1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# webteam <webteam@mandriva.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draksnapshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-26 14:26+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://transifex.mandriva.com/projects/p/"
"mandriva_i18n/team/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../draksnapshot-applet:62
#, c-format
msgid "USB discs are available for backups"
msgstr "Для резервного копирования доступны USB-диски"
#: ../draksnapshot-applet:67
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
msgstr "Конфигуратор сейчас выполняется"
#: ../draksnapshot-applet:73
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: ../draksnapshot-applet:132
#, c-format
msgid "Error. Service disabled."
msgstr "Ошибка. Служба выключена."
#: ../draksnapshot-applet:134
#, c-format
msgid "Error while initializing DBus:"
msgstr "Ошибка при инициализации DBus:"
#: ../draksnapshot-applet:137
#, c-format
msgid "Disabling the service."
msgstr "Выключение службы."
#: ../draksnapshot-applet:240
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: ../draksnapshot-applet:253
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "О прграмме..."
#: ../draksnapshot-applet:256
#, c-format
msgid "DrakSnapshot %s"
msgstr "DrakSnapshot %s"
#: ../draksnapshot-applet:257
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
#: ../draksnapshot-applet:260
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
msgstr ""
"Утилита DrakSnapshot позволяет периодически делать резервные копии системы."
#: ../draksnapshot-applet:262
#, c-format
msgid "Mandriva WebSite"
msgstr "Веб-сайт компании Mandriva"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../draksnapshot-applet:266
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n"
#: ../draksnapshot-applet:275
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Всегда запускать при запуске системы"
#: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124
#: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
msgstr "Настройка резервного копирования"
#: ../draksnapshot-config:99
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Файл/_Выход"
#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../draksnapshot-config:101
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"
#: ../draksnapshot-config:102
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Справка/_О программе..."
#: ../draksnapshot-config:128
#, c-format
msgid "Backup list"
msgstr "Список резервных копий"
#: ../draksnapshot-config:130
#, c-format
msgid "Exclude list"
msgstr "Список исключений"
#: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../draksnapshot-config:145
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#: ../draksnapshot-config:146
#, c-format
msgid "Enable Backups"
msgstr "Включить резервирование"
#: ../draksnapshot-config:153
#, c-format
msgid "Backup the whole system"
msgstr "Резервное копирование всей системы"
#: ../draksnapshot-config:159
#, c-format
msgid "Where to backup"
msgstr "Куда сохранять копии"
#: ../draksnapshot-config:162
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "обзор"
#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Выбор пути"
#: ../draksnapshot-config:183
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: ../draksnapshot-config:187
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr ""
#: ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../draksnapshot-config:213
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../draksnapshot-config:233
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "просмотр"
#: ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../draksnapshot-config:257
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: ../draksnapshot-config:275
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Первым символом пути должна быть косая черта (\"/\"):\n"
"\"%s\""
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
#, c-format
msgid "No backup found!"
msgstr "Резервная копия не найдена."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасная"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневная"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельная"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячная"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
msgstr "Выберите резервную копию для восстановления."
#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
msgstr "%s копия сделана %s"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
msgstr "Идёт восстановление резервной копии"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
#, c-format
msgid "Congratulations, restoration is complete."
msgstr "Восстановление успешно завершено."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "ошибка монтирования: "
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Восстановление резервной копии"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
msgstr "Выберите раздел системы для восстановления."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
msgstr "Не забудьте подключить USB-диск с резервными копиями."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181
#, c-format
msgid "System to restore"
msgstr "Система для восстановления"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
msgstr "\"%s\" (на %s)"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#~ msgid "Hourly snapshots"
#~ msgstr "Часовые снимки"
#~ msgid "Daily snapshots"
#~ msgstr "Ежедневные снимки"
#~ msgid "Weekly snapshots"
#~ msgstr "Недельные снимки"
#~ msgid "Monthly snapshots"
#~ msgstr "Месячные снимки"
#~ msgid "Number of snapshots to keep stored"
#~ msgstr "Число сохраненных снимков"
#~ msgid ""
#~ "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be "
#~ "stored"
#~ msgstr "Количество копий для этого типа интервалов (\"%s\")"
|