diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-12-21 17:14:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-12-21 17:14:54 +0000 |
commit | 487bdb26013cc73e68bc1623380be7ddc9a7874d (patch) | |
tree | b0b35d03f60ec3727f82a674ac21cc717635a526 | |
parent | 069b327f6d6753c58d17734daff06eb9d58a6070 (diff) | |
download | drakwizard-487bdb26013cc73e68bc1623380be7ddc9a7874d.tar drakwizard-487bdb26013cc73e68bc1623380be7ddc9a7874d.tar.gz drakwizard-487bdb26013cc73e68bc1623380be7ddc9a7874d.tar.bz2 drakwizard-487bdb26013cc73e68bc1623380be7ddc9a7874d.tar.xz drakwizard-487bdb26013cc73e68bc1623380be7ddc9a7874d.zip |
updated po files
-rw-r--r-- | po/et.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 217 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 51 |
5 files changed, 210 insertions, 251 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-17 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-18 12:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-13 12:49+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -387,8 +387,9 @@ msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 veebiserver" #: ../drakwizard.pl_.c:53 +#, fuzzy msgid "Nis server + Autofs" -msgstr "NIS server + Autofs" +msgstr "Uudisteserver" #: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -699,86 +700,95 @@ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS serveri" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:64 msgid "Nis Server - Setup configuration NIS + Autofs(nfs) server" -msgstr "NIS server - NIS + Autofs (NFS) serveri seadistamine" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:65 msgid "Nis Client - Setup a Nis Client" -msgstr "NIS klient - NIS kliendi seadistamine" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:70 +#, fuzzy msgid "NIS+autofs configuration wizard" -msgstr "NIS+autofs seadistamise nõustaja" +msgstr "DNS seadistamise nõustaja" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:78 +#, fuzzy msgid "Wich operation on Wizard:" -msgstr "Mida nõustajaga seadistada:" +msgstr "seadistuste nõustaja" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83 msgid "Be a nis client" -msgstr "Klienti" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" -msgstr "Anda tuleb ainult NIS domeen ja NIS server" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:85 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:119 +#, fuzzy msgid "Nis Server:" -msgstr "NIS server:" +msgstr "Uudisteserver:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:86 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:96 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:106 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:120 msgid "Nis Domain:" -msgstr "NIS domeen:" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:93 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:104 +#, fuzzy msgid "Nis server:" -msgstr "NIS server:" +msgstr "Uudisteserver" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:94 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:105 +#, fuzzy msgid "Home nis:" -msgstr "Kodu NIS:" +msgstr "Kodukataloog:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:95 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:107 +#, fuzzy msgid "Nis directory Makefile:" -msgstr "NIS kataloogi Makefile:" +msgstr "Kasutaja kataloog:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:108 +#, fuzzy msgid "Network File:" -msgstr "Võrgufail:" +msgstr "Võrguseade" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:109 msgid "Nfs exports:" -msgstr "NFS eksport:" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:110 msgid "Auto master:" -msgstr "Automaatne master:" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:111 msgid "Auto home:" -msgstr "Automaatne kodukataloog:" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:294 msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..." -msgstr "Süsteemi seadistamine NIS+Autofs (NFS) serverina..." +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:294 +#, fuzzy msgid "Nis+autofs Server" -msgstr "NIS+autofs server" +msgstr "Uudisteserver" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:321 msgid "Configuring your system as Nis Client ..." -msgstr "Süsteemi seadistamine NIS kliendina..." +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:321 +#, fuzzy msgid "Nis Client" -msgstr "NIS klient" +msgstr "Kliendi IP:" #: ../placeholder.h:7 msgid "Cancel" @@ -1086,76 +1096,82 @@ msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie vahendaja serveri." