# Chinese Simplified translation for draksnapshot. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # 汤诗语 , 2008. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 19:22+0800\n" "Last-Translator: 汤诗语 \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../draksnapshot-applet:60 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "USB 盘可以用于备份" #: ../draksnapshot-applet:65 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "配置程序正在执行中" #: ../draksnapshot-applet:71 #, c-format msgid "Configure" msgstr "配置" #: ../draksnapshot-applet:218 #, c-format msgid "Info" msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:231 #, c-format msgid "About..." msgstr "关于..." #: ../draksnapshot-applet:234 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:235 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:238 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "DrakSnapshot 可以定期对系统“拍”快照,以对您的系统进行备份。" #: ../draksnapshot-applet:240 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Mandriva 网站" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:244 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "汤诗语 \n" #: ../draksnapshot-applet:253 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "总是在开机时启动" #: ../draksnapshot-applet:255 #, c-format msgid "Quit" msgstr "退出" #: ../draksnapshot-config:72 ../draksnapshot-config:111 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "备份快照配置" #: ../draksnapshot-config:85 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/文件(_F)" #: ../draksnapshot-config:86 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/文件/退出(_Q)" #: ../draksnapshot-config:86 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:87 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" #: ../draksnapshot-config:88 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/帮助/关于...(_A)" #: ../draksnapshot-config:95 #, c-format msgid "Hourly interval" msgstr "间隔一小时" #: ../draksnapshot-config:96 #, c-format msgid "Daily interval" msgstr "间隔一天" #: ../draksnapshot-config:97 #, c-format msgid "Weekly interval" msgstr "间隔一周" #: ../draksnapshot-config:98 #, c-format msgid "Monthly interval" msgstr "间隔一月" #: ../draksnapshot-config:112 #, c-format msgid "Settings" msgstr "设置" #: ../draksnapshot-config:113 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "" #: ../draksnapshot-config:119 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "备份到何处" #: ../draksnapshot-config:122 #, c-format msgid "Browse" msgstr "浏览" #: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:215 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "路径选择" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Intervals" msgstr "间隔" #: ../draksnapshot-config:151 #, c-format msgid "" "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " "stored" msgstr "" #: ../draksnapshot-config:156 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "" #: ../draksnapshot-config:158 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "备份列表" #: ../draksnapshot-config:160 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "排除列表" #: ../draksnapshot-config:165 #, c-format msgid "Apply" msgstr "应用" #: ../draksnapshot-config:166 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../draksnapshot-config:166 #, c-format msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../draksnapshot-config:186 ../draksnapshot-config:208 #, c-format msgid "Add" msgstr "添加" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Remove" msgstr "删除" #: ../draksnapshot-config:209 #, c-format msgid "browse" msgstr "浏览" #: ../draksnapshot-config:228 #, c-format msgid "Path" msgstr "路径" #: ../draksnapshot-config:244 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../draksnapshot-config:245 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "路径中的第一个字符必须是斜线 (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "错误" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "没有找到备份!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "每小时" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "每天" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "每周" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "每月" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "请选择您要恢复的备份。" #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s 的快照完成于 %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "请稍候" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "恢复备份正在进行中" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "挂载失败:" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "正在恢复备份" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "请选择本系统中要恢复的分区。" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "不要忘记插上保存着备份的USB盘。" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "要恢复的系统" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (在 %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "刷新"