# Translation of draksnapshot messages to Russian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # Pavel Maryanov , 2008. # Alexander Kazancev , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 17:31+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draksnapshot-applet:61 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "Для резервного копирования доступны USB-диски" #: ../draksnapshot-applet:66 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Конфигуратор сейчас выполняется" #: ../draksnapshot-applet:72 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: ../draksnapshot-applet:131 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "Ошибка. Служба выключена." #: ../draksnapshot-applet:133 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "Ошибка при инициализации DBus:" #: ../draksnapshot-applet:136 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "Выключение службы." #: ../draksnapshot-applet:239 #, c-format msgid "Info" msgstr "Информация" #: ../draksnapshot-applet:252 #, c-format msgid "About..." msgstr "О прграмме..." #: ../draksnapshot-applet:255 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:259 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "Утилита DrakSnapshot позволяет периодически делать резервные копии системы." #: ../draksnapshot-applet:261 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Веб-сайт компании Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:265 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Павел Марьянов \n" #: ../draksnapshot-applet:274 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при запуске системы" #: ../draksnapshot-applet:276 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../draksnapshot-config:75 #: ../draksnapshot-config:116 #: ../draksnapshot-config:136 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Настройка резервного копирования" #: ../draksnapshot-config:88 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Файл/_Выход" #: ../draksnapshot-config:89 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:90 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" #: ../draksnapshot-config:91 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Справка/_О программе..." #: ../draksnapshot-config:98 #, c-format msgid "Hourly snapshots" msgstr "Часовые снимки" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "Daily snapshots" msgstr "Ежедневные снимки" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "Weekly snapshots" msgstr "Недельные снимки" #: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "Monthly snapshots" msgstr "Месячные снимки" #: ../draksnapshot-config:120 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Список резервных копий" #: ../draksnapshot-config:122 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Список исключений" #: ../draksnapshot-config:126 #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../draksnapshot-config:137 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Параметры" #: ../draksnapshot-config:138 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "Включить резервирование" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Резервное копирование всей системы" #: ../draksnapshot-config:151 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Куда сохранять копии" #: ../draksnapshot-config:154 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: ../draksnapshot-config:158 #: ../draksnapshot-config:239 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Выбор пути" #: ../draksnapshot-config:171 #, c-format msgid "Number of snapshots to keep stored" msgstr "Число сохраненных снимков" #: ../draksnapshot-config:177 #, c-format msgid "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be stored" msgstr "Количество копий для этого типа интервалов (\"%s\")" #: ../draksnapshot-config:184 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../draksnapshot-config:210 #: ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../draksnapshot-config:213 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" msgstr "обзор" #: ../draksnapshot-config:252 #, c-format msgid "Path" msgstr "Путь" #: ../draksnapshot-config:268 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../draksnapshot-config:269 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Первым символом пути должна быть косая черта (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Резервная копия не найдена." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Ежечасная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Ежедневная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Еженедельная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Выберите резервную копию для восстановления." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s копия сделана %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Идёт восстановление резервной копии" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "Восстановление успешно завершено." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "ошибка монтирования: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Восстановление резервной копии" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Выберите раздел системы для восстановления." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Не забудьте подключить USB-диск с резервными копиями." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Система для восстановления" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (на %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Обновить"