summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
blob: 398ec1894d95b55ac2db8317d9a85fca527fb354 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
# draksnapshot-sv - Swedish Translation
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draksnapshot-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-11 12:54+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../draksnapshot-applet:61
#, c-format
msgid "USB discs are available for backups"
msgstr "USB diskar är tillgängliga för säkerhetskopiering"

#: ../draksnapshot-applet:66
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
msgstr "Konfigurator är igång"

#: ../draksnapshot-applet:72
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"

#: ../draksnapshot-applet:131
#, c-format
msgid "Error. Service disabled."
msgstr "Fel: Tjänsten inaktiverad."

#: ../draksnapshot-applet:133
#, c-format
msgid "Error while initializing DBus:"
msgstr "Fel vid initiering av DBus:"

#: ../draksnapshot-applet:136
#, c-format
msgid "Disabling the service."
msgstr "Inaktiverar tjänsten."

#: ../draksnapshot-applet:239
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Information"

#: ../draksnapshot-applet:252
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om.."

#: ../draksnapshot-applet:255
#, c-format
msgid "DrakSnapshot %s"
msgstr "DrakSnapshot %s"

#: ../draksnapshot-applet:256
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"

#: ../draksnapshot-applet:259
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
msgstr "DrakSnapshot kan säkerhetskopiera din maskin med periodiska snapshots."

#: ../draksnapshot-applet:261
#, c-format
msgid "Mandriva WebSite"
msgstr "Mandriva Webbsidor"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../draksnapshot-applet:265
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n"
"Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n"
"Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n"
"Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>\n"
"Kenneth Krekula\n"

#: ../draksnapshot-applet:274
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Kör alltid vid uppstart"

#: ../draksnapshot-applet:276 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: ../draksnapshot-config:75 ../draksnapshot-config:116
#: ../draksnapshot-config:136 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
msgstr "Konfiguration av säkerhetskopiering"

#: ../draksnapshot-config:88
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Arkiv"

#: ../draksnapshot-config:89
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Arkiv/A_vsluta"

#: ../draksnapshot-config:89
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../draksnapshot-config:90
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjälp"

#: ../draksnapshot-config:91
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Hjälp/_Om..."

#: ../draksnapshot-config:98
#, c-format
msgid "Hourly snapshots"
msgstr "Timmintervall"

#: ../draksnapshot-config:99
#, c-format
msgid "Daily snapshots"
msgstr "Dygnsintervall"

#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "Weekly snapshots"
msgstr "Veckointervall"

#: ../draksnapshot-config:101
#, c-format
msgid "Monthly snapshots"
msgstr "Månadsintervall"

#: ../draksnapshot-config:120
#, c-format
msgid "Backup list"
msgstr "Säkerhetskopieringslista"

#: ../draksnapshot-config:122
#, c-format
msgid "Exclude list"
msgstr "Exkluderingslista"

#: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: ../draksnapshot-config:137
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: ../draksnapshot-config:138
#, c-format
msgid "Enable Backups"
msgstr "Aktivera säkerhetskopiering"

#: ../draksnapshot-config:145
#, c-format
msgid "Backup the whole system"
msgstr "Säkerhetskopiera hela systemet"

#: ../draksnapshot-config:151
#, c-format
msgid "Where to backup"
msgstr "Säkerhetskopiera till"

#: ../draksnapshot-config:154
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"

#: ../draksnapshot-config:158 ../draksnapshot-config:239
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Val av sökväg"

#: ../draksnapshot-config:171
#, c-format
msgid "Number of snapshots to keep stored"
msgstr "Antal säkerhetskopior att spara"

#: ../draksnapshot-config:177
#, c-format
msgid ""
"The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be "
"stored"
msgstr ""
"Antalet säkerhetskopior av denna intervalltyp (\"%s\") som skall sparas"

#: ../draksnapshot-config:184
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"

#: ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"

#: ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: ../draksnapshot-config:213
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: ../draksnapshot-config:233
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "bläddra"

#: ../draksnapshot-config:252
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"

#: ../draksnapshot-config:268 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../draksnapshot-config:269
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Första tecknet i sökvägen måste vara tecknet dela (\"/\"):\n"
"\"%s\""

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "No backup found!"
msgstr "Ingen säkerhetskopia hittad!"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
#, c-format
msgid "Hourly"
msgstr "Varje timme"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Varje dag"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Varje vecka"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Varje månad"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
msgstr "Välj den säkerhetskopia du vill återställa."

#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
msgstr "%s säkerhetskopia skapad på %s"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vänta"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
msgstr "Återställning av säkerhetskopia pågår"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141
#, c-format
msgid "Congratulations, restoration is complete."
msgstr "Gratulerar, återställningen är klar."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "montering misslyckades: "

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Återsäller säkerhetskopia"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
msgstr "Välj den partition av systemet du vill återställa."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
msgstr ""
"Glöm inte att ansluta den USB-disk som innehåller dina säkerhetskopior."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180
#, c-format
msgid "System to restore"
msgstr "System att återställa"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
msgstr "\"%s\" (på %s)"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

#~ msgid "Hourly interval"
#~ msgstr "Tim-intervall"

#~ msgid "Daily interval"
#~ msgstr "Dagsintervall"

#~ msgid "Weekly interval"
#~ msgstr "Veckointervall"

#~ msgid "Intervals"
#~ msgstr "Intervall"