# traditional Chinese translation of draksnapshot # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # Shiva Huang , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 02:42+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../draksnapshot-applet:61 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "USB 磁碟可以用來備份" #: ../draksnapshot-applet:66 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "設定程式正在執行中" #: ../draksnapshot-applet:72 #, c-format msgid "Configure" msgstr "設定" #: ../draksnapshot-applet:131 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "錯誤。服務已停用" #: ../draksnapshot-applet:133 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "初始化 DBus 時發生錯誤:" #: ../draksnapshot-applet:136 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "正在停用這項服務。" #: ../draksnapshot-applet:239 #, c-format msgid "Info" msgstr "資訊" #: ../draksnapshot-applet:252 #, c-format msgid "About..." msgstr "關於..." #: ../draksnapshot-applet:255 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:259 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "DrakSnapshot 可以藉由定期的快照來備份您的機器。" #: ../draksnapshot-applet:261 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Mandriva 網站" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:265 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Shiva Huang \n" #: ../draksnapshot-applet:274 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "總是在開機時啟動" #: ../draksnapshot-applet:276 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Quit" msgstr "離開" #: ../draksnapshot-config:75 ../draksnapshot-config:116 #: ../draksnapshot-config:136 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "備份快照組態設定" #: ../draksnapshot-config:88 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/檔案 (_F)" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/檔案/離開 (_Q)" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:90 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/輔助說明 (_H)" #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/輔助說明/關於... (_A)" #: ../draksnapshot-config:98 #, c-format msgid "Hourly snapshots" msgstr "每小時快照" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "Daily snapshots" msgstr "每日快照" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "Weekly snapshots" msgstr "每周快照" #: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "Monthly snapshots" msgstr "每月快照" #: ../draksnapshot-config:120 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "備份清單" #: ../draksnapshot-config:122 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "排除清單" #: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "關閉" #: ../draksnapshot-config:137 #, c-format msgid "Settings" msgstr "設定" #: ../draksnapshot-config:138 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "啟用備份" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "備份整個系統" #: ../draksnapshot-config:151 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "備份至何處" #: ../draksnapshot-config:154 #, c-format msgid "Browse" msgstr "瀏覽" #: ../draksnapshot-config:158 ../draksnapshot-config:239 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "路徑選取" #: ../draksnapshot-config:171 #, c-format msgid "Number of snapshots to keep stored" msgstr "要保存的快照數量" #: ../draksnapshot-config:177 #, c-format msgid "" "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " "stored" msgstr "此種間隔 (\"%s\") 將會儲存的快照數目" #: ../draksnapshot-config:184 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "進階" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "套用" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" msgstr "新增" #: ../draksnapshot-config:213 #, c-format msgid "Remove" msgstr "移除" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" msgstr "瀏覽" #: ../draksnapshot-config:252 #, c-format msgid "Path" msgstr "路徑" #: ../draksnapshot-config:268 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../draksnapshot-config:269 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "路徑中的第一個字母必須是斜線 (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "沒有找到備份!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "每小時" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "每天" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "每週" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "每月" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "請選擇您要回復的備份。" #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s 的快照完成於 %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "請稍候" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "回復備份正在進行中" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "恭喜" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "重新開機" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "掛載失敗: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "回復備份" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "請選擇本系統中要回復的磁區。" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "請不要忘了接上有您備份的 USB 磁碟。" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "要回復的系統" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (於 %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "更新" #~ msgid "Hourly interval" #~ msgstr "每小時" #~ msgid "Daily interval" #~ msgstr "每天" #~ msgid "Weekly interval" #~ msgstr "每週" #~ msgid "Intervals" #~ msgstr "間隔"