diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-29 14:49:09 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-29 14:49:09 +0300 |
commit | 72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766 (patch) | |
tree | cd5dc343be58c1f9c045998cec65d50e71b4c45e | |
parent | 367a91de36541f16e1b10fa89ad3b178af04c088 (diff) | |
download | drakwizard-72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766.tar drakwizard-72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766.tar.gz drakwizard-72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766.tar.bz2 drakwizard-72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766.tar.xz drakwizard-72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766.zip |
Update Esperanto translation from Tx
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1046 |
1 files changed, 86 insertions, 960 deletions
@@ -1,32 +1,33 @@ -# translation of drakwizard-eo.po to Esperanto -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# gfs1989 <gfs1989@gmx.net>, 2014 +# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-eo\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-09 15:18+0000\n" -"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" -"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 08:13+0000\n" +"Last-Translator: gfs1989 <gfs1989@gmx.net>\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/eo/)\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Konfigurad-sorĉilo" +msgstr "" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 #: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 -#, fuzzy msgid "Warning." msgstr "Averto" @@ -53,13 +54,10 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard" msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" -"Kliento de via loka reto estas maŝino konektita al la reto havante sian " -"propran nomon kaj IP-numeron." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -86,12 +84,10 @@ msgid "Client identification:" msgstr "KIienta identigo:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 -#, fuzzy msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" -"Notu ke la donita IP-numero kaj la klientonomo devas esti unikaj en la reto." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "" @@ -108,9 +104,8 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Nomo de la maŝino:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140 -#, fuzzy msgid "IP address of the machine:" -msgstr "IP-numero de la maŝino:" +msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228 @@ -119,10 +114,8 @@ msgstr "Averto" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90 -#, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Averto\\n Vi estas en dhcp, la servilo eble ne laboras kun via konfiguraĵo." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 @@ -228,15 +221,11 @@ msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "Intervalo de adresoj uzataj de dhcp" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 -#, fuzzy msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" -"Elektu la intervalon de adresoj asignitaj al la laborstacioj de la DHCP-" -"servo; se vi ne havas specialajn bezonojn, vi povas sekure akcepti la " -"proponitajn valorojn." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Lowest IP address:" @@ -247,29 +236,24 @@ msgid "Highest IP address:" msgstr "Plej alta IP-adreso:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 -#, fuzzy msgid "Gateway IP address:" -msgstr "Kluza IP:" +msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 msgid "Enable PXE:" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "La difinita IP-intervalo ne estas ĝusta" +msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "" -"La difinita IP-intervalo ne estas en la adres-intervalo de la servila reto" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 -#, fuzzy msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "La IP de la servilo devas ne esti en intervalo" +msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 msgid "Configuring the DHCP server" @@ -304,17 +288,15 @@ msgid "Interface:" msgstr "Interfaco :" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." -msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DHCP-servojn de via servilo." +msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204 #: ../web_wizard/Apache.pm:159 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "enŝaltita" +msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 #: ../web_wizard/Apache.pm:160 @@ -322,24 +304,21 @@ msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837 -#, fuzzy msgid "Master DNS server" -msgstr "NFS-servilo" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 #: ../dns_wizard/Bind.pm:852 -#, fuzzy msgid "Slave DNS server" -msgstr "NFS-servilo" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 msgid "Add host in DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:86 -#, fuzzy msgid "Remove host in DNS" -msgstr "Rifuzu gastigantojn:" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "" @@ -350,9 +329,8 @@ msgstr "" "kun interreta komputilnomo." #: ../dns_wizard/Bind.pm:105 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "DNS-konfigurad-sorĉilo" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "" @@ -365,23 +343,20 @@ msgstr "" "demandoj plusendataj al ekstera DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:127 -#, fuzzy msgid "DNS server Interface" -msgstr "NFS-servilo" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 -#, fuzzy msgid "(You don't need to add the domain after the name)" -msgstr "(vi ne bezonas tajpi la domajnon post la nomo)" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261 msgid "Server:" msgstr "Servilo:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262 -#, fuzzy msgid "DNS Domainname:" -msgstr "Komputita domajno-nomo" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." @@ -392,14 +367,12 @@ msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 -#, fuzzy msgid "Remove host:" -msgstr "Rifuzu gastigantojn:" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:158 -#, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "Komputita domajno-nomo" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:164 msgid "" @@ -409,9 +382,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253 -#, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "Konfigurante la DNS-servilon" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "" @@ -430,9 +402,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281 -#, fuzzy msgid "External DNS:" -msgstr "Ekstera kluzo" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "Add search domain" @@ -457,20 +428,17 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:213 -#, fuzzy msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 -#, fuzzy msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:223 -#, fuzzy msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 msgid "" @@ -479,9 +447,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:238 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Sorĉil-eraro." +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "" @@ -505,23 +472,20 @@ msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:251 -#, fuzzy msgid "with this configuration:" -msgstr "DNS-sorĉilo (konfigurado)" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:259 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271 -#, fuzzy msgid "Computer name:" -msgstr "Komputita domajno-nomo" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:264 -#, fuzzy msgid "Computer IP address:" -msgstr "IP-adreso de la servilo:" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:269 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" @@ -533,47 +497,40 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:279 -#, fuzzy msgid "Server Hostname:" -msgstr "Servil-nomo:" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:280 msgid "Domainname:" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:289 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." -msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton." +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:295 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton." +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:301 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DNS-servojn de via servilo." +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:307 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:837 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Konfigurante la DNS-servilon" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:852 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Konfigurante la DNS-servilon" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:42 -#, fuzzy msgid "Apache2 web server" -msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:51 msgid "Proxy" @@ -588,14 +545,12 @@ msgid "Time server" msgstr "Tempo-servilo" #: ../drakwizard.pl:54 -#, fuzzy msgid "DHCP server" -msgstr "NFS-servilo" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:55 -#, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "NFS-servilo" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "FTP server" @@ -660,9 +615,8 @@ msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 -#, fuzzy msgid "Server name:" -msgstr "Servil-nomo:" +msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "Admin email:" @@ -680,9 +634,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 -#, fuzzy msgid "Need a server name" -msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:" +msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." @@ -701,9 +654,8 @@ msgid "FTP server options, step 2" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163 -#, fuzzy msgid "FTP Port:" -msgstr "Pordo:" +msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Chroot home user:" @@ -714,14 +666,12 @@ msgid "Allow FTP resume:" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 -#, fuzzy msgid "Allow FXP:" -msgstr "Permesu gastigantojn:" +msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 -#, fuzzy msgid "FTP Port should be a number." -msgstr "Opuza dosierujo:" +msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." @@ -1008,9 +958,8 @@ msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon" +msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Squid proxy" @@ -1027,9 +976,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 -#, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "NFS-servilo" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1048,9 +996,8 @@ msgid "PXE wizard" msgstr "PWE-sorĉilo" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Datenbaz-servilo" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "" @@ -1137,9 +1084,8 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" @@ -1156,14 +1102,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 -#, fuzzy msgid "Server IP:" -msgstr "Servil-nomo:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 -#, fuzzy msgid "Install directory:" -msgstr "Uzul-dosierujo:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245 msgid "Installation method:" @@ -1270,9 +1214,8 @@ msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 -#, fuzzy msgid "TFTP directory:" -msgstr "Uzul-dosierujo:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232 msgid "Boot image path:" @@ -1291,47 +1234,40 @@ msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 -#, fuzzy msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" -msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276 -#, fuzzy msgid "The wizard will now add this PXE boot image" -msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modified the boot option." -msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 -#, fuzzy msgid "PXE server" -msgstr "NFS-servilo" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64 #, perl-format @@ -1355,27 +1291,24 @@ msgid "SSH server, classical options" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 -#, fuzzy msgid "Listen address:" -msgstr "Plej malalta IP-adreso:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 -#, fuzzy msgid "Port number:" -msgstr "Gastiganto-nomo:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 -#, fuzzy msgid "Port should be a number" -msgstr "Opuza dosierujo:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106 msgid "Authentication Method" @@ -1398,9 +1331,8 @@ msgid "Auth key file:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 -#, fuzzy msgid "Password auth:" -msgstr "Pasvorto:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122 msgid "Ignore rhosts file:" @@ -1431,9 +1363,8 @@ msgid "Syslog facility:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135 -#, fuzzy msgid "Log level:" -msgstr "Alir-nivelo:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Login options" @@ -1461,14 +1392,12 @@ msgid "Keep alive:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 -#, fuzzy msgid "Print motd:" -msgstr "Presiloj:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 -#, fuzzy msgid "Print last log:" -msgstr "skribu liston:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "Login grace time should be a number" @@ -1483,18 +1412,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 -#, fuzzy msgid "User Login options" -msgstr "Uzul-aldono" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Strict modes:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 -#, fuzzy msgid "Allow users:" -msgstr "Permesu gastigantojn:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "" @@ -1503,9 +1430,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 -#, fuzzy msgid "Deny users:" -msgstr "Rifuzu gastigantojn:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "" @@ -1533,24 +1459,20 @@ msgid "X11 forwarding:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 -#, fuzzy msgid "Summary of OpenSSH configuration." -msgstr "Konfigurad-sorĉilo" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your SSH server." -msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 -#, fuzzy msgid "Configuring your OpenSSH server..." -msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 -#, fuzzy msgid "OpenSSH server" -msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:" +msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:37 msgid "Time wizard" @@ -1587,9 +1509,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -#, fuzzy msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." -msgstr "Elektu primaran kaj sekundaran servilon de la listo." +msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" @@ -1604,24 +1525,20 @@ msgid "Secondary time server:" msgstr "Sekundara Tempo-servilo:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 -#, fuzzy msgid "Third time server:" -msgstr "Primara tempo-servilo:" +msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 -#, fuzzy msgid "Choose a timezone" -msgstr "Elekti horzonon:" +msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 -#, fuzzy msgid "Choose a region:" -msgstr "Elekti horzonon:" +msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:112 -#, fuzzy msgid "Choose a city:" -msgstr "Elekti horzonon:" +msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "" @@ -1660,13 +1577,10 @@ msgid "- other reasons..." msgstr "- aliaj kaŭzoj..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:143 -#, fuzzy msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" -"Vi povas denove provi kontakti temposervilojn, aŭ konservi la konfiguraĵon " -"sen nun agordi la tempon." #: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Time server configuration saved" @@ -1731,14 +1645,10 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduloj:" #: ../web_wizard/Apache.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories available on your " "http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"* Uzul-modulo: ebligas uzulojn havi dosierujon en siaj hejm-dosierujoj " -"alireblan sur via http-servilo pere de http://www.viaservilo.com/~uzulo, vi " -"estos demandita poste pri la nomo de tiu dosierujo." #: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "" @@ -1749,9 +1659,8 @@ msgstr "" "por alirebligi ĝin pere de http://www.viaservilo.com/~uzulo" #: ../web_wizard/Apache.pm:113 -#, fuzzy msgid "You must specify a user directory." -msgstr "Datenbaz-servilo" +msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "user http sub-directory: ~/" @@ -1800,792 +1709,9 @@ msgstr "" "La sorĉilo sukcese konfiguris vian intraretan/interretan Teksaĵ-servilon" #: ../web_wizard/Apache.pm:256 -#, fuzzy msgid "Apache server" -msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:" +msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:256 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "Konfigurante la DNS-servilon" - -#~ msgid "Samba server" -#~ msgstr "Samba-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba share" -#~ msgstr "Enŝaltitaj Samba-servoj" - -#~ msgid "Mail server" -#~ msgstr "Poŝt-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS server autofs map" -#~ msgstr "Novaĵ-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linux Install server" -#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:" - -#~ msgid "ldap server" -#~ msgstr "LDAP-servilo" - -#~ msgid "NFS server" -#~ msgstr "NFS-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install server configuration" -#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable NFS install server:" -#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable HTTP install server:" -#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your system, please wait..." -#~ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon" - -#~ msgid "Kolab configuration wizard" -#~ msgstr "Sorĉilo por Kolab-konfigurado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master kolab server" -#~ msgstr "NFS-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master or slave Kolab server" -#~ msgstr "NFS-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server:" -#~ msgstr "NFS-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kolab Domain" -#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password again:" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organisation name:" -#~ msgstr "Gastiganto-nomo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for " -#~ "the Kolab server." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon." - -#, fuzzy -#~ msgid "CA passphrase again:" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" -#~ msgstr "" -#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo." - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Poŝtejo:" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Finata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon" - -#~ msgid "Kolab server" -#~ msgstr "Kolab-servilo" - -#~ msgid "Ldap wizard" -#~ msgstr "Ldap-sorĉilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Ldap configuration" -#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Ldap configuration" -#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ldap configuration wizard" -#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must setup an Ldap server first." -#~ msgstr "Datenbaz-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete configuration" -#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Created in: %s, %s" -#~ msgstr "Uzul-aldono" - -#, fuzzy -#~ msgid "First Name:" -#~ msgstr "Gastiganto-nomo:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nomo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Login:" -#~ msgstr "Uzul-aldono" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP User Password" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password (again):" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#~ msgid "The passwords do not match" -#~ msgstr "La pasvortoj ne egalas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring LDAP Server" -#~ msgstr "Mi konfiguras Samba-on" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain name: %s" -#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP directory tree" -#~ msgstr "Uzul-dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP directory tree:" -#~ msgstr "Uzul-dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Password:" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Password (again):" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." -#~ msgstr "Uzul-dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Gastiganto-nomo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Uzulnomo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" -#~ msgstr "Konfigurante la DHCP-servilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Users Container:" -#~ msgstr "Uzul-aldono" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have already configured your Ldap Server" -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Failed" -#~ msgstr "enŝaltita" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Eraro!" - -#~ msgid "News Wizard" -#~ msgstr "Novaĵ-sorĉilo" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la interretajn novaĵ-servojn por via " -#~ "reto." - -#~ msgid "Welcome to the News Wizard" -#~ msgstr "Bonvenon al la Novaĵ-sorĉilo" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server " -#~ "is usually \"news.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain." -#~ "domaintype\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la " -#~ "interreta novaĵ-servo estas kutime \"news.provider.com\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "News server" -#~ msgstr "Novaĵ-servilo" - -#~ msgid "" -#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news " -#~ "to your network; the name is usually provided by your provider." -#~ msgstr "" -#~ "La nomo de la novaĵ-servilo estas la nomo de la gastiganto kiu provizas " -#~ "la interret-novaĵojn al via reto; la nomo estas kutime provizata de via " -#~ "provizisto." - -#~ msgid "News server name:" -#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:" - -#~ msgid "" -#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " -#~ "polling period can change between 6 and 24 hours." -#~ msgstr "" -#~ "Depende de la speco de via interret-konekto, taŭga skrutini-periodo povas " -#~ "ŝanĝi inter 6 kaj 24 horoj." - -#~ msgid "Polling period" -#~ msgstr "Skrutini-periodo" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest " -#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two " -#~ "consecutive attempts." -#~ msgstr "" -#~ "Via servilo regule skrutinios la novaĵ-servilon por akiri la lastajn " -#~ "interret-novaĵojn; la skrutini-periodo metas la intervalon inter du " -#~ "sinsekvaj skrutinioj:" - -#~ msgid "Polling period (hours):" -#~ msgstr "Skrutini-periodo (horoj):" - -#~ msgid "The news server name is not correct" -#~ msgstr "La nomo de novaĵ-servilo ne ĝustas" - -#~ msgid "The polling period is not correct" -#~ msgstr "La skrutini-periodo ne ĝustas" - -#~ msgid "Configuring the Internet News" -#~ msgstr "Mi konfiguras la interret-novaĵojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "Internet News service:" -#~ msgstr "" -#~ "La sorĉilo kolektis sekvajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian " -#~ "interretan novaĵ-servon:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la " -#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." - -#~ msgid "News server:" -#~ msgstr "Novaĵ-servilo:" - -#~ msgid "Polling interval:" -#~ msgstr "Skrutini-intervalo:" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan novaĵ-servon de via servilo." - -#~ msgid "NFS Wizard" -#~ msgstr "NFS-sorĉilo" - -#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard" -#~ msgstr "Sorĉilo por konfigurado de NFS-servilo" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." -#~ msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la NFS-servilon por via reto." - -#~ msgid "Directory:" -#~ msgstr "Dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create directory if it doesn't exist" -#~ msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas" - -#~ msgid "Access control" -#~ msgstr "Alir-kontrolo" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local " -#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level " -#~ "may be not secure." -#~ msgstr "" -#~ "Elektu la taŭgan nivelon por viaj bezonoj. Se vi ne scias, la Loka Ret-" -#~ "nivelo estas kutime la plej taŭga. Konsciu ke 'Ĉiuj niveloj' eble ne " -#~ "estas sekura." - -#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -#~ msgstr "NFS restrikteblas al certa klaso de ip" - -#~ msgid "The wizard collected the following parameters." -#~ msgstr "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn." - -#~ msgid "Exported dir:" -#~ msgstr "Eksportita dir:" - -#~ msgid "Access:" -#~ msgstr "Aliro:" - -#~ msgid "Netmask:" -#~ msgstr "Netmask:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS server with autofs map" -#~ msgstr "Novaĵ-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS server:" -#~ msgstr "NFS-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS domainname:" -#~ msgstr "Komputita domajno-nomo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home NIS:" -#~ msgstr "Hejmo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon." - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS directory:" -#~ msgstr "Uzul-dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " -#~ "autofs map." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -#~ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS with Autofs map" -#~ msgstr "Novaĵ-servilo" - -#~ msgid "Postfix wizard" -#~ msgstr "Postmet-sorĉilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main mail server" -#~ msgstr "Poŝt-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relay mail server" -#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet mail configuration wizard" -#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri la interretan poŝton" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix " -#~ "mail relay." -#~ msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la FTP-servilon por via reto." - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global postfix configuration" -#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smtpd banner:" -#~ msgstr "Servil-rubando:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Postfix server" -#~ msgstr "Postfix-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Masquerade domains" -#~ msgstr "Komputita domajno-nomo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relay server" -#~ msgstr "LDAP-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relay host:" -#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "inet interfaces:" -#~ msgstr "Interreto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your relay mail server" -#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "relay mail server:" -#~ msgstr "" -#~ "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian " -#~ "interretan poŝt-servon:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." -#~ msgstr "" -#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon." - -#~ msgid "Postfix Server" -#~ msgstr "Postfix-servilo" - -#~ msgid "Configuring your Postfix server....." -#~ msgstr "Mi konfiguras la Postfix poŝtservilon....." - -#, fuzzy -#~ msgid "Standalone - standalone server" -#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:" - -#~ msgid "" -#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for " -#~ "workstations running non-Linux systems." -#~ msgstr "" -#~ "Samba-o ebligas al via servilo konduti kiel dosier- kaj pres-servilo por " -#~ "laborstacioj funkciantaj per nelinuksaj sistemoj." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba server configuration Wizard" -#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain logons:" -#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain master:" -#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Os level:" -#~ msgstr "Alir-nivelo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The domain is wrong." -#~ msgstr "La laborgrupo malĝustas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wins server:" -#~ msgstr "Presil-servilo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain master" -#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred master" -#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain logons" -#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password server" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP password check:" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "La pasvortoj ne egalas" - -#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -#~ msgstr "Samba-o devas scii la Vindozan laborgrupon kiun ĝi servu." - -#~ msgid "Workgroup" -#~ msgstr "Laborgrupo" - -#~ msgid "Workgroup:" -#~ msgstr "Laborgrupo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Netbios name:" -#~ msgstr "Poŝtejo :" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Workgroup is wrong." -#~ msgstr "La laborgrupo malĝustas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Banner." -#~ msgstr "Servil-rubando." - -#~ msgid "" -#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows " -#~ "workstations." -#~ msgstr "" -#~ "La rubando estas la maniero en kiu tiu ĉi servilo estu priskribata en la " -#~ "Vindozaj laborstacioj." - -#~ msgid "Banner:" -#~ msgstr "Rubando:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Server Banner is incorrect." -#~ msgstr "La servil-rubando malĝustas" - -#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -#~ msgstr "" -#~ "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri Samba-on." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba type:" -#~ msgstr "Samba-servilo" - -#~ msgid "Server banner:" -#~ msgstr "Servil-rubando:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your Samba server..." -#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable printers in Samba?" -#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn" - -#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -#~ msgstr "Elektu kiujn presilojn vi deziras alireblaj ekde konataj uzuloj" - -#~ msgid "Enable all printers" -#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Noto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring Samba printers" -#~ msgstr "Mi konfiguras Samba-on" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Samba printers" -#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon." - -#, fuzzy -#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -#~ msgstr "Miaj reguloj - Demandu min pri permesitaj kaj rifuzitaj gastigantoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public share" -#~ msgstr "Samba-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "User share" -#~ msgstr "Uzulnomo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writable:" -#~ msgstr "skribu liston:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create mask:" -#~ msgstr "Netmask:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory mask:" -#~ msgstr "Dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -#~ msgstr "Opuza dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name of the share:" -#~ msgstr "Nomo de la maŝino:" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Pado:" - -#~ msgid "Public:" -#~ msgstr "Publika :" - -#~ msgid "Read list:" -#~ msgstr "legu liston:" - -#~ msgid "Write list:" -#~ msgstr "skribu liston:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User own directory:" -#~ msgstr "Uzul-dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "valid users" -#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "admin users" -#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "force directory mode" -#~ msgstr "Opuza dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "force group" -#~ msgstr "Laborgrupo" - -#, fuzzy -#~ msgid "preserve case" -#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "AVERTO" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." -#~ msgstr "Opuza dosierujo:" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba " -#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password." -#~ msgstr "" -#~ "Vi elektis permesi al uzuloj aliri siajn hejm-dosierujojn pere de samba, " -#~ "sed vi/ili devas uzi smbpasswd por difini pasvorton." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." -#~ msgstr "Opuza dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guest access:" -#~ msgstr "Aliro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Por akcepti tiujn ĉi valorojn, kaj aldoni vian klienton, alklaku la " -#~ "Daŭrigu/Plu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la " -#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." - -#~ msgid "CDROM" -#~ msgstr "KDROMO" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la " -#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la " -#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modified your share." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your share." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your user share." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your public share." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully removed your share." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba share" -#~ msgstr "Samba-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba homes share" -#~ msgstr "Samba-servilo" +msgstr "" |