1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draksnapshot-2008.1\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-31 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Magyar <aleph@mandriva.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../draksnapshot-applet:59
#, c-format
msgid "USB discs are available for backups"
msgstr "USB-meghajtók elérhetők mentés végzéséhez"
#: ../draksnapshot-applet:64
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
msgstr "A beállító fut"
#: ../draksnapshot-applet:70
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
#: ../draksnapshot-applet:204 ../draksnapshot-config:224
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: ../draksnapshot-applet:217
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Névjegy..."
#: ../draksnapshot-applet:220
#, c-format
msgid "DrakSnapshot %s"
msgstr "DrakSnapshot %s"
#: ../draksnapshot-applet:221
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
#: ../draksnapshot-applet:224
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
msgstr ""
"A DrakSnapshot a számítógépéről bizonyos időközönként teljes mentéseket tud "
"végezni."
#: ../draksnapshot-applet:226
#, c-format
msgid "Mandriva WebSite"
msgstr "A Mandriva weboldala"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../draksnapshot-applet:230
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
#: ../draksnapshot-applet:239
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el"
#: ../draksnapshot-applet:241
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: ../draksnapshot-config:68 ../draksnapshot-config:102
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
msgstr "Pillanatkép-mentések beállítása"
#: ../draksnapshot-config:81
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
#: ../draksnapshot-config:82
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fájl/_Kilépés"
#: ../draksnapshot-config:82
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../draksnapshot-config:83
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
#: ../draksnapshot-config:84
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Segítség/_Névjegy..."
#: ../draksnapshot-config:91
#, c-format
msgid "Hourly interval"
msgstr "Órás időköz"
#: ../draksnapshot-config:92
#, c-format
msgid "Daily interval"
msgstr "Napi időköz"
#: ../draksnapshot-config:93
#, c-format
msgid "Weekly interval"
msgstr "Heti időköz"
#: ../draksnapshot-config:94
#, c-format
msgid "Monthly interval"
msgstr "Havi időköz"
#: ../draksnapshot-config:103
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: ../draksnapshot-config:110
#, c-format
msgid "Backup the whole system"
msgstr ""
#: ../draksnapshot-config:111
#, c-format
msgid "Where to backup"
msgstr "Mentés helye"
#: ../draksnapshot-config:108
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
#: ../draksnapshot-config:112 ../draksnapshot-config:195
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Útvonal választása"
#: ../draksnapshot-config:131
#, c-format
msgid "Intervals"
msgstr "Időközök"
#: ../draksnapshot-config:140
#, c-format
msgid "Backup list"
msgstr "Mentéslista"
#: ../draksnapshot-config:142
#, c-format
msgid "Exclude list"
msgstr "Kivételek listája"
#: ../draksnapshot-config:145
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: ../draksnapshot-config:146
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: ../draksnapshot-config:146
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: ../draksnapshot-config:169
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "tallózás"
#: ../draksnapshot-config:208
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
#: ../draksnapshot-config:225
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Az útvonal első karaktere perjel kell, hogy legyen (\"/\"):\n"
"\"%s\""
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "No backup found!"
msgstr "Mentést nem találtam!"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
#, c-format
msgid "Hourly"
msgstr "Óránként"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Naponta"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Hetente"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
msgstr "Válassza ki, hogy melyik mentés alapján szeretne visszaállítani."
#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
msgstr "%s pillanatkép dátuma: %s"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Kis türelmet"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
msgstr "Visszaállítás folyamatban"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "a csatolás nem sikerült: "
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
msgstr "Kérem, válassza ki a visszaállítandó rendszerpartíciót."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
msgstr "Ne felejtse el a mentéseket tartalmazó USB-meghajtót bedugni."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
#, c-format
msgid "System to restore"
msgstr "Visszaállítandó rendszer"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
msgstr "\"%s\" (ezen: %s)"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
|