# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Валентин Сайков , 2020 # AlexL , 2020 # Yuri Chornoivan , 2020 # Victor, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 15:54+0000\n" "Last-Translator: Victor, 2022\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../draksnapshot-applet:62 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "Для резервного копирования доступны USB-диски" #: ../draksnapshot-applet:67 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "Конфигуратор сейчас выполняется" #: ../draksnapshot-applet:73 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: ../draksnapshot-applet:132 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "Ошибка. Служба выключена." #: ../draksnapshot-applet:134 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "Ошибка при инициализации DBus:" #: ../draksnapshot-applet:137 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "Выключение службы." #: ../draksnapshot-applet:240 #, c-format msgid "Info" msgstr "Информация" #: ../draksnapshot-applet:253 #, c-format msgid "About..." msgstr "О прграмме..." #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:257 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Авторское право (C) %s Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:260 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "" "Утилита DrakSnapshot позволяет периодически делать резервные копии системы." #: ../draksnapshot-applet:262 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Веб-сайт компании Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:266 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Павел Марьянов \n" #: ../draksnapshot-applet:275 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при запуске системы" #: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124 #: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Настройка резервного копирования" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Файл/_Выход" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" #: ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Справка/_О программе..." #: ../draksnapshot-config:128 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Список резервных копий" #: ../draksnapshot-config:130 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Список исключений" #: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "Включить резервирование" #: ../draksnapshot-config:153 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Резервное копирование всей системы" #: ../draksnapshot-config:159 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Куда сохранять копии" #: ../draksnapshot-config:162 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Просмотр" #: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Выбор пути" #: ../draksnapshot-config:183 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #: ../draksnapshot-config:187 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../draksnapshot-config:213 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" msgstr "просмотр" #: ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: ../draksnapshot-config:257 #, c-format msgid "Path" msgstr "Путь" #: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../draksnapshot-config:275 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Первым символом пути должна быть косая черта (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Резервная копия не найдена." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Ежечасная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Ежедневная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Еженедельная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячная" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Выберите резервную копию для восстановления." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s копия сделана %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Идёт восстановление резервной копии" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "Восстановление успешно завершено." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "ошибка монтирования: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Восстановление резервной копии" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Выберите раздел системы для восстановления." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Не забудьте подключить USB-диск с резервными копиями." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Система для восстановления" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "«%s» (на %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Обновить"