# Translation of draksnapshot messages to Ukrainian language # $Id$ # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # Serge A. Ribalchenko , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-13 09:45+0200\n" "Last-Translator: Serge A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../draksnapshot-applet:60 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "До резервного копіювання наявні наступні USB-диски" #: ../draksnapshot-applet:65 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Конфігуратор зараз виконується" #: ../draksnapshot-applet:71 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" #: ../draksnapshot-applet:218 #, c-format msgid "Info" msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:231 #, c-format msgid "About..." msgstr "Про програму..." #: ../draksnapshot-applet:234 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:235 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:238 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "" "Утиліта DrakSnapshot дозволяє періодично робити резервні копії системи." #: ../draksnapshot-applet:240 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Вебсайт компанії Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:244 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Serge A. Ribalchenko \n" #: ../draksnapshot-applet:253 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Завжди виконувати при старті системи" #: ../draksnapshot-applet:255 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Вихід" #: ../draksnapshot-config:72 ../draksnapshot-config:111 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Налаштування резервного копіювання" #: ../draksnapshot-config:85 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../draksnapshot-config:86 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Файл/_Вихід" #: ../draksnapshot-config:86 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:87 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Довідка" #: ../draksnapshot-config:88 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Довідка/_Про програму..." #: ../draksnapshot-config:95 #, c-format msgid "Hourly interval" msgstr "Кожну годину" #: ../draksnapshot-config:96 #, c-format msgid "Daily interval" msgstr "Кожен день" #: ../draksnapshot-config:97 #, c-format msgid "Weekly interval" msgstr "Кожен тиждень" #: ../draksnapshot-config:98 #, c-format msgid "Monthly interval" msgstr "Кожен місяць" #: ../draksnapshot-config:112 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Параметри" #: ../draksnapshot-config:113 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Резервне копіювання всієї системи" #: ../draksnapshot-config:119 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Куди зберігати копії" #: ../draksnapshot-config:122 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Огляд" #: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:215 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Вибір шляху" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Intervals" msgstr "Інтервали" #: ../draksnapshot-config:151 #, c-format msgid "" "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " "stored" msgstr "Кількість копій для цього типу інтервалів (\"%s\")" #: ../draksnapshot-config:156 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Додадково" #: ../draksnapshot-config:158 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Перелік резервних копій" #: ../draksnapshot-config:160 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Список виключень" #: ../draksnapshot-config:165 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: ../draksnapshot-config:166 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: ../draksnapshot-config:166 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрити" #: ../draksnapshot-config:186 ../draksnapshot-config:208 #, c-format msgid "Add" msgstr "Додати" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: ../draksnapshot-config:209 #, c-format msgid "browse" msgstr "огляд" #: ../draksnapshot-config:228 #, c-format msgid "Path" msgstr "Шлях" #: ../draksnapshot-config:244 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: ../draksnapshot-config:245 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Першим символом шляху повинна бути похила риска (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Резервну копію не знайдено." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Погодинно" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Щодня" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Щомісяця" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Оберіть резервну копію до відновлення." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s копію зроблено %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Зачекайте, будь ласка" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Резевна копія відновлюється" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "помилка монтування: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Відновлення резервної копії" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Оберіть розділ системи для відновлення." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Не забудьте вставити USB-диск з резервними копіями." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Система для відновлення" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (на %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Поновити"