../dns_wizard/Bind.pm:223 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -466,6 +487,8 @@ msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Duket se host është tashmë në konfigurimin tuaj DNS... shtypni tjetër për të " +"vazhduar" #: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Error:" @@ -476,17 +499,23 @@ msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Duket se kjo nuk është e pranishme në konfigurimin tuaj DNS... shtypni " +"tjetrën për të vazhduar" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" +"Duket se asnjë server DNS nuk është vendosur përmes magjistarit. Ju lutemi " +"rifilloni magjistar DNS: Master DNS server." #: ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" +"Duket se ju nuk jeni një server kryesor DNS, kështu që unë nuk mund të shtoj/" +"heq host." #: ../dns_wizard/Bind.pm:251 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" @@ -519,7 +548,7 @@ msgstr "Server DNS është gati të konfigurohet me konfigurimin e mëposhtme" #: ../dns_wizard/Bind.pm:279 msgid "Server Hostname:" -msgstr "" +msgstr "Server Hostname:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:280 msgid "Domainname:" @@ -690,7 +719,7 @@ msgstr "FTP Port:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Chroot home user:" -msgstr "" +msgstr "Chroot përdoruesin home:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "Allow FTP resume:" @@ -742,7 +771,7 @@ msgstr "Lejo hyrjen root" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 msgid "Chroot Home user" -msgstr "" +msgstr "Chroot përdoruesin Home" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 msgid "Allow FTP resume" @@ -1100,6 +1129,10 @@ msgid "" "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" +"Për të nisur përmes rrjetit, kompjuterët e rrjetit kanë nevojë për një imazh " +"ndezës. Për më tepër ne kemi nevojë të emërojmë këtë imazh, kështu që çdo " +"imazh ndezës lidhet me një emër në menunë PXE. Kështu që përdoruesi mund të " +"zgjedhë imazhin që dëshiron të nisë përmes PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "" @@ -1188,7 +1221,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." -msgstr "" +msgstr "MadhësiRami: përshtat parametër e madhësirami në imazhin ndezës." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " @@ -1373,11 +1406,11 @@ msgstr "SSH server, opsionet klasike" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 msgid "Listen address:" -msgstr "" +msgstr "Adresat dëgjuese:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." -msgstr "" +msgstr "Specifikon adresat lokale ku sshd duhet të dëgjojnë." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 msgid "Port number:" @@ -1385,7 +1418,7 @@ msgstr "Numër porti:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." -msgstr "" +msgstr "Specifikon numrin e portit që sshd dëgjon. Parazgjedhja është 22." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 msgid "Port should be a number" @@ -1409,7 +1442,7 @@ msgstr "PubKey vër:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "Auth key file:" -msgstr "" +msgstr "Skedarë çelësi verifikues:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "Password auth:" @@ -1417,7 +1450,7 @@ msgstr "Fjalëkalim vër:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122 msgid "Ignore rhosts file:" -msgstr "" +msgstr "Injoro skedarin rhosts:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123 msgid "Permit empty password:" @@ -1432,16 +1465,20 @@ msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." msgstr "" +"Niveli i regjistrit: jep nivelin e verbositetit që përdoret kur regjistrohen " +"mesazhet nga sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" msgstr "" +"Lehtësimi Syslog: jep kodin e objektit që përdoret gjatë ruajtjes së " +"mesazheve nga sshd" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134 msgid "Syslog facility:" -msgstr "" +msgstr "Lehtësi syslog:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135 msgid "Log level:" @@ -1456,10 +1493,12 @@ msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" msgstr "" +"Shtypni shënimet e fundit: nëse sshd duhet të shtypë datën dhe kohën kur " +"përdoruesi ka hyrë për herë të fundit" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "Login Grace time:" -msgstr "" +msgstr "Koha Lejuar Hyrëse:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "" @@ -1485,7 +1524,7 @@ msgstr "Stampo shënime fundit:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "Login grace time should be a number" -msgstr "" +msgstr "Koha lejuar hyrëse duhet të jetë një numër" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "" @@ -1494,6 +1533,11 @@ msgid "" "normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " "directory or files world-writable" msgstr "" +"Modalitetet e rrepta: përcakton nëse sshd duhet të kontrollojë mënyrat e " +"skedarëve dhe pronësinë e skedarëve të përdoruesit dhe dosjet bazë përpara " +"se të pranojë hyrjen. Kjo zakonisht është e dëshirueshme, sepse fillestarët " +"ndonjëherë lënë aksidentalisht dosjen e tyre ose skedarët me të drejta " +"shkruese për të gjithë" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "User Login options" @@ -1501,7 +1545,7 @@ msgstr "Opsione Hyrëse përdoruesit" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Strict modes:" -msgstr "" +msgstr "Mënyra rrepta:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "Allow users:" @@ -1512,6 +1556,8 @@ msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" +"Nëse specifikohen, identifikimi lejohet vetëm për emrat e përdoruesit që " +"përputhen me një nga modelet. dmth: erwan aginies guibo" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "Deny users:" @@ -1522,6 +1568,8 @@ msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" msgstr "" +"Identifikimi nuk lejohet për emrat e përdoruesit që përputhen me një nga " +"modelet. dmth: pirate guillomovitch" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." @@ -1547,7 +1595,7 @@ msgstr "Pasimet e X11-shit:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 msgid "Summary of OpenSSH configuration." -msgstr "" +msgstr "Përmbledhje e konfigurimit OpenSSH." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 msgid "The wizard successfully configured your SSH server." |