summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-08-18 23:16:08 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-08-18 23:16:08 +0000
commit4821654e49d0a960335211935d052240bd60d8cd (patch)
treebcd08e48d90afeea88aeb772b1faf9384f698ed7
parenta2b4e6e17fd0d09e1f4c901311aaab00b82d2d55 (diff)
downloaddrakwizard-4821654e49d0a960335211935d052240bd60d8cd.tar
drakwizard-4821654e49d0a960335211935d052240bd60d8cd.tar.gz
drakwizard-4821654e49d0a960335211935d052240bd60d8cd.tar.bz2
drakwizard-4821654e49d0a960335211935d052240bd60d8cd.tar.xz
drakwizard-4821654e49d0a960335211935d052240bd60d8cd.zip
New strings translated
-rw-r--r--po/nb.po128
1 files changed, 46 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 771273b0..dc022b57 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-05 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -79,8 +79,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr ""
-"Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren."
+msgstr "Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
@@ -108,8 +107,7 @@ msgstr "Klient identifikasjon"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr ""
-"Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket."
+msgstr "Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
@@ -229,10 +227,8 @@ msgstr ""
"Fully Qualified Domain Name. Kjør drakconnect for å endre det."
#: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:95
-msgid ""
-"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
-msgstr ""
-"Denne kommandoen kjører fortsatt. Vil du kille den og avslutte veiviseren?"
+msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgstr "Denne kommandoen kjører fortsatt. Vil du kille den og avslutte veiviseren?"
#: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:112
msgid "Close"
@@ -503,16 +499,14 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standard domenavn som skal søkes:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig IP-adresse til din videresender... trykk neste for å "
"fortsette"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr ""
-"Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette"
+msgstr "Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
@@ -547,8 +541,7 @@ msgstr ""
"DNS-veiviser: Master DNS-tjener."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid ""
-"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Det ser ut som om du ikke er en master DNS-tjener, men bare en slave. Så jeg "
"kan ikke legge til eller fjerne vert."
@@ -578,8 +571,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikasjonen vil bli fjernet fra din DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli satt opp med det følgende oppsettet"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -887,10 +879,8 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Sett opp en Linux-installasjonstjener (via NFS og HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
-msgstr ""
-"Sett enkelt opp en Linux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-tilgang."
+msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgstr "Sett enkelt opp en Linux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-tilgang."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
@@ -928,8 +918,7 @@ msgstr "feks. bruk: /var/install/mdk-release"
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
"directory."
-msgstr ""
-"Feil, kildekatalog må være en katalog med en full Linux-installasjonskatalog."
+msgstr "Feil, kildekatalog må være en katalog med en full Linux-installasjonskatalog."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -1354,10 +1343,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Sjekkeintervall:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren din."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren din."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
@@ -1460,8 +1447,7 @@ msgstr "NFS-tjener med autofs-kort"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
+msgstr "Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
@@ -1575,11 +1561,11 @@ msgstr "Ekstern epost-tjener"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
+msgstr "Nybegynner - standardinnstillinger"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
msgid "Expert - advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspert - avanserte innstillinger"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
msgid "Internet mail configuration wizard"
@@ -1679,8 +1665,7 @@ msgid "Main Postfix server"
msgstr "Postfix-tjener"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
@@ -1920,8 +1905,7 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Trykk Neste hvis du ønsker å beholde denne verdien, eller Tilbake hvis du "
"vil endre valget."
@@ -1939,10 +1923,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du må velge en port større enn 1024 og lavere enn 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr ""
-"Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr "Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -2045,10 +2027,8 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen din:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen din:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:126
@@ -2152,8 +2132,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
-msgstr ""
-"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (oppgi et ord eller tall uten mellomrom)"
+msgstr "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (oppgi et ord eller tall uten mellomrom)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
@@ -2200,8 +2179,7 @@ msgstr ""
"velge hvilken imagefil han ønsker å starte opp med igjennom PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid ""
-"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Velg PXE-oppstartsimagefilen som du vil fjerne fra PXE-tjeneren."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2232,10 +2210,8 @@ msgstr ""
"oppstartsimagefiler med vanlige parametre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr ""
-"Fra lista nedenfor, velg PXE-oppstartsimagefilen som du ønsker å endre på"
+msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr "Fra lista nedenfor, velg PXE-oppstartsimagefilen som du ønsker å endre på"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
@@ -2246,10 +2222,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Legg til opsjon til PXE-oppstartsimagefila"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr ""
-"Installasjonskatalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog"
+msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Installasjonskatalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2347,8 +2321,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr ""
-"Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en."
+msgstr "Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2371,8 +2344,7 @@ msgid ""
msgstr "Oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomrom."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"For å legge til/fjerne/endre PXE-oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE "
"server' først."
@@ -2465,9 +2437,8 @@ msgstr ""
"arbeidsstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
-#, fuzzy
msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurasjonsveiviser for web-tjener"
+msgstr "Veiviser for oppsett av Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
@@ -2492,8 +2463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
@@ -2510,19 +2480,19 @@ msgstr "Domenenavn:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:191
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhet:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid "Wins support:"
-msgstr ""
+msgstr "Wins-støtte:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
msgid "admin users:"
-msgstr ""
+msgstr "admin-brukere:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
msgid "root @adm"
-msgstr ""
+msgstr "root @adm"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:192
#, fuzzy
@@ -2539,9 +2509,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:151
-#, fuzzy
msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Arbeidsgruppen er feil"
+msgstr "Domenet er feil."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
msgid "BDC server: backup domain controller"
@@ -2563,9 +2532,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid "Wins server:"
-msgstr "Skrivertjener:"
+msgstr "Wins-tjener:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "Wins name resolve order:"
@@ -2745,8 +2713,7 @@ msgstr "Tjener-banner."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene."
+msgstr "Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
msgid "Banner:"
@@ -2847,8 +2814,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere"
+msgstr "Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
msgid "Enable all printers"
@@ -3610,8 +3576,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr ""
-"Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt."
+msgstr "Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
@@ -3703,8 +3668,7 @@ msgstr "Tid-tjeneroppsett lagret"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:153
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. "
+msgstr "Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. "
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
@@ -3727,8 +3691,7 @@ msgstr "Konfigurasjonsveiviser for web-tjener"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr ""
-"Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din."
+msgstr "Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -3831,3 +3794,4 @@ msgstr "Apache-tjener"
#: ../web_wizard/Apache.pm:245
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..."
+