summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ky.po
blob: 16bfb83ab6d0594cd5df2de1df14cfcf3b87e449 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
# Translation of draksnapshot to Kirghiz.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 19:44+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../draksnapshot-applet:61
#, c-format
msgid "USB discs are available for backups"
msgstr "USB дисктери резервдик көчүрмөгө бар"

#: ../draksnapshot-applet:66
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
msgstr "Ырастагыч учурда иштеп жатат"

#: ../draksnapshot-applet:72
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ырастоо"

#: ../draksnapshot-applet:131
#, c-format
msgid "Error. Service disabled."
msgstr "Ката. Кызмат өчүрүлгөн."

#: ../draksnapshot-applet:133
#, c-format
msgid "Error while initializing DBus:"
msgstr "DBus инициализациясында ката:"

#: ../draksnapshot-applet:136
#, c-format
msgid "Disabling the service."
msgstr "Кызмат өчүрүлүп жатат."

#: ../draksnapshot-applet:239
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Маалымат"

#: ../draksnapshot-applet:252
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Программа жөнүндө..."

#: ../draksnapshot-applet:255
#, c-format
msgid "DrakSnapshot %s"
msgstr "DrakSnapshot %s"

#: ../draksnapshot-applet:256
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"

#: ../draksnapshot-applet:259
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
msgstr "DrakSnapshot утилитасы системаңызды мезгил менен резервдик көчүрмөсүн алууга жардам берет."

#: ../draksnapshot-applet:261
#, c-format
msgid "Mandriva WebSite"
msgstr "Mandriva Вебсайты"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../draksnapshot-applet:265
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"

#: ../draksnapshot-applet:274
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Ар дайым башталышта аткаруу"

#: ../draksnapshot-applet:276
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Чыгуу"

#: ../draksnapshot-config:75
#: ../draksnapshot-config:116
#: ../draksnapshot-config:136
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
msgstr "Резервдик көчүрмөлөрдүн ырастоолору"

#: ../draksnapshot-config:88
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: ../draksnapshot-config:89
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Файл/_Чыгуу"

#: ../draksnapshot-config:89
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../draksnapshot-config:90
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Жардам"

#: ../draksnapshot-config:91
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Жардам/_Программа жөнүндө..."

#: ../draksnapshot-config:98
#, c-format
msgid "Hourly snapshots"
msgstr "Сааттык көчүрмөсү"

#: ../draksnapshot-config:99
#, c-format
msgid "Daily snapshots"
msgstr "Күндүк көчүрмөсү"

#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "Weekly snapshots"
msgstr "Апталык көчүрмөсү"

#: ../draksnapshot-config:101
#, c-format
msgid "Monthly snapshots"
msgstr "Айдык көчүрмөсү"

#: ../draksnapshot-config:120
#, c-format
msgid "Backup list"
msgstr "Резервдик көчүрмөлөрдүн тизмеси"

#: ../draksnapshot-config:122
#, c-format
msgid "Exclude list"
msgstr "Тышталган тизмеси"

#: ../draksnapshot-config:126
#: ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Жабуу"

#: ../draksnapshot-config:137
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Параметрлер"

#: ../draksnapshot-config:138
#, c-format
msgid "Enable Backups"
msgstr "Резервдик көчүрмөнү жандыруу"

#: ../draksnapshot-config:145
#, c-format
msgid "Backup the whole system"
msgstr "Бүткүл системанын резервдик көчүрмөсүн алуу"

#: ../draksnapshot-config:151
#, c-format
msgid "Where to backup"
msgstr "Көчүрмөлөрдү кайда сактоо"

#: ../draksnapshot-config:154
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Аралоо"

#: ../draksnapshot-config:158
#: ../draksnapshot-config:239
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Жолду тандоо"

#: ../draksnapshot-config:171
#, c-format
msgid "Number of snapshots to keep stored"
msgstr "Сакталган көчүрмөлөрдүн саны"

#: ../draksnapshot-config:177
#, c-format
msgid "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be stored"
msgstr "(\"%s\") бул типтеги интервалдардын сакталуучу көчүрмөлөрдүн саны"

#: ../draksnapshot-config:184
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Кошумча"

#: ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Иштетүү"

#: ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Айнуу"

#: ../draksnapshot-config:210
#: ../draksnapshot-config:232
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Кошуу"

#: ../draksnapshot-config:213
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Алып салуу"

#: ../draksnapshot-config:233
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "аралоо"

#: ../draksnapshot-config:252
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Жол"

#: ../draksnapshot-config:268
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"

#: ../draksnapshot-config:269
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Жолдун биринчи символу кыйгач сызгы (\"/\") болушу керек:\n"
"\"%s\""

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ката"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "No backup found!"
msgstr "Эч кандай көчүрмө табылган жок!"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
#, c-format
msgid "Hourly"
msgstr "Саат сайын"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Күн сайын"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Апта сайын"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Ай сайын"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
msgstr "Калыбына келтирүү үчүн көчүрмөнү тандаңыз."

#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
msgstr "%s көчүрмө алынды %s"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Күтө туруңуз"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
msgstr "Көчүрмөнү калыбына келтирүү аткарылууда"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Куттуктайбыз"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141
#, c-format
msgid "Congratulations, restoration is complete."
msgstr "Куттуктайбыз, калыбына келтирүү аякталды."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Кайра жүктөө"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "mount катасы: "

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Көчүрмөнү калыбына келтирүү"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
msgstr "Системанын бөлүгүн калыбына келтирүү үчүн тандаңыз."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
msgstr "Резервдик көчүрмөлөрдү камтыган USB дискти тагууну унутпаңыз."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180
#, c-format
msgid "System to restore"
msgstr "Калыбына келтирүү системасы"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
msgstr "\"%s\" (%s)"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Жаңыртуу"