summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2004-02-26 18:43:31 +0000
committerKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2004-02-26 18:43:31 +0000
commit682be8195b2359db1aa28934d870ff7d2db71edf (patch)
treeb0a15b9f814edb52022e42623de94bd926126d96
parent937d60bdd8424358bcb6e02c6c459ffb86b234a2 (diff)
downloaddrakwizard-682be8195b2359db1aa28934d870ff7d2db71edf.tar
drakwizard-682be8195b2359db1aa28934d870ff7d2db71edf.tar.gz
drakwizard-682be8195b2359db1aa28934d870ff7d2db71edf.tar.bz2
drakwizard-682be8195b2359db1aa28934d870ff7d2db71edf.tar.xz
drakwizard-682be8195b2359db1aa28934d870ff7d2db71edf.zip
update
soft/wizard_perl/po/da.po
-rw-r--r--po/da.po88
1 files changed, 48 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 431bf5d0..4be65bcc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-26 16:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-26 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -862,6 +862,9 @@ msgid ""
"a DHCP server with PXE suport, and a PXE server. So it will be very easy to "
"install Mandrake through network."
msgstr ""
+"Tillykke. Mandrake Installerings-server er klar nu. Du kan nu konfigurere "
+"en DHCP-server med PXE-understøttelse, og en PXE-server. Så vil det være meget "
+"nemt at installere Mandrake over nettet."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
@@ -1374,6 +1377,8 @@ msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
"binding informationdaem."
msgstr ""
+"YPBIND-dæmonen finder serveren for NIS-domæner og vedligeholder NIS "
+"binding informationdæmon."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132
msgid "Error should be a directory."
@@ -1832,6 +1837,8 @@ msgid ""
"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: Mandrake "
"9.2 image, Mandrake cooker image.."
msgstr ""
+"PXE-beskrivelse bruges til at forklare opstartsaftrykkets regler, dvs Mandrake "
+"9.2 aftryk, eller Mandrake cooker aftryk..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
msgid ""
@@ -1849,6 +1856,10 @@ msgid ""
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
+"For at starte op over nettet har netværksmaskinen brug for et opstartsaftryk. "
+"Desuden skal vi navngive dette aftryk, så hvert opstartsaftryk er knyttet til et "
+"navn i PXE-menuen. Brugeren kan så vælge hvilket aftryk han ønsker at "
+"starte op via PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
msgid "Add all.rdz boot image"
@@ -1860,6 +1871,9 @@ msgid ""
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
+"Af tekniske årsager er det i tilfælde af flere opstartsaftryk simplere at "
+"opstarte netværksmaskinen via en kerne (vmlinuz), og levere én fil med "
+"alle nødvendige drivere (i vores tilfælde all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
msgid ""
@@ -1877,6 +1891,9 @@ msgid ""
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
+"For at starte op via nettet behøver netværksmaskinen et opstartsaftryk. Desuden "
+"behøver vi at navngive dette aftryk, så hvert opstartsaftryk er knyttet til et navn "
+"i PXE-menuen. Da kan brugeren vælge hvilket aftryk han ønsker at starte op via PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server."
@@ -1888,7 +1905,7 @@ msgstr "Fjern et opstatsaftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "PXE-opstartsaftrykket, og den dertil knyttede indgang PXE-menuen, vil blive slettet."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158
msgid "Boot image to remove:"
@@ -1903,39 +1920,36 @@ msgid ""
"In some case, you want to add some option to PXE boot image. This wizard "
"provides an easy way to custom boot image with common parameters."
msgstr ""
+"Nogen gange vil du gerne tilføje nogle tilvalg til PXE-opstartsaftrykket. Denne hjælper "
+"giver en nem måde til at tilpasse et opstartsaftryk med nogen almindelige parametre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#, fuzzy
msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Venligst vælg PXE-opstartsaftryk som skal ændres"
+msgstr "Venligst vælg PXE-opstartsaftryk som skal ændres fra nedenstående liste"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Opstartsdisk som skal ændres:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
-#, fuzzy
msgid "Add option to PXE boot disk"
-msgstr "Tilføj valgmulighed til opstartsaftryk:"
+msgstr "Tilføj valgmulighed til PXE-opstartsdiskette:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
-#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "Installationskatalog: fuld sti til MDK installationsserverkatalog"
+msgstr "Installationskatalog: den fulde sti til MDK installationsserverkatalog"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
-#, fuzzy
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
-msgstr "Installationsmetode:"
+msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
-#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of server, which contain installation directory. You "
"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
"Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan "
-"oprette en med MDK serverinstallationshjælperen."
+"oprette én med MDK serverinstallationshjælperen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Server IP:"
@@ -1954,18 +1968,16 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Acpi-option: Advanced Configuration and Power Interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
-#, fuzzy
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-"Netværks klient-grænseflade: gennem hvilken grænseflade skal klienten "
-"installeres."
+"Netværks klient-grænseflade: netværksgrænsefladen der skal bruges til "
+"installeringsprocessen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
-#, fuzzy
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk."
-msgstr "Ramsize: justér ramsize på opstartsdisk."
+msgstr "Ramsize: justér ramsize-parametren på opstartsdisketten."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. "
@@ -1996,13 +2008,12 @@ msgid "Custom option:"
msgstr "Egendefineret option:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
-#, fuzzy
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configurations files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Dette vil konfigurere alle standard konfigurationsfiler krævet for at "
-"opsætte en PXE-server."
+"Nu vil hjælperen konfigurere alle standard konfigurationsfiler krævet for at "
+"tillade maskiner at starte op via netværket."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid ""
@@ -2010,23 +2021,29 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
+"Vi skal bruge en særlig dhcpd.conf fil med PXE-parameter. For at opsætte en sådan "
+"DHCP-server skal du starte DHCP-hjælperen og afkrydse boksen 'Aktivér PXE'. Hvis du "
+"ikke gør dette, vil PXE-forespørgsler ikke blive besvaret af denne server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:197
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through network, network computer "
"need a boot image."
msgstr ""
+"Angiv et opstarteligt aftryk. For at starte op via nettet behøver netværksmaskinen "
+"et opstartsaftryk."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
-#, fuzzy
msgid "We need an image. Please add one."
-msgstr "Skal bruge et aftryk. Tilføj venligst én."
+msgstr "Vi skal bruge et aftryk. Tilføj venligst én."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, wich contain all drivers. You can find one "
"in first CD of Mandrakesoft product, in /isolinux/alt0/ directory."
msgstr ""
+"Angiv et all.rdz-aftryk, som indeholder alle drivere. Du kan finde ét "
+"på den første CD for Mandrakesoft produktet, i /isolinux/alt0/ kataloget."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
#, perl-format
@@ -2034,9 +2051,8 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Vælg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221
-#, fuzzy
msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
-msgstr "Angiv venligst et korrekt navn i PXE-indgang (kun ét ord)."
+msgstr "Angiv venligst et korrekt PXE-navn: ét ord ord eller ét tal, uden mellemrum."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
@@ -2045,19 +2061,16 @@ msgstr ""
"server' først."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
-#, fuzzy
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
-msgstr "Et lignende navn er allerede brugt i PXE-menuindgang"
+msgstr "Et lignende navn er allerede brugt i PXE-menuen"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
-#, fuzzy
msgid "Please provide another one."
-msgstr "Angiv venligst et andet PXE-menunavn"
+msgstr "Angiv venligst et andet navn."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:238
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren"
+msgstr "Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "TFTP directory:"
@@ -2076,37 +2089,32 @@ msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'help'-fil:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Vil nu ændre opstartsoptioner i aftryk"
+msgstr "Hjælperen vil nu ændre opstartsvalg med disse parametre:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr "Hjælperen fjernede PXE-opstartsaftrykket uden problemer."
+msgstr "Hjælperen vil nu fjerne dette PXE-opstartsaftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE-indgang som skal fjernes:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer."
+msgstr "Hjælperen vil nu tilføje dette PXE-opstartsaftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede PXE-opstartsaftrykket uden problemer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Hjælperen fjernede PXE-opstartsaftrykket uden problemer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "Hjælperen fjernede PXE-opstartsaftrykket uden problemer."
+msgstr "Hjælperen ændrede opstartsvalget uden problemer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."