# translation of tr.po to Turkish # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Atilla ÖNTAŞ , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 17:56+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../draksnapshot-applet:60 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "Yedekleme İçin USB disk takılı" #: ../draksnapshot-applet:65 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Yapılandırıcı şu anda çalışıyor" #: ../draksnapshot-applet:71 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" #: ../draksnapshot-applet:218 #, c-format msgid "Info" msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:231 #, c-format msgid "About..." msgstr "Hakkında..." #: ../draksnapshot-applet:234 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:235 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:238 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "" "DrakSnapshot periyodik görüntüler youluyla makinenizi yedeklemenizi mümkün " "kılar." #: ../draksnapshot-applet:240 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Mandriva Web Sitesi" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:244 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Atilla ÖNTAŞ & atilla_ontas@hotmail.com\n" #: ../draksnapshot-applet:253 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır" #: ../draksnapshot-applet:255 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çık" #: ../draksnapshot-config:72 ../draksnapshot-config:111 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Yedekleme görüntüleri yapılandırması" #: ../draksnapshot-config:85 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: ../draksnapshot-config:86 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosya/_Çık" #: ../draksnapshot-config:86 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:87 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: ../draksnapshot-config:88 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Yardım/_Hakkında..." #: ../draksnapshot-config:95 #, c-format msgid "Hourly interval" msgstr "Saatlik aralık" #: ../draksnapshot-config:96 #, c-format msgid "Daily interval" msgstr "Günlük aralık" #: ../draksnapshot-config:97 #, c-format msgid "Weekly interval" msgstr "Haftalık aralık" #: ../draksnapshot-config:98 #, c-format msgid "Monthly interval" msgstr "Aylık aralık" #: ../draksnapshot-config:112 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: ../draksnapshot-config:113 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Tüm sistemi yedekle" #: ../draksnapshot-config:119 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Yedekleme konumu" #: ../draksnapshot-config:122 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Göz at" #: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:215 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Konum seçimi" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Intervals" msgstr "Aralıklar" #: ../draksnapshot-config:151 #, c-format msgid "" "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " "stored" msgstr "Depolanacak bu türdeki aralıklar (\"%s\") için görüntü sayısı" #: ../draksnapshot-config:156 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: ../draksnapshot-config:158 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Yedekleme listesi" #: ../draksnapshot-config:160 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Ayrı Tutulacaklar listesi" #: ../draksnapshot-config:165 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: ../draksnapshot-config:166 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: ../draksnapshot-config:166 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../draksnapshot-config:186 ../draksnapshot-config:208 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ekle" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Çıkar" #: ../draksnapshot-config:209 #, c-format msgid "browse" msgstr "göz at" #: ../draksnapshot-config:228 #, c-format msgid "Path" msgstr "Konum" #: ../draksnapshot-config:244 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: ../draksnapshot-config:245 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Konumun ilk karakteri bir eğik çizgi olmalıdır (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Yedekleme bulunamadı!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Saatlik" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Günlük" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Aylık" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Lütfen geri yüklemek istediğiniz yedeklemeyi seçiniz." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s görüntüsü %s üzerinde yapıldı" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lütfen bekleyin" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Yedekleme geri yükleme işleniyor" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "bağlama başarısız oldu: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Yedekleme Geri Yükleniyor" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Lütfen geri yüklemek istediğiniz sistem bölümünü seçiniz." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Yedeklemelerinizin bulunduğu USB diski takmayı unutmayınız." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Geri yüklenecek sistem" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (%s üzerinde)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Yenile"