# Translation of draksnapshot messages to Russian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # Pavel Maryanov , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-04 00:32+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../draksnapshot-applet:59 #, c-format msgid "USB discs are availlable for backups" msgstr "Для резервного копирования доступны USB-диски" #: ../draksnapshot-applet:64 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Конфигуратор сейчас выполняется" #: ../draksnapshot-applet:70 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: ../draksnapshot-applet:204 #: ../draksnapshot-config:224 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../draksnapshot-applet:217 #, c-format msgid "About..." msgstr "О прграмме..." #: ../draksnapshot-applet:220 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:221 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:224 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "Утилита DrakSnapshot позволяет периодически делать резервные копии системы." #: ../draksnapshot-applet:226 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Веб-сайт компании Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:230 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Pavel Maryanov \n" #: ../draksnapshot-applet:239 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при запуске системы" #: ../draksnapshot-applet:241 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../draksnapshot-config:68 #: ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Настройка резервного копирования" #: ../draksnapshot-config:81 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../draksnapshot-config:82 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Файл/_Выход" #: ../draksnapshot-config:82 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:83 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" #: ../draksnapshot-config:84 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Справка/_О программе..." #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "Hourly interval" msgstr "Каждый час" #: ../draksnapshot-config:92 #, c-format msgid "Daily interval" msgstr "Каждый день" #: ../draksnapshot-config:93 #, c-format msgid "Weekly interval" msgstr "Каждую неделю" #: ../draksnapshot-config:94 #, c-format msgid "Monthly interval" msgstr "Каждый месяц" #: ../draksnapshot-config:103 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Параметры" #: ../draksnapshot-config:105 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Куда сохранять копии" #: ../draksnapshot-config:108 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: ../draksnapshot-config:112 #: ../draksnapshot-config:195 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Выбор пути" #: ../draksnapshot-config:131 #, c-format msgid "Intervals" msgstr "Интервалы" #: ../draksnapshot-config:140 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Список резервных копий" #: ../draksnapshot-config:142 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Список исключений" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../draksnapshot-config:166 #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../draksnapshot-config:169 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "browse" msgstr "обзор" #: ../draksnapshot-config:208 #, c-format msgid "Path" msgstr "Путь" #: ../draksnapshot-config:225 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Первым символом пути должна быть косая черта (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Резервная копия не найдена." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Ежечасная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Ежедневная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Еженедельная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Выберите резервную копию для восстановления." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s копия сделана %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Идёт восстановление резервной копии" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "mount failed:" msgstr "ошибка монтирования:" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Восстановление резервной копии" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Выберите раздел системы для восстановления." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Не забудьте подключить USB-диск с резервными копиями." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Система для восстановления" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (на %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Обновить"