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:49 +#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "PXE nõustaja" +msgstr "DHCP nõustaja" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:58 msgid "PXE - Set PXE server" -msgstr "PXE - PXE serveri seadistamine" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:59 msgid "add - Add image in PXE" -msgstr "Lisa - tõmmise lisamine PXE-le" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:60 msgid "remove - remove image in PXE" -msgstr "Eemalda - tõmmise eemaldamine PXE-lt" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:61 msgid "Modify - Modify image in PXE" -msgstr "Muuda - PXE tõmmise muutmine" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 +#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "PXE nõustaja" +msgstr "FTP nõustaja" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 +#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "PXE serveri seadistamine" +msgstr "Samba server" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server. This configuration " "will provide a pxe services, and ability to add/remove/modify boot images." msgstr "" -"See nõustaja aitab seadistada Teie PXE serverit. See võimaldab pakkuda PXE " -"teenuseid ning lisada, eemaldada või muuta alglaadimistõmmiseid." +"See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS teenuse (nimeserver), millega " +"tagatakse kohalikus võrgus aadresside korrektne lahendamine, suunates samas " +"kõik muud nimepäringud väljaspool asuvale nimeserverile." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:82 msgid "Wich operation:" -msgstr "Mida teha:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88 msgid "Add a boot Image" -msgstr "Lisada laadetõmmis" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88 msgid "Where is that boot image ?" -msgstr "Kus laadetõmmis asub?" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95 msgid "Remove a boot Image" -msgstr "Eemaldada laadetõmmis" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95 msgid "Which one ?" -msgstr "Milline?" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102 msgid "Add Option to boot image" -msgstr "Lisada laadetõmmisele võti" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102 msgid "on Wich image ?" -msgstr "Millisele tõmmisele?" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 +#, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "PXE serveri seadistamine" +msgstr "FTP server" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 msgid "We will use a special dhcpd.conf" -msgstr "Kasutatakse erilist dhcpd.conf faili" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:34 msgid "Samba wizard" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK Linux Release 10.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-17 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-17 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-18 20:50+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -398,9 +398,8 @@ msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 WWW-palvelin:" #: ../drakwizard.pl_.c:53 -#, fuzzy msgid "Nis server + Autofs" -msgstr "Uutisryhmäpalvelin" +msgstr "Nis palvelin + Autofs" #: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -712,94 +711,86 @@ msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:64 msgid "Nis Server - Setup configuration NIS + Autofs(nfs) server" -msgstr "" +msgstr "Nis Palvelin - Aseta NIS + Autofs(nfs) palvelin" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:65 msgid "Nis Client - Setup a Nis Client" -msgstr "" +msgstr "Nis Asiakas - Aseta Nis Asiakas" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:70 -#, fuzzy msgid "NIS+autofs configuration wizard" -msgstr "DNS asetusvelho" +msgstr "NIS+autofs asetusvelho" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:78 -#, fuzzy msgid "Wich operation on Wizard:" -msgstr "asetusvelho" +msgstr "Mikä asetusvelhon toiminto:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83 msgid "Be a nis client" -msgstr "" +msgstr "Ole Nis asiakas" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" -msgstr "" +msgstr "Tarvitset vain asettaa nis-verkkoalue ja nis-palvelin" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:85 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:119 -#, fuzzy msgid "Nis Server:" -msgstr "Uutisryhmäpalvelin:" +msgstr "NIS-palvelin:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:86 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:96 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:106 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:120 msgid "Nis Domain:" -msgstr "" +msgstr "Nis verkkoalue:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:93 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:104 -#, fuzzy msgid "Nis server:" -msgstr "Uutisryhmäpalvelin" +msgstr "Nis Palvelin:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:94 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:105 -#, fuzzy msgid "Home nis:" -msgstr "Kotihakemisto:" +msgstr "Koti Nis:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:95 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:107 -#, fuzzy msgid "Nis directory Makefile:" -msgstr "Käyttäjien hakemisto:" +msgstr "Nis hakemisto Makefile:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:108 msgid "Network File:" -msgstr "" +msgstr "Verkkotiedosto:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:109 msgid "Nfs exports:" -msgstr "" +msgstr "Nfs exports:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:110 msgid "Auto master:" -msgstr "" +msgstr "Automattinen isäntä:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:111 msgid "Auto home:" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen kotihakemisto:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:294 msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..." -msgstr "" +msgstr "Asetetaan järjestelmäsiNis+Autofs(nfs) palvelimeksi ..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:294 -#, fuzzy msgid "Nis+autofs Server" -msgstr "Uutisryhmäpalvelin" +msgstr "Nis+autofs Palvelin" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:321 msgid "Configuring your system as Nis Client ..." -msgstr "" +msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi ..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:321 -#, fuzzy msgid "Nis Client" -msgstr "Asiakas-IP:" +msgstr "Nis-asiakas:" #: ../placeholder.h:7 msgid "Cancel" @@ -1109,82 +1100,77 @@ msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Velho asetti välityspalvelimen onnistuneesti." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:49 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "DHCP Velho" +msgstr "PXE Velho" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:58 msgid "PXE - Set PXE server" -msgstr "" +msgstr "PXE - Aseta PXE palvelinta" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:59 msgid "add - Add image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Lisää - Lisää PXE käynnistyskuvatiedosto" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:60 msgid "remove - remove image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Poista - Poista PXE käynnistyskuvatiedosto" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:61 msgid "Modify - Modify image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa - Muokkaa PXE käynnistyskuvatiedosto" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 -#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "FTP velho" +msgstr "PXE-velho" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Samba-palvelin" +msgstr "Aseta PXE-palvelinta" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server. This configuration " "will provide a pxe services, and ability to add/remove/modify boot images." msgstr "" -"Tämä velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DNS palvelun. Tämä asetus " -"tarjoaa paikallisen DNS-palvelun paikallisille työasemille, sekä ei-" -"paikallisten hakujen edelleenlähettämisen ulkoiselle DNS palvelimelle." +"Tämä velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi PXE palvelun. Tämä asetus " +"tarjoaa PXE-palvelun työasemille, sekä mahdollisuus lisätä/poistaa/muokkaa " +"käynnistyskuvatiedosto." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:82 msgid "Wich operation:" -msgstr "" +msgstr "Mikä toiminto:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88 msgid "Add a boot Image" -msgstr "" +msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedosto" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88 msgid "Where is that boot image ?" -msgstr "" +msgstr "Missä tuo käynnistyskuvatiedosto on?" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95 msgid "Remove a boot Image" -msgstr "" +msgstr "Poista käynnistyskuvatiedosto" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95 msgid "Which one ?" -msgstr "" +msgstr "Kumpiko?" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102 msgid "Add Option to boot image" -msgstr "" +msgstr "Lisää optiota käynnistyskuvatiedostoon" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102 msgid "on Wich image ?" -msgstr "" +msgstr "kumpi käynnistyskuvatiedosto?" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 -#, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "FTP-palvelin" +msgstr "Aseta PXE-palvelin" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 msgid "We will use a special dhcpd.conf" -msgstr "" +msgstr "Käytämme erikosen dhcpd.conf tiedostoa." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:34 msgid "Samba wizard" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hi\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-17 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-17 23:33+0530\n" -"Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-16 20:30+0530\n" +"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,18 +16,16 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../Wiztemplate.pm_.c:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "संरचना जादूगरी" +msgstr "संरचना विज़ार्ड" #: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:147 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:195 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144 ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 -#, fuzzy msgid "Warning." -msgstr "चेतावनी" +msgstr "चेतावनी ।" #: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 @@ -36,7 +34,7 @@ msgstr "चेतावनी" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:164 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 msgid "Error." -msgstr "त्रुटि।" +msgstr "त्रुटि ।" #: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 @@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "डीएनएस ग्राहक जादूगरी" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "" +msgstr "आपको सर्वप्रथम डीएनएस सर्वर जादूगरी को चलना चाहिए" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" @@ -61,7 +59,7 @@ msgid "" "its own name and IP number." msgstr "" "आपके स्थानीय नेटवर्क का एक ग्राहक, एक ऐसी मशीन नेटवर्क से जुड़ी है जो कि अपना स्वंम के नाम " -"और आई०पी० संख्या रखती है।" +"और आई०पी० संख्या रखती है ।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -74,11 +72,11 @@ msgid "" "client available to other machines into your network." msgstr "" "सर्वर इस सूचना का उपयोग, जो कि आपने यहाँ बतायी है, एक ग्राहक के नाम का निर्माण करने में " -"करेगा,जिसे आपके नेटवर्क पर अन्य मशीनों को उपलब्ध कराया जायेगा।" +"करेगा,जिसे आपके नेटवर्क पर अन्य मशीनों को उपलब्ध कराया जायेगा ।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "यह जादूगरी आपकी एक नये ग्राहक को आपके स्थानीय डीएनएस में जोड़ने में सहायता करेगी।" +msgstr "यह जादूगरी आपकी एक नये ग्राहक को आपके स्थानीय डीएनएस में जोड़ने में सहायता करेगी ।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -94,7 +92,7 @@ msgid "" "network." msgstr "" "कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० संख्या और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय " -"होना चाहिए।" +"होना चाहिए ।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" @@ -104,7 +102,7 @@ msgid "" msgstr "" "आपका ग्राहक नेटवर्क पर नाम के द्वारा पहचाना जायेगा, जैसा की ग्राहकनाम.प्रतिष्ठान.नेट " "मेंनेटवर्क पर, प्रत्येक मशीन के पास एक (अद्वितीय) आई०पी० पता सामान्य डौटेड वाक्य-विन्यास " -"में होना चाहिए।" +"में होना चाहिए ।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 msgid "Name of the machine:" @@ -121,18 +119,15 @@ msgstr "चेतावनी" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 -#, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"चेतावनी\\n आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें।" +msgstr "आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें ।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 #: ../drakwizard.pl_.c:70 ../drakwizard.pl_.c:89 ../drakwizard.pl_.c:138 #: ../drakwizard.pl_.c:142 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "त्रुटि।" +msgstr "त्रुटि" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -151,8 +146,8 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" -"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करता हैजो कि एक ग्राहक को आपके नेटवर्क में जोड़ने " -"के लिए आवश्यक है:" +"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करता है जो कि एक ग्राहक को आपके नेटवर्क में " +"जोड़ने के लिए आवश्यक है:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" @@ -160,7 +155,7 @@ msgid "" "the Back button to correct them." msgstr "" "इन मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने ग्राहक को जोड़ने के लिए, अगला बटन पर क्लिक " -"करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" +"करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें ।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 msgid "Client name" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "ग्राहक आई०पी०:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा।" +msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "DHCP Wizard" @@ -183,11 +178,11 @@ msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -"डीएचसीपी एक ऐसी सेवा है जो कि आपके कार्य-केंद्रों को स्वतः ही नेटवर्किंग पते नियत करती है" +"डीएचसीपी एक ऐसी सेवा है जो कि आपके कार्य-केंद्रों को स्वतः ही नेटवर्किंग पते नियत करती है ।" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "यह जादूगरी, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी।" +msgstr "यह जादूगरी, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को संरचित करने में सहायता करेगी ।" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "Range of addresses used by dhcp" @@ -200,7 +195,7 @@ msgid "" "values." msgstr "" "डीएचसीपी सेवाओं के द्वारा कार्य-केंद्रों को दिये गये पतों की सीमा का चयन करें,जब तक कि " -"आपकी विशेष आवश्यकतायें ना हो, आप प्रस्तावित मूल्यों कोसुरक्षा-पूर्वक ग्रहण कर सकते है।" +"आपकी विशेष आवश्यकतायें ना हो, आप प्रस्तावित मूल्यों कोसुरक्षा-पूर्वक ग्रहण कर सकते है ।" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 msgid "Lowest IP Address:" @@ -212,22 +207,19 @@ msgstr "उच्चतम आई०पी० पता:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "" +msgstr "इन्टरफ़ेस जिसे डीएचसीपी सर्वर को अवश्य सुनना चाहिए" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "निर्दिष्ट की हुई आई०पी० सीमा मान्य नहीं है" +msgstr "निर्दिष्ट की हुई आई०पी० श्रंखला वैध नहीं है ।" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "निर्दिष्ट की हुई आई०पी० सीमा, सर्वर नेटवर्क सीमा में नहीं है" +msgstr "निर्दिष्ट की हुई आई०पी० श्रंखला, सर्वर पते की सीमा में नहीं है ।" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 -#, fuzzy msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "सर्वर का आई०पी सीमा के अंदर नहीं होना चाहिए" +msgstr "सर्वर का आई०पी सीमा के अंदर नहीं होना चाहिए ।" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "Configuring the DHCP Server" @@ -243,16 +235,15 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "इन्टरफ़ेस:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "जादूगरी ने, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया।" +msgstr "जादूगरी ने, आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित किया ।" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36 -#, fuzzy msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "डीएनएस सर्वर संरचना जादूगरी" +msgstr "डीएनएस संरचना जादूगरी" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" @@ -260,12 +251,11 @@ msgid "" "with an internet host name." msgstr "" "डीएनएस (डोमेन नाम सर्वर) एक ऐसी सेवा है जो कि एक इन्टरनेट होस्ट नाम के साथ, एक मशीन " -"केआई०पी० पते को मानचित्रित करती है।" +"केआई०पी० पते को मानचित्रित करती है ।" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 -#, fuzzy msgid "DNS configuration wizard" -msgstr "डीएनएस सर्वर संरचना जादूगरी" +msgstr "डीएनएस संरचना जादूगरी" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" @@ -294,14 +284,12 @@ msgstr "" "प्रदानदाता के द्वारादिये जाते है।" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 -#, fuzzy msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -msgstr "आई०पी० पते, २५६ से कम, एक चार संख्याओं की डौटेड सूची होते है।" +msgstr "आई०पी० पते, २५६ से कम एक चार संख्याओं की डौटेड सूची है" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 -#, fuzzy msgid "Primary DNS Address" -msgstr "प्राथमिक डीएनएस पता:" +msgstr "प्राथमिक डीएनएस पता" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 msgid "Secondary DNS Address:" @@ -309,7 +297,7 @@ msgstr "द्वितीय डीएनएस पता:" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "आपने डीएनएस सर्वर के लिए एक शून्य पता बताया है।" +msgstr "आपने डीएनएस सर्वर के लिए एक शून्य पता बताया है ।" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 msgid "" @@ -317,7 +305,7 @@ msgid "" "names outside your local network." msgstr "" "आपकी योजना स्वीकार की जा सकती है, परन्तु आप अपने स्थानीय नेटवर्क के बाहर, मशीनों के " -"नामों कीपहचान करने में समर्थ नहीं होगें।" +"नामों की पहचान करने में समर्थ नहीं होगें।" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." @@ -338,13 +326,12 @@ msgstr "" "संरचित करने के लिए आवश्यक है:" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#, fuzzy msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them" msgstr "" "इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर " -"क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" +"क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 msgid "Primary DNS Address:" @@ -355,64 +342,52 @@ msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "जादूगरी ने आपके सर्वर की डीएनएस सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" #: ../drakwizard.pl_.c:41 -#, fuzzy msgid "Apache web server" -msgstr "इन्ट्रानेट वेब सर्वर:" +msgstr "आपाचे वेब सर्वर" #: ../drakwizard.pl_.c:42 -#, fuzzy msgid "Dhcp server" -msgstr "एनएफ़एस सर्वर" +msgstr "डीएचसीपी सर्वर" #: ../drakwizard.pl_.c:43 -#, fuzzy msgid "Dns (configuration)" -msgstr "डीएनएस जादूगरी (संरचना)" +msgstr "डीएनएस (संरचना)" #: ../drakwizard.pl_.c:44 -#, fuzzy msgid "Dns (add client)" -msgstr "डी०एन०एस० (ग्राहक जोड़े)" +msgstr "डीएनएस (ग्राहक जोड़े)" #: ../drakwizard.pl_.c:45 -#, fuzzy msgid "News server" msgstr "समाचार सर्वर" #: ../drakwizard.pl_.c:46 -#, fuzzy msgid "NFS server" msgstr "एनएफ़एस सर्वर" #: ../drakwizard.pl_.c:47 -#, fuzzy msgid "Mail server" -msgstr "विपत्र सर्वर का नाम:" +msgstr "विपत्र सर्वर" #: ../drakwizard.pl_.c:48 -#, fuzzy msgid "Ftp server" -msgstr "एनएफ़एस सर्वर" +msgstr "एफ़टीपी सर्वर" #: ../drakwizard.pl_.c:49 -#, fuzzy msgid "Samba server" -msgstr "डाटाबेस सर्वर" +msgstr "सॉबा सर्वर" #: ../drakwizard.pl_.c:50 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "प्रोक्सी पोर्ट" +msgstr "प्रोक्सी" #: ../drakwizard.pl_.c:51 -#, fuzzy msgid "Time server" -msgstr "अनेक समय सर्वर" +msgstr "समय सर्वर" #: ../drakwizard.pl_.c:52 -#, fuzzy msgid "Apache2 web server" -msgstr "इन्ट्रानेट वेब सर्वर:" +msgstr "अपाचे-२ वेब सर्वर" #: ../drakwizard.pl_.c:53 #, fuzzy @@ -437,9 +412,8 @@ msgstr "" "संसाधन के लिए \"अगला\" पर क्लिक करें या बाहर निकलने के लिए \"निरस्त\" पर" #: ../drakwizard.pl_.c:142 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "संसाधन असफ़ल" +msgstr "संसाधन असफ़ल रहा" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33 msgid "FTP wizard" @@ -483,12 +457,12 @@ msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्टरनेट के लिए समर्थ बनाये" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 -#, fuzzy msgid "" "Warning\n" "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"चेतावनी\\n आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें।" +"चेतावनी\n" +"आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें ।" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -499,13 +473,12 @@ msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "एफ़टीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"यह जादूगरी निम्नलिखित मानकों को एकत्रित करेगी जो कि आपके एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने " -"के लिए आवश्यक है" +"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है\n" +"जो कि आपके एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने के लिए आवश्यक है" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 @@ -612,13 +585,12 @@ msgid "Configuring the Internet News" msgstr "इन्टरनेट समाचार को संरचित किया जा रहा है" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" -"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है जो कि आपके इन्टरनेट समाचार " -"सेवाको संरचित करने के लिए आवश्यक है" +"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है \n" +"जो कि आपके इन्टरनेट समाचार सेवा को संरचित करने के लिए आवश्यक है:" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 @@ -628,7 +600,7 @@ msgid "" "use the Back button to correct them." msgstr "" "इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, अगला बटन पर " -"क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" +"क्लिक करें या पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 msgid "News Server:" @@ -743,12 +715,12 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:70 #, fuzzy msgid "NIS+autofs configuration wizard" -msgstr "डीएनएस सर्वर संरचना जादूगरी" +msgstr "डीएनएस संरचना जादूगरी" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:78 #, fuzzy msgid "Wich operation on Wizard:" -msgstr "संरचना जादूगरी" +msgstr "संरचना विज़ार्ड" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83 msgid "Be a nis client" @@ -1053,9 +1025,9 @@ msgid "Disk space (MB):" msgstr "डिस्क स्थान (एम०बी०):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 -#, fuzzy msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "प्रोक्सी को विभिन्न पहूँच नियंत्रण स्तरों के उपयोग के लिए संरचित किया जा सकता है।" +msgstr "" +"प्रोक्सी को विभिन्न पहूँच नियंत्रण स्तरों का उपयोग करने के लिए संरचित किया जा सकता है" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" @@ -1066,13 +1038,12 @@ msgstr "" "एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 -#, fuzzy msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" -"आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" जैसे " -"एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है" +"\"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसे एक अंकीय प्रारूप या \".डोमेन.नेट\" जैसेएक पाठ्य " +"प्रारूप का उपयोग करें" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" @@ -1162,7 +1133,7 @@ msgstr "एफ़टीपी जादूगरी" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 #, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "डाटाबेस सर्वर" +msgstr "सॉबा सर्वर" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 #, fuzzy @@ -1205,7 +1176,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 #, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "एनएफ़एस सर्वर" +msgstr "एफ़टीपी सर्वर" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 msgid "We will use a special dhcpd.conf" @@ -1222,7 +1193,7 @@ msgstr "%s विद्यमान नहीं है।" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:66 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "मेरे नियम - मेरे से अनुमति-प्राप्त और निषेध होस्टों पूछे" +msgstr "मेरे नियम - मेरे से अनुमति-प्राप्त और निषेध होस्टों पूछें" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71 msgid "Samba Configuration Wizard" @@ -1259,13 +1230,14 @@ msgstr "यह कार्यसमूह अनुचित है" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92 msgid "Server Banner." -msgstr "सर्वर ध्वजा।" +msgstr "सर्वर ध्वजा ।" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "ध्वजा एक तरीका है जिसके द्वारा इस सर्वर का विण्डो में वर्णन किया जायेगा " +msgstr "" +"ध्वजा एक तरीका है जिसके द्वारा इस सर्वर का विण्डो कार्य-केन्द्रों में वर्णन किया जायेगा ।" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:98 msgid "Banner:" @@ -1284,40 +1256,40 @@ msgid "Access level :" msgstr "पहुँच स्तर :" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"* उदाहरण १: १५०.२०३.*.* में सभी आई-पियों को अनुमति दें, सिवाय एक के\\nहोस्ट अनुमति = " -"१५०.२०३. सिवाय १५०.२०३.६.६६" +"* उदाहरण १: १५०.२०३.*.* में सभी आई०पी० पतों को अनुमति दें; सिवाय एक के\n" +"होस्ट अनुमति = १५०.२०३. सिवाय १५०.२०३.६.६६" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"* उदाहरण २: उन होस्टों को अनुमति जो निर्दिष्ट नेटवर्क/नेटमास्क से मेल रखते है\\nहोस्ट " -"अनुमति = १५०.२०३.१५.०/२५५.२५५.२५५.०" +"* उदाहरण २: उन होस्टों को अनुमति जो निर्दिष्ट नेटवर्क/नेटमास्क से मेल रखते है\n" +"होस्ट अनुमति = १५०.२०३.१५.०/२५५.२५५.२५५.०" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "* उदाहरण ३: एक होस्टों के समूहों को अनुमति दें\\nहोस्ट अनुमति = लैपलैंड, अरविद्सज़ौर" +msgstr "" +"* उदाहरण ३: एक होस्टों के समूहों को अनुमति दें\n" +"होस्ट अनुमति = लैपलैंड, अरविद्सज़ौर" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\n" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" msgstr "" -"* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष होस्ट " -"सेपहुँच निषेध \\nहोस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\\nनिषेध होस्ट = पाईरेट" +"* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष होस्ट से " +"पहुँच निषेध \n" +"होस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\n" +"निषेध होस्ट = पाईरेट" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." @@ -1379,14 +1351,14 @@ msgid "File permissions" msgstr "संचिका अनुमतियां" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 -#, fuzzy msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this :\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" -"उपयोगकर्ताओं या समूह को कॉमा द्वारा अलग करके बतायें (समूह के \\'@ \\' के द्वारा आरम्भ " -"होने चाहिए)जैसे कि :\\एनरूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व्हील प्रत्येक प्रकार की अनुमति के लिए।" +"उपयोगकर्ताओं या समूहों को कॉमा द्वारा अलग करके बतायें (समूह के \\'@ \\' के द्वारा आरम्भ " +"होने चाहिए) जैसे कि :\n" +"प्रत्येक प्रकार की अनुमति के लिए रूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व्हील ।" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176 msgid "read list:" @@ -1394,7 +1366,7 @@ msgstr "पाठन सूची:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177 msgid "root, fred, @users, @wheel" -msgstr "" +msgstr "रूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व्हील" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177 msgid "write list:" @@ -1414,11 +1386,10 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "configure Samba." -msgstr "इस जादूगरी ने सॉबा संरचना में आवश्यक निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।" +msgstr "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।सॉबा को संरचित करें ।" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:217 msgid "Server Banner:" @@ -1477,6 +1448,8 @@ msgid "" "(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " "to available time servers)" msgstr "" +"(हम संस्तुति करते है कि आप pool.ntp.org का उपयोग दो बार करें क्योंकि यह सर्वर बेतरतीब से " +"उपलब्ध समय सर्वरों की तरह इंगित होता है)" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "Select a primary and secondary server from the list." @@ -1495,19 +1468,16 @@ msgid "Secondary Time Server:" msgstr "द्वितीय समय सर्वर:" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 -#, fuzzy msgid "Choose a timezone" -msgstr "एक समय मंडल का चयन करें:" +msgstr "एक समय मंडल का चयन करें" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 -#, fuzzy msgid "Choose a region:" -msgstr "एक समय मंडल का चयन करें:" +msgstr "एक क्षेत्र का चयन करें:" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 -#, fuzzy msgid "Choose a country:" -msgstr "एक समय मंडल का चयन करें:" +msgstr "एक देश का चयन करें:" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" @@ -1546,13 +1516,12 @@ msgid "- other reasons..." msgstr "- अन्य कारण..." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149 -#, fuzzy msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" -"आप समय सर्वरों से संबध स्थापित करने के लिए पुनः प्रयास कर सकते है, याबिना वास्तव में समय " -"को स्थापित किये हुए संरचना को सुरक्षित कर सकते है।" +"- आप समय सर्वरों से संबध स्थापित करने के लिए पुनः प्रयास कर सकते है, या बिना वास्तव में " +"समय को स्थापित किये हुए संरचना को सुरक्षित कर सकते है ।" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165 msgid "Time server configuration saved" @@ -1619,14 +1588,12 @@ msgid "Modules :" msgstr "मॉडयूल :" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their homes directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"* उपयोगकर्ता मॉडयूल : http://www.yourserver.com/~user के द्वारा उपयोगकर्ताओं को एक " -"निर्देशिका कोउनकी गृह निर्देशिकाओं में जो कि आपके एचटीटीपी सर्वर पर उपलब्ध है, रखने की " -"अनुमति दी जाती है,आपसे इस निर्देशिका का नाम इसके बाद पूछा जायेगा ।" +"http://www.yourserver.com/~user के द्वारा आपके एचटीटीपी सर्वर पर उपयोगकर्ताओं को\n" +"एक निर्देशिका को उनकी गृह निर्देशिकाओं में प्राप्त करने की अनुमति । " #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 msgid "" @@ -1646,7 +1613,7 @@ msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 msgid "Document Root:" -msgstr "प्रलेख का मूल:" +msgstr "प्रलेखन का मूल:" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "Configuring the Web Server" @@ -1680,11 +1647,9 @@ msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट वेब सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है" -#, fuzzy #~ msgid "Warming." -#~ msgstr "चेतावनी" +#~ msgstr "चेतावनी ।" -#, fuzzy #~ msgid "Congratulationss" #~ msgstr "अभिनन्दन" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nb\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-17 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-19 18:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-13 14:46+0100\n" "Last-Translator: Per yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokml <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -418,9 +418,8 @@ msgstr "" "Klikk \"Neste\" for installere eller \"Avbryt\" for avslutte" #: ../drakwizard.pl_.c:142 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "installasjon feilet" +msgstr "Installasjon feilet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33 msgid "FTP wizard" @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. # Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002 +# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-17 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-03 19:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-16 17:15+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." "sourceforge.net>\n" @@ -348,75 +349,65 @@ msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DNS ale serverului dvs." #: ../drakwizard.pl_.c:41 -#, fuzzy msgid "Apache web server" -msgstr "Server Web în Intranet:" +msgstr "Server web Apache" #: ../drakwizard.pl_.c:42 msgid "Dhcp server" -msgstr "" +msgstr "Server Dhcp" #: ../drakwizard.pl_.c:43 -#, fuzzy msgid "Dns (configuration)" -msgstr "Asistent configurare DNS" +msgstr "Dns (configurare)" #: ../drakwizard.pl_.c:44 msgid "Dns (add client)" -msgstr "" +msgstr "Dns (adăugare client)" #: ../drakwizard.pl_.c:45 -#, fuzzy msgid "News server" -msgstr "Server de Ştiri" +msgstr "Server de ştiri" #: ../drakwizard.pl_.c:46 -#, fuzzy msgid "NFS server" msgstr "Server NFS" #: ../drakwizard.pl_.c:47 -#, fuzzy msgid "Mail server" -msgstr "Nume server de mail:" +msgstr "Server de email" #: ../drakwizard.pl_.c:48 -#, fuzzy msgid "Ftp server" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Server ftp" #: ../drakwizard.pl_.c:49 -#, fuzzy msgid "Samba server" -msgstr "Server Web" +msgstr "Server Samba" #: ../drakwizard.pl_.c:50 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Port Proxy" +msgstr "Proxy" #: ../drakwizard.pl_.c:51 -#, fuzzy msgid "Time server" -msgstr "Servere de timp" +msgstr "Server de timp" #: ../drakwizard.pl_.c:52 -#, fuzzy msgid "Apache2 web server" -msgstr "Server Web în Intranet:" +msgstr "Server web Apache2" #: ../drakwizard.pl_.c:53 #, fuzzy msgid "Nis server + Autofs" -msgstr "Server de Ştiri" +msgstr "Server de ştiri" #: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "" +msgstr "Selecţie asistent Drakwizard" #: ../drakwizard.pl_.c:59 msgid "Please select a wizard" -msgstr "" +msgstr "Vă rog selectaţi un asistent" #: ../drakwizard.pl_.c:138 #, c-format @@ -424,10 +415,12 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" +"%s nu este instalat\n" +"Apăsaţi \"Înainte\" pentru a instala sau \"Renunţă\" pentru a ieşi" #: ../drakwizard.pl_.c:142 msgid "Installation failed" -msgstr "" +msgstr "Instalarea a eşuat" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33 msgid "FTP wizard" @@ -769,7 +762,7 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:104 #, fuzzy msgid "Nis server:" -msgstr "Server de Ştiri" +msgstr "Server de ştiri" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:94 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:105 @@ -1159,7 +1152,7 @@ msgstr "Asistent FTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 #, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Server Web" +msgstr "Server Samba" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 #, fuzzy @@ -1203,7 +1196,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 #, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Server ftp" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 msgid "We will use a special dhcpd.conf" |