# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Michael Eklund , 2020 # Yuri Chornoivan , 2020 # Kristoffer Grundström , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 15:54+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström , 2020\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draksnapshot-applet:62 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "USB diskar är tillgängliga för säkerhetskopiering" #: ../draksnapshot-applet:67 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Konfigurator är igång" #: ../draksnapshot-applet:73 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" #: ../draksnapshot-applet:132 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "Fel: Tjänsten inaktiverad." #: ../draksnapshot-applet:134 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "Fel vid initiering av DBus:" #: ../draksnapshot-applet:137 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "Inaktiverar tjänsten." #: ../draksnapshot-applet:240 #, c-format msgid "Info" msgstr "Information" #: ../draksnapshot-applet:253 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om.." #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:257 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:260 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "DrakSnapshot kan säkerhetskopiera din maskin med periodiska snapshots." #: ../draksnapshot-applet:262 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Mandriva Webbsidor" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:266 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Thomas Backlund \n" "Lars Westergren \n" "Magnus Björklöf \n" "Mattias Newzella \n" "Mattias Dahlberg \n" "Fuad Sabanovic \n" "Kenneth Krekula\n" #: ../draksnapshot-applet:275 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Kör alltid vid uppstart" #: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124 #: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Konfiguration av säkerhetskopiering" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Arkiv/A_vsluta" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjälp/_Om..." #: ../draksnapshot-config:128 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Säkerhetskopieringslista" #: ../draksnapshot-config:130 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Exkluderingslista" #: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "Stäng" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "Aktivera säkerhetskopiering" #: ../draksnapshot-config:153 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Säkerhetskopiera hela systemet" #: ../draksnapshot-config:159 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Säkerhetskopiera till" #: ../draksnapshot-config:162 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Val av sökväg" #: ../draksnapshot-config:183 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" #: ../draksnapshot-config:187 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Återställ" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../draksnapshot-config:213 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" msgstr "bläddra" #: ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: ../draksnapshot-config:257 #, c-format msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../draksnapshot-config:275 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Första tecknet i sökvägen måste vara tecknet dela (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Ingen säkerhetskopia hittad!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Varje timme" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Varje dag" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Varje vecka" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Varje månad" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Välj den säkerhetskopia du vill återställa." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s säkerhetskopia skapad på %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vänta" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Återställning av säkerhetskopia pågår" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerar" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "Gratulerar, återställningen är klar." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Starta om" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "montering misslyckades: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Återsäller säkerhetskopia" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Välj den partition av systemet du vill återställa." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "" "Glöm inte att ansluta den USB-disk som innehåller dina säkerhetskopior." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "System att återställa" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (på %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera"