diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-18 19:22:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-18 19:22:34 +0000 |
commit | b1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305 (patch) | |
tree | 50195fe5ce881b5b89909c9f52a0eede9d6b5d39 | |
parent | 45b00ea5e05bfa8042f4bec61ec5c85bb38b9c76 (diff) | |
download | drakwizard-b1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305.tar drakwizard-b1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305.tar.gz drakwizard-b1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305.tar.bz2 drakwizard-b1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305.tar.xz drakwizard-b1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/bs.po | 145 |
1 files changed, 67 insertions, 78 deletions
@@ -1,18 +1,20 @@ +# translation of drakwizard-bs.po to Bosanski # Bosnian translation of drakwizard. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizaed\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-07 12:13+0200\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" -"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"Project-Id-Version: drakwizard-bs\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-18 19:56+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 @@ -156,9 +158,8 @@ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "Unijeli ste ime računara ili IP broj koji se već koriste." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS čarobnjak" +msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 @@ -303,12 +304,12 @@ msgstr "" "MySQL servera" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u podešavanju MySQL servera za vašu mrežu." +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u podešavanju MySQL database servera za vašu " +"mrežu." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Popravi" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "" +msgstr "Da li je server autoritativan ? Pitajte vašeg sistem administratora." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Lowest IP Address:" @@ -367,9 +368,8 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP čarobnjak" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servis na ovom serveru." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servise na ovom serveru." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Raspon adresa koje koristi DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "" +msgstr "IP servera se ne smije nalaziti u opsegu" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." @@ -398,9 +398,8 @@ msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije ispravan" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije ispravan" +msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije u adresnom prostoru servera" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "" @@ -493,7 +492,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Sekundarna DNS adresa:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -504,9 +502,8 @@ msgstr "" "čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS čarobnjak" +msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)" #: ../drakwizard.pl_.c:63 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -622,7 +619,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Izlaz" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite firewall na ovom serveru." @@ -635,7 +631,6 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Nivo zaštite:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu." @@ -718,12 +713,11 @@ msgstr "" "kontakta." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -"Čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis na vašoj mreži." +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 msgid "News Wizard" @@ -817,9 +811,8 @@ msgstr "" "otrkivene o vašoj lokalnoj mreži, možete ih izmjeniti po potrebi." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Access :" -msgstr "Kontrola pristupa:" +msgstr "Kontrola pristupa :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" @@ -836,14 +829,11 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "Exported dir:" -msgstr "" +msgstr "Izvezeni dir:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "" -"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " -"Sambe." +msgstr "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 msgid "NFS Server Configuration Wizard" @@ -851,7 +841,7 @@ msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" +msgstr "NFS se ne može ograničiti na određenu IP klasu" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 msgid "NFS Wizard" @@ -872,14 +862,13 @@ msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 msgid "Netmask :" -msgstr "" +msgstr "Netmask :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 msgid "Directory:" msgstr "Direktorij:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu." @@ -888,7 +877,6 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." msgstr "" "Izgleda da postoji problem... pitaj Rasima na adresu rasim-kuci.army.mil.ba" @@ -947,7 +935,6 @@ msgstr "" "lokalne mreže. Pritisnite Dalje za nastavak, ili Nazad da unesete nešto." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -1151,14 +1138,13 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Pritisnite Nazad da promjenite vrijednost." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Proxy vrijednost porta određuje na kojem će portu proxy slušati za http " -"zahtjeve. Podrazumjevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. " +"Proxy port vrijednost određuje na kojem će portu proxy slušati za HTTP " +"zahtjeve. Podrazumijevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. " "Vrijednost porta mora biti veća od 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 @@ -1211,7 +1197,6 @@ msgid "Home:" msgstr "Home:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Učini home direktorije dostupnim njihovim vlasnicima" @@ -1221,7 +1206,7 @@ msgstr "Podešavanje Sambe" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." @@ -1230,6 +1215,7 @@ msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" +"Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "" @@ -1259,17 +1245,17 @@ msgstr "Radna grupa:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "Shared directory:" -msgstr "" +msgstr "Dijeljeni direktorij:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +msgstr "Put koji ste unijeli ne postoji." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "" +msgstr "* Primjer 3: dozvoli neke računare\\nhosts allow = zenica, neretva" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" @@ -1284,11 +1270,12 @@ msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " "150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" +"* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "Printers:" -msgstr "Print server:" +msgstr "Štampači:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 msgid "The Server Banner is incorrect" @@ -1308,17 +1295,16 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "Deny hosts:" -msgstr "" +msgstr "Odbij računare:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "write list:" -msgstr "" +msgstr "write list:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "Server Banner:" @@ -1334,7 +1320,7 @@ msgstr "Uključi dijeljenje štampača" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" +msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" @@ -1361,7 +1347,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 msgid "read list:" -msgstr "" +msgstr "read list:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "Banner:" @@ -1376,9 +1362,8 @@ msgid "Samba wizard" msgstr "Samba čarobnjak" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -#, fuzzy msgid "Access level :" -msgstr "Kontrola pristupa:" +msgstr "Nivo pristupa :" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 msgid "Workgroup" @@ -1386,16 +1371,17 @@ msgstr "Radna grupa" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli računare:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" +"Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezom (grupama mora prethoditi znak " +"\\'@\\') ovako: \\nroot, korisnik, @users, @wheel za svaku vrstu dozvole." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -#, fuzzy msgid "Access control" msgstr "Kontrola pristupa" @@ -1404,34 +1390,37 @@ msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" +"* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \\qfoonet\\q, ali zabrani " +"pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +"pirat" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -#, fuzzy msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Uključi /home/samba/public oblast za dijeljenje" +msgstr "Uključi oblast za dijeljenje" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " "= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" +"* Primjer 2: dozvoli računare čiji IP zadovoljava određenu mrežu/masku" +"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "File Sharing:" msgstr "Dijeljenje datoteka:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -#, fuzzy msgid "Enable all printers" -msgstr "Uključeni Samba servisi" +msgstr "Omogući sve štampače" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 msgid "File permissions" -msgstr "" +msgstr "Dozvole datoteka" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "" +msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." @@ -1768,9 +1757,8 @@ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste, ili ga unesite:" +msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "CISM, Lyon, France" @@ -1842,7 +1830,6 @@ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." @@ -1924,6 +1911,9 @@ msgid "" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" +"* Korisnički modul : omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim " +"home direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://" +"www.vašserver.com/~korisnik. Naziv ovog direktorija ćete odrediti kasnije." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "" @@ -1934,21 +1924,20 @@ msgstr "" "ili kao Web server za Internet." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Internet web server:" -msgstr "Internet Web server:" +msgstr "Internet web server:" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "Modules :" -msgstr "" +msgstr "Moduli :" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 msgid "Document root:" -msgstr "" +msgstr "Korijen dokumenata:" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +msgstr "korisnički HTTP poddirektorij : ~/" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" @@ -1963,17 +1952,14 @@ msgid "Web Server" msgstr "Web server" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -#, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Uključi Web server za Intranet" +msgstr "Uključi Web server za Internet" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Direktorij:" +msgstr "Korisnički direktorij:" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu." @@ -1982,19 +1968,21 @@ msgid "Web wizard" msgstr "Web čarobnjak" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "Intranet web server:" -msgstr "Intranet Web server:" +msgstr "Intranet web server:" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" +"Unesite ime direktorija koji bi korisnici trebali napraviti u svojim ličnim " +"direktorijima (bez ~/) kako bi bio dostupan kao http://www.vašserver.com/" +"~korisnik" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 msgid "activate user module" -msgstr "" +msgstr "aktiviraj korisnički modul" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." @@ -2018,11 +2006,12 @@ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet Web server." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgstr "Korijen dokumenata:" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" +"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" |