# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Nurali Abdurahmonov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-18 20:47+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../draksnapshot-applet:61 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "Заҳирага олиш учун USB диск мавжуд" #: ../draksnapshot-applet:66 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Конфигурутор ҳозир ишламоқда" #: ../draksnapshot-applet:72 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Мослаш" #: ../draksnapshot-applet:131 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "Хато. Сервис ўчирилган." #: ../draksnapshot-applet:133 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "DBus хатолиги:" #: ../draksnapshot-applet:136 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "Хизматни ўчириш." #: ../draksnapshot-applet:239 #, c-format msgid "Info" msgstr "Маълумот" #: ../draksnapshot-applet:252 #, c-format msgid "About..." msgstr "Дастур ҳақида..." #: ../draksnapshot-applet:255 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:259 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "DrakSnapshot тизимдан мунтазам равишда заҳира нусха олиш имкониятини беради." #: ../draksnapshot-applet:261 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Mandriva компанияси веб-саҳифаси" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:265 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Нурали Абдураҳмонов \n" #: ../draksnapshot-applet:274 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Ҳар доис тизим билан бирга ишга тушириш" #: ../draksnapshot-applet:276 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Чиқиш" #: ../draksnapshot-config:75 ../draksnapshot-config:116 ../draksnapshot-config:136 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Заҳира нусха мосламаси" #: ../draksnapshot-config:88 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Файл/_Чиқиш" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:90 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ёрдам" #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ёрдам/_Дастур ҳақида..." #: ../draksnapshot-config:98 #, c-format msgid "Hourly snapshots" msgstr "Ҳар соатли снепшотлар" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "Daily snapshots" msgstr "Ҳар кунлик снепшотлар" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "Weekly snapshots" msgstr "Ҳафтали снепшотлар" #: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "Monthly snapshots" msgstr "Ойлик снепшотлар" #: ../draksnapshot-config:120 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Заҳира нусха рўйхати" #: ../draksnapshot-config:122 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Истисно рўйхати" #: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "Ёпиш" #: ../draksnapshot-config:137 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Параметрлар" #: ../draksnapshot-config:138 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "Заҳира нусза олишни ёқиш" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Бутун тизимдан заҳира нусха олиш" #: ../draksnapshot-config:151 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Заҳира нусхани сақлаш жойи" #: ../draksnapshot-config:154 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Танлаш" #: ../draksnapshot-config:158 ../draksnapshot-config:239 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Йўлни танлаш" #: ../draksnapshot-config:171 #, c-format msgid "Number of snapshots to keep stored" msgstr "Сақланган снепшотлар сони" #: ../draksnapshot-config:177 #, c-format msgid "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be stored" msgstr "Ушбу оралиқ (\"%s\") тури учун снапшотлар сони" #: ../draksnapshot-config:184 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Қўшимча" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Қўллаш" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Бекор қилиш" #: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" msgstr "ҚЎшиш" #: ../draksnapshot-config:213 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Олиб ташлаш" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" msgstr "танлаш" #: ../draksnapshot-config:252 #, c-format msgid "Path" msgstr "Йўл" #: ../draksnapshot-config:268 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Диққат" #: ../draksnapshot-config:269 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Йўлнинг биринчи белгиси (\"/\") белгиси бўлиши керак:\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Хато" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Заҳира нусха топилмади!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Ҳар соатда" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Ҳар кунда" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Ҳар ҳафтада" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Ҳар ойда" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Илтимос тикланиши керак бўлган заҳира нусхани танланг." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s да %s снапшот олинди" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Илтимос кутиб туринг" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Тикланмоқда" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Табриклаймиз" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "Табриклаймиз, тиклаш якунланди." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Ўчириб-ёқиш" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "улаб бўлмади: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Заҳира нусхадан тиклаш" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Илтимос тизим тикланадиган диск қисмини танланг." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Заҳира нусха турган USB дискни улашни унутманг." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Тикланадиган тизим" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (on %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Янгилаш"