summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-18 19:22:34 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-18 19:22:34 +0000
commitb1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305 (patch)
tree50195fe5ce881b5b89909c9f52a0eede9d6b5d39
parent45b00ea5e05bfa8042f4bec61ec5c85bb38b9c76 (diff)
downloaddrakwizard-b1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305.tar
drakwizard-b1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305.tar.gz
drakwizard-b1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305.tar.bz2
drakwizard-b1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305.tar.xz
drakwizard-b1d57ef7cca126e84688f54ad785f78498202305.zip
updated po file
-rw-r--r--po/bs.po145
1 files changed, 67 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 6315d672..9df18a33 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# translation of drakwizard-bs.po to Bosanski
# Bosnian translation of drakwizard.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002.
+# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizaed\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-07 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
+"Project-Id-Version: drakwizard-bs\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-18 19:56+0200\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
@@ -156,9 +158,8 @@ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "Unijeli ste ime računara ili IP broj koji se već koriste."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS čarobnjak"
+msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
@@ -303,12 +304,12 @@ msgstr ""
"MySQL servera"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u podešavanju MySQL servera za vašu mrežu."
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u podešavanju MySQL database servera za vašu "
+"mrežu."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "Please enter a username and password to add a user"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Popravi"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Da li je server autoritativan ? Pitajte vašeg sistem administratora."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -367,9 +368,8 @@ msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP čarobnjak"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servis na ovom serveru."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servise na ovom serveru."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "Range of addresses used by dhcp"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Raspon adresa koje koristi DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr ""
+msgstr "IP servera se ne smije nalaziti u opsegu"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
@@ -398,9 +398,8 @@ msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije ispravan"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server network address range"
-msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije ispravan"
+msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije u adresnom prostoru servera"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -493,7 +492,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Sekundarna DNS adresa:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -504,9 +502,8 @@ msgstr ""
"čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS čarobnjak"
+msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)"
#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -622,7 +619,6 @@ msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite firewall na ovom serveru."
@@ -635,7 +631,6 @@ msgid "Protection Level:"
msgstr "Nivo zaštite:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu."
@@ -718,12 +713,11 @@ msgstr ""
"kontakta."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
-"Čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis na vašoj mreži."
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
msgid "News Wizard"
@@ -817,9 +811,8 @@ msgstr ""
"otrkivene o vašoj lokalnoj mreži, možete ih izmjeniti po potrebi."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Access :"
-msgstr "Kontrola pristupa:"
+msgstr "Kontrola pristupa :"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
@@ -836,14 +829,11 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezeni dir:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
-"Sambe."
+msgstr "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
@@ -851,7 +841,7 @@ msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
+msgstr "NFS se ne može ograničiti na određenu IP klasu"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS Wizard"
@@ -872,14 +862,13 @@ msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
msgid "Netmask :"
-msgstr ""
+msgstr "Netmask :"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorij:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu."
@@ -888,7 +877,6 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "There seems to be a problem..."
msgstr ""
"Izgleda da postoji problem... pitaj Rasima na adresu rasim-kuci.army.mil.ba"
@@ -947,7 +935,6 @@ msgstr ""
"lokalne mreže. Pritisnite Dalje za nastavak, ili Nazad da unesete nešto."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -1151,14 +1138,13 @@ msgid "Press back to change the value."
msgstr "Pritisnite Nazad da promjenite vrijednost."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Proxy vrijednost porta određuje na kojem će portu proxy slušati za http "
-"zahtjeve. Podrazumjevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. "
+"Proxy port vrijednost određuje na kojem će portu proxy slušati za HTTP "
+"zahtjeve. Podrazumijevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. "
"Vrijednost porta mora biti veća od 1024."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
@@ -1211,7 +1197,6 @@ msgid "Home:"
msgstr "Home:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Učini home direktorije dostupnim njihovim vlasnicima"
@@ -1221,7 +1206,7 @@ msgstr "Podešavanje Sambe"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
@@ -1230,6 +1215,7 @@ msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
+"Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid ""
@@ -1259,17 +1245,17 @@ msgstr "Radna grupa:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid "Shared directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljeni direktorij:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Put koji ste unijeli ne postoji."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr ""
+msgstr "* Primjer 3: dozvoli neke računare\\nhosts allow = zenica, neretva"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -1284,11 +1270,12 @@ msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
+"* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "Printers:"
-msgstr "Print server:"
+msgstr "Štampači:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid "The Server Banner is incorrect"
@@ -1308,17 +1295,16 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "Deny hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Odbij računare:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "write list:"
-msgstr ""
+msgstr "write list:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "Server Banner:"
@@ -1334,7 +1320,7 @@ msgstr "Uključi dijeljenje štampača"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid ""
@@ -1361,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
msgid "read list:"
-msgstr ""
+msgstr "read list:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
msgid "Banner:"
@@ -1376,9 +1362,8 @@ msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba čarobnjak"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-#, fuzzy
msgid "Access level :"
-msgstr "Kontrola pristupa:"
+msgstr "Nivo pristupa :"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
msgid "Workgroup"
@@ -1386,16 +1371,17 @@ msgstr "Radna grupa"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Allow hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli računare:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
+"Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezom (grupama mora prethoditi znak "
+"\\'@\\') ovako: \\nroot, korisnik, @users, @wheel za svaku vrstu dozvole."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-#, fuzzy
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola pristupa"
@@ -1404,34 +1390,37 @@ msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
+"* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \\qfoonet\\q, ali zabrani "
+"pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+"pirat"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-#, fuzzy
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Uključi /home/samba/public oblast za dijeljenje"
+msgstr "Uključi oblast za dijeljenje"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
+"* Primjer 2: dozvoli računare čiji IP zadovoljava određenu mrežu/masku"
+"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid "File Sharing:"
msgstr "Dijeljenje datoteka:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-#, fuzzy
msgid "Enable all printers"
-msgstr "Uključeni Samba servisi"
+msgstr "Omogući sve štampače"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
msgid "File permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvole datoteka"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
@@ -1768,9 +1757,8 @@ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste, ili ga unesite:"
+msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "CISM, Lyon, France"
@@ -1842,7 +1830,6 @@ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
@@ -1924,6 +1911,9 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
+"* Korisnički modul : omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim "
+"home direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://"
+"www.vašserver.com/~korisnik. Naziv ovog direktorija ćete odrediti kasnije."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid ""
@@ -1934,21 +1924,20 @@ msgstr ""
"ili kao Web server za Internet."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
-msgstr "Internet Web server:"
+msgstr "Internet web server:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Modules :"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli :"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Document root:"
-msgstr ""
+msgstr "Korijen dokumenata:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr ""
+msgstr "korisnički HTTP poddirektorij : ~/"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
@@ -1963,17 +1952,14 @@ msgid "Web Server"
msgstr "Web server"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Uključi Web server za Intranet"
+msgstr "Uključi Web server za Internet"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "User directory:"
-msgstr "Direktorij:"
+msgstr "Korisnički direktorij:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu."
@@ -1982,19 +1968,21 @@ msgid "Web wizard"
msgstr "Web čarobnjak"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Intranet Web server:"
+msgstr "Intranet web server:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
+"Unesite ime direktorija koji bi korisnici trebali napraviti u svojim ličnim "
+"direktorijima (bez ~/) kako bi bio dostupan kao http://www.vašserver.com/"
+"~korisnik"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid "activate user module"
-msgstr ""
+msgstr "aktiviraj korisnički modul"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
@@ -2018,11 +2006,12 @@ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet Web server."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Document Root:"
-msgstr ""
+msgstr "Korijen dokumenata:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
+"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